Journal article Open Access

الترجمة كوسيلة لإحلال الحوار بين الثقافات

عبد الغني محتال


DCAT Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:adms="http://www.w3.org/ns/adms#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:dctype="http://purl.org/dc/dcmitype/" xmlns:dcat="http://www.w3.org/ns/dcat#" xmlns:duv="http://www.w3.org/ns/duv#" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:frapo="http://purl.org/cerif/frapo/" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:gsp="http://www.opengis.net/ont/geosparql#" xmlns:locn="http://www.w3.org/ns/locn#" xmlns:org="http://www.w3.org/ns/org#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:prov="http://www.w3.org/ns/prov#" xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#" xmlns:schema="http://schema.org/" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:vcard="http://www.w3.org/2006/vcard/ns#" xmlns:wdrs="http://www.w3.org/2007/05/powder-s#">
  <rdf:Description rdf:about="https://doi.org/10.5281/zenodo.6617588">
    <dct:identifier rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#anyURI">https://doi.org/10.5281/zenodo.6617588</dct:identifier>
    <foaf:page rdf:resource="https://doi.org/10.5281/zenodo.6617588"/>
    <dct:creator>
      <rdf:Description>
        <rdf:type rdf:resource="http://xmlns.com/foaf/0.1/Agent"/>
        <foaf:name>عبد الغني محتال</foaf:name>
        <org:memberOf>
          <foaf:Organization>
            <foaf:name>جامعة سيدي محمد بن عبد الله, فاس, المغرب</foaf:name>
          </foaf:Organization>
        </org:memberOf>
      </rdf:Description>
    </dct:creator>
    <dct:title>الترجمة كوسيلة لإحلال الحوار بين الثقافات</dct:title>
    <dct:publisher>
      <foaf:Agent>
        <foaf:name>Zenodo</foaf:name>
      </foaf:Agent>
    </dct:publisher>
    <dct:issued rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#gYear">2022</dct:issued>
    <dcat:keyword>الترجمة ـ المثاقفة ـ التفاعل الثقافي ـ حوار الثقافات ـ الأنا والغير.</dcat:keyword>
    <dcat:keyword>Translation – Interculturalism - Culutural interaction - Dialogue between cultures – Ego and alterego</dcat:keyword>
    <schema:editor>
      <rdf:Description>
        <rdf:type rdf:resource="http://xmlns.com/foaf/0.1/Agent"/>
        <foaf:name>Revue Economie et Société</foaf:name>
        <org:memberOf>
          <foaf:Organization>
            <foaf:name>Social and Media Studies Institute</foaf:name>
          </foaf:Organization>
        </org:memberOf>
      </rdf:Description>
    </schema:editor>
    <dct:issued rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#date">2022-06-06</dct:issued>
    <dct:language rdf:resource="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/AR"/>
    <owl:sameAs rdf:resource="https://zenodo.org/record/6617588"/>
    <adms:identifier>
      <adms:Identifier>
        <skos:notation rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#anyURI">https://zenodo.org/record/6617588</skos:notation>
        <adms:schemeAgency>url</adms:schemeAgency>
      </adms:Identifier>
    </adms:identifier>
    <dct:relation rdf:resource="http://issn.org/resource/ISSN/2820-6991"/>
    <dct:isVersionOf rdf:resource="https://doi.org/10.5281/zenodo.6617587"/>
    <dct:description>&lt;p&gt;يسعى هذا المقال إلى إبراز دور الترجمة في التفاعل الثقافي. وهي إشكالية حاولت من خلال الخوض فيها إثارة جانب مهم يمكن اختزاله على الشكل التالي: كيف تغدو الترجمة وسيلة لإحلال الحوار بين الثقافات؟ وبأي معنى تضطلع الترجمة بدورها كاملا لخلق مثاقفة متوازنة تنبني على الاغتناء المتبادل لا على الإلغاء والتفاضل؟ وما هي مجالات المثاقفة بالترجمة؟ وكيف تصبح الترجمة أداة للانفتاح على الآخر من منطلق الإيمان بالتعدد والاختلاف؟ وما هو السبيل إلى الحفاظ على الهوية الثقافية مع الانفتاح في الآن نفسه على مختلف الثقافات والتفاعل معها؟&lt;/p&gt;</dct:description>
    <dct:accessRights rdf:resource="http://publications.europa.eu/resource/authority/access-right/PUBLIC"/>
    <dct:accessRights>
      <dct:RightsStatement rdf:about="info:eu-repo/semantics/openAccess">
        <rdfs:label>Open Access</rdfs:label>
      </dct:RightsStatement>
    </dct:accessRights>
    <dct:license rdf:resource="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode"/>
    <dcat:distribution>
      <dcat:Distribution>
        <dcat:accessURL rdf:resource="https://doi.org/10.5281/zenodo.6617588"/>
        <dcat:byteSize>1344024</dcat:byteSize>
        <dcat:downloadURL rdf:resource="https://zenodo.org/record/6617588/files/2. عبد الغني محتال.pdf"/>
        <dcat:mediaType>application/pdf</dcat:mediaType>
      </dcat:Distribution>
    </dcat:distribution>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>
44
25
views
downloads
All versions This version
Views 4444
Downloads 2525
Data volume 33.6 MB33.6 MB
Unique views 3939
Unique downloads 2222

Share

Cite as