Journal article Open Access

La dynamique de l'interprétation à l'église : les défis de la pratique et les stratégies de professionnalisation sur la base de l'expérience des interprètes en Ouganda

Natukunda-Togboa, Edith Ruth


JSON Export

{
  "files": [
    {
      "links": {
        "self": "https://zenodo.org/api/files/cf2fa4af-bf9e-4eda-b830-7c3d4daed517/4.%20TAFSIRI-2021-1%281%29_NATUKUNDA-TOGBOA.pdf"
      }, 
      "checksum": "md5:2d61336aa64fa366d7d6fc7b2be16efb", 
      "bucket": "cf2fa4af-bf9e-4eda-b830-7c3d4daed517", 
      "key": "4. TAFSIRI-2021-1(1)_NATUKUNDA-TOGBOA.pdf", 
      "type": "pdf", 
      "size": 643022
    }
  ], 
  "owners": [
    204052
  ], 
  "doi": "10.46711/tafsiri.2021.1.1.4", 
  "stats": {
    "version_unique_downloads": 26.0, 
    "unique_views": 35.0, 
    "views": 35.0, 
    "version_views": 35.0, 
    "unique_downloads": 26.0, 
    "version_unique_views": 35.0, 
    "volume": 18004616.0, 
    "version_downloads": 28.0, 
    "downloads": 28.0, 
    "version_volume": 18004616.0
  }, 
  "links": {
    "doi": "https://doi.org/10.46711/tafsiri.2021.1.1.4", 
    "latest_html": "https://zenodo.org/record/6569508", 
    "bucket": "https://zenodo.org/api/files/cf2fa4af-bf9e-4eda-b830-7c3d4daed517", 
    "badge": "https://zenodo.org/badge/doi/10.46711/tafsiri.2021.1.1.4.svg", 
    "html": "https://zenodo.org/record/6569508", 
    "latest": "https://zenodo.org/api/records/6569508"
  }, 
  "created": "2022-05-21T15:43:11.594090+00:00", 
  "updated": "2022-05-22T13:50:25.835007+00:00", 
  "conceptrecid": "6569507", 
  "revision": 2, 
  "id": 6569508, 
  "metadata": {
    "access_right_category": "success", 
    "doi": "10.46711/tafsiri.2021.1.1.4", 
    "description": "<p>L&rsquo;interpr&eacute;tation de l&rsquo;&eacute;glise, parfois appel&eacute;e &laquo;&nbsp;traduction de l&rsquo;&eacute;glise&nbsp;&raquo;, est une forme d&rsquo;interpr&eacute;tation cons&eacute;cutive courante dans les &eacute;glises ougandaises. M&ecirc;me si cela prend du temps et peut entra&icirc;ner le d&eacute;sengagement de la moiti&eacute; de l&rsquo;auditoire, l&rsquo;interpr&eacute;tation de l&rsquo;&eacute;glise continue d&rsquo;&ecirc;tre aussi vivante que jamais dans les pays en d&eacute;veloppement. Alors que son utilisation peut &ecirc;tre r&eacute;duite en Europe occidentale et aux &Eacute;tats-Unis o&ugrave; ils se d&eacute;placent vers la traduction simultan&eacute;e, en Afrique et en Asie, la traduction de l&rsquo;&eacute;glise est pr&eacute;f&eacute;r&eacute;e &agrave; l&rsquo;option simultan&eacute;e parce qu&rsquo;elle est moins ch&egrave;re, elle est moins lourde en termes d&rsquo;&eacute;quipement et est plus flexible dans l&rsquo;espace et le temps. Avec l&rsquo;&eacute;mergence de nombreuses &eacute;glises pentec&ocirc;tistes au cours des deux derni&egrave;res d&eacute;cennies en Ouganda, surtout dans la capitale de Kampamla, l&rsquo;interpr&eacute;tation de l&rsquo;&eacute;glise est devenue l&rsquo;un des moyens de communication de base dans les congr&eacute;gations multiculturelles et multilingues. Les interpr&egrave;tes de l&rsquo;&eacute;glise ont pratiqu&eacute; l&rsquo;interpr&eacute;tation cons&eacute;cutive de fa&ccedil;on informelle et sans formation. Compte tenu de l&rsquo;augmentation du nombre d&rsquo;&eacute;glises et de l&rsquo;importance de ce domaine de comp&eacute;tence linguistique, il est devenu n&eacute;cessaire d&rsquo;examiner comment la traduction de l&rsquo;&eacute;glise est men&eacute;e et d&rsquo;&eacute;valuer comment elle peut &ecirc;tre professionnalis&eacute;e dans un proche avenir. Cette &eacute;tude, bas&eacute;e sur l&rsquo;analyse critique des sermons et des enseignements des pasteur&middot;e&middot;s, a &eacute;t&eacute; con&ccedil;ue pour documenter la pratique, identifier les d&eacute;fis et proposer des strat&eacute;gies pour professionnaliser l&rsquo;interpr&eacute;tation de l&rsquo;&eacute;glise.</p>", 
    "license": {
      "id": "CC-BY-4.0"
    }, 
    "title": "La dynamique de l'interpr\u00e9tation \u00e0 l'\u00e9glise : les d\u00e9fis de la pratique et les strat\u00e9gies de professionnalisation sur la base de l'exp\u00e9rience des interpr\u00e8tes en Ouganda", 
    "journal": {
      "volume": "1", 
      "issue": "1", 
      "pages": "55-76", 
      "title": "TAFSIRI. Revue panafricaine de traduction et d'interpr\u00e9tation / Panafrican Journal of Translation and Interpretation"
    }, 
    "relations": {
      "version": [
        {
          "count": 1, 
          "index": 0, 
          "parent": {
            "pid_type": "recid", 
            "pid_value": "6569507"
          }, 
          "is_last": true, 
          "last_child": {
            "pid_type": "recid", 
            "pid_value": "6569508"
          }
        }
      ]
    }, 
    "communities": [
      {
        "id": "le-grenier-des-savoirs-3"
      }
    ], 
    "keywords": [
      "\u00e9glise, interpr\u00e9tation, interpr\u00e8te, performance, professionnalisation"
    ], 
    "publication_date": "2021-11-01", 
    "creators": [
      {
        "name": "Natukunda-Togboa, Edith Ruth"
      }
    ], 
    "access_right": "open", 
    "resource_type": {
      "subtype": "article", 
      "type": "publication", 
      "title": "Journal article"
    }
  }
}
35
28
views
downloads
Views 35
Downloads 28
Data volume 18.0 MB
Unique views 35
Unique downloads 26

Share

Cite as