Other Open Access

DCU Library's Captioning Best Practices and Subtitle Guidelines

O'Neill, Eilís


MARC21 XML Export

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
  <leader>00000nam##2200000uu#4500</leader>
  <datafield tag="999" ind1="C" ind2="5">
    <subfield code="x">BBC (2018) BBC Subtitle Guidelines, BBC. Available at: https://bbc.github.io/subtitle-guidelines/ (Accessed: 4 June 2021).</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1="C" ind2="5">
    <subfield code="x">Datta, P. et al. (2020) 'Readability of Punctuation in Automatic Subtitles', in Miesenberger, K. et al. (eds) Computers Helping People with Special Needs. Cham: Springer International Publishing (Lecture Notes in Computer Science), pp. 195–201. doi: 10.1007/978-3-030-58805-2_23.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1="C" ind2="5">
    <subfield code="x">DCMP (2021) Captioning Key - Elements of Quality Captioning. Available at: https://dcmp.org/learn/599-captioning-key---elements-of-quality-captioning (Accessed: 16 June 2021).</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1="C" ind2="5">
    <subfield code="x">EngageMedia (2021) 'Best Practices for Online Subtitling', EngageMedia. Available at: https://engagemedia.org/help/best-practices-for-online-subtitling/ (Accessed: 4 June 2021).</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1="C" ind2="5">
    <subfield code="x">Gerber-Morón, O. and Szarkowska, A. (2018) 'Line breaks in subtitling: an eye tracking study on viewer preferences.', Journal of Eye Movement Research, 11(3), pp. 1–22.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1="C" ind2="5">
    <subfield code="x">Minnesota State captioning committee (2017) 'A campus toolkit for course captioning'. Available at: https://ccaps.umn.edu/documents/CPE-Conferences/MnLC/MNStateCaptioningToolkit.pdf (Accessed: 10 June 2021).</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1="C" ind2="5">
    <subfield code="x">National Disability Authority (2020) Subtitles for people who are deaf or hard of hearing. Available at: http://universaldesign.ie/technology-ict/archive-irish-national-it-accessibility-guidelines/digital-tv-equipment-and-services/guidelines-for-digital-tv-equipment-and-services/subtitles-for-people-who-are-deaf-or-hard-of-hearing/ (Accessed: 4 June 2021).</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1="C" ind2="5">
    <subfield code="x">O'Donovan, Kelly (2016) 'How to Do Subtitles Well – Basics and Good Practices', Translation Journal. Available at: https://translationjournal.net/October-2016/how-to-do-subtitles-well-basics-and-good-practices.html (Accessed: 4 June 2021).</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1="C" ind2="5">
    <subfield code="x">Office of Information Technology (2016) 'Captioning standards for quality checklist'. University of Colorado Boulder. Available at: https://oit.colorado.edu/sites/default/files/Captioning%20Standards%20Checklist_0.pdf (Accessed: 16 June 2021).</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1="C" ind2="5">
    <subfield code="x">Souto-Rico, M. et al. (2020) 'A new system for automatic analysis and quality adjustment in audiovisual subtitled-based contents by means of genetic algorithms', Expert Systems, 37(6), p. e12512. doi: https://doi.org/10.1111/exsy.12512.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1="C" ind2="5">
    <subfield code="x">Szarkowska, A., Díaz Cintas, J. and Gerber-Morón, O. (2020) 'Quality is in the eye of the stakeholders: what do professional subtitlers and viewers think about subtitling?', Universal Access in the Information Society. doi: 10.1007/s10209-020-00739-2.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1="C" ind2="5">
    <subfield code="x">Trask, L. (1997) Capital Letters : Capital Letters and Abbreviations, University of Sussex. Available at: http://www.sussex.ac.uk/informatics/punctuation/capsandabbr/caps (Accessed: 21 June 2021).</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1="C" ind2="5">
    <subfield code="x">W3C WAI and Henry, S. L. (2021) Transcribing Audio to Text, Web Accessibility Initiative (WAI). Available at: https://www.w3.org/WAI/media/av/transcribing/ (Accessed: 10 June 2021).</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="041" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">eng</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="653" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">captions subtitles best practice guidelines University online educational video accessibility YouTube deaf community</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="653" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Creative Commons OER</subfield>
  </datafield>
  <controlfield tag="005">20210705144819.0</controlfield>
  <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Further guidelines for captioning live broadcasts, entertainment programmes or other scenarios not set out in the manual can be found using the list of references provided with this document.</subfield>
  </datafield>
  <controlfield tag="001">5070201</controlfield>
  <datafield tag="856" ind1="4" ind2=" ">
    <subfield code="s">268042</subfield>
    <subfield code="z">md5:6db36a743bf83defea264ed9d31a6c75</subfield>
    <subfield code="u">https://zenodo.org/record/5070201/files/DCU_Library_s_Captioning_Best_Practices_and_Subtitle_Guidelines.docx</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="542" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="l">open</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="c">2021-06-24</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="909" ind1="C" ind2="O">
    <subfield code="p">user-dculibrary</subfield>
    <subfield code="o">oai:zenodo.org:5070201</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="u">DCU Library</subfield>
    <subfield code="a">O'Neill, Eilís</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">DCU Library's Captioning Best Practices and Subtitle Guidelines</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="980" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">user-dculibrary</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="540" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="u">https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode</subfield>
    <subfield code="a">Creative Commons Attribution 4.0 International</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1="1" ind2="7">
    <subfield code="a">cc-by</subfield>
    <subfield code="2">opendefinition.org</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">&lt;p&gt;This manual is based on several best practice guidelines for captioning or subtitling pre-recorded educational videos at a university level. It will help the user to apply best practice recommendations when creating captions with a focus on line&amp;nbsp;breaks and sentence layout, spelling, punctuation, capitalisation, numbering and date and time. It also offers guidance on how to caption sound effects, music, silence and unintelligible audio and&amp;nbsp;describes how to identify multiple speakers. It gives instructions on how to edit automated YouTube subtitles to create highly readable and accurate captions that follow best practice guidelines. The aim of this manual is to increase the accessibility of online educational video content and to boost the learning experience of all viewers, whether they are deaf, hard of hearing or hearing.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="773" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="n">doi</subfield>
    <subfield code="i">isVersionOf</subfield>
    <subfield code="a">10.5281/zenodo.5070200</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="024" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">10.5281/zenodo.5070201</subfield>
    <subfield code="2">doi</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="980" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">other</subfield>
  </datafield>
</record>
315
53
views
downloads
All versions This version
Views 315315
Downloads 5353
Data volume 14.8 MB14.8 MB
Unique views 268268
Unique downloads 5151

Share

Cite as