There is a newer version of this record available.

Other Open Access

segmented Sanskrit corpus (proof of concept)

Ligeia Lugli

Project member(s)
Bruno Galasek-Hul

This is a proof-of-concept Sanskrit corpus developed for the study of Buddhist Sanskrit lexicology.

It comprises:

  •  131 metadata-enriched Buddhist Sanskrit texts for a total of ~ 4 million words (~ 8 million tokens)
  •  a ~ 2  million words reference corpus comprising 30 metadata-enriched non-Buddhist Sanskrit texts. 

The corpus is in romanised Sanskrit (UTF-8 encoding) and is available in three configurations:

  1.  segmented (with dash-separated words)
  2.  segmented and stemmed (with capitalised word stem and compounds separated by an @ sign).
  3. segmented, stemmed and normalised (normalisation treats some spelling variation and solves sandhi of stems' initials in most cases), recommended for Word Sketches.

The latter version can be used to generate word sketches in Sketch Engine if used in conjunction with the included sketch grammar, which infers likely syntactic dependencies from morphological cues.

**avagraha has been replaced with a**

As a proof of concept, this corpus suffers from several limitations. It is very small by contemporary standards, it has not been proof-read and it is currently only segmented and stemmed (not lemmatised or PoS tagged). 
A funding bid has been submitted to expand and lemmatise the corpus.

Data Quality
The corpus has been segmented with Lugli's Sanskrit segmenter (10.5281/zenodo.3459215). The accuracy of this segmenter has been evaluated at 97% on a sample of Buddhist Sanskrit literature. No evaluation has been performed on non-Buddhist materials and the quality of the segmentation may be worse in the non-Buddhist section of the corpus.

Please refer to the segmenter documentation stored at 10.5281/zenodo.3459215 for details on the stemming conventions used in the corpus.

The corpus has been realised as part of the project 'Lexis and Tradition: variation in the vocabulary of Sanskrit Mahāyāna literature'. This project was funded by the British Academy through a Newton International Fellowship (NF161436) and hosted at the Department of Theology and Religious Studies at King's College London under the supervision of Prof. Henrietta Kate Crosby. 

Dr. Bruno Galasek-Hul has contributed to version 1.4 thanks to funding from the Mangalam Research Center for Buddhist Languages.

Thanks to GRETIL, Dr. Vinita Tseng and Prof. Steinkellner for kindly giving their permission to include automatically processed versions of some of their editions in this corpus.



version 1.4 adds 59 Buddhist texts and fixes some recurrent segmentation errors

Also included: bibliography cum metadata summary and a sketch grammar + corpus configuration file for use in Sketch Engine
Files (58.2 MB)
Name Size
15.1 kB Download
51.3 kB Download
19.9 MB Download
19.9 MB Download
18.3 MB Download
39.8 kB Download
All versions This version
Views 24017
Downloads 12515
Data volume 683.7 MB98.4 MB
Unique views 21617
Unique downloads 537


Cite as