Other Open Access
This is a proof-of-concept Sanskrit corpus developed for the study of Buddhist Sanskrit lexicology.
The corpus is in romanised Sanskrit (UTF-8 encoding) and is available in three configurations:
The latter version can be used to generate word sketches in Sketch Engine if used in conjunction with the included sketch grammar, which infers likely syntactic dependencies from morphological cues.
As a proof of concept, this corpus suffers from several limitations. It is very small by contemporary standards, it has not been proof-read and it is currently only segmented and stemmed (not lemmatised or PoS tagged).
A funding bid has been submitted to expand and lemmatise the corpus.
The corpus has been segmented with Lugli's Sanskrit segmenter (10.5281/zenodo.3459215). The accuracy of this segmenter has been evaluated at 97% on a sample of Buddhist Sanskrit literature. No evaluation has been performed on non-Buddhist materials and the quality of the segmentation may be worse in the non-Buddhist section of the corpus.
The corpus has been realised as part of the project 'Lexis and Tradition: variation in the vocabulary of Sanskrit Mahāyāna literature'. This project was funded by the British Academy through a Newton International Fellowship (NF161436) and hosted at the Department of Theology and Religious Studies at King's College London under the supervision of Prof. Henrietta Kate Crosby.
Thanks to GRETIL, Dr. Vinita Tseng and Prof. Steinkellner for kindly giving their permission to include automatically processed versions of some of their editions in this corpus.