INTNR j1 Tj1 j2 Tj2 j3_1 j3_2 j3_3 j3_4 j3_5 j3_6 j3_7 j4_1 j4_2 j4_3 j4_4 j4_5 j4_6 j4_7 j4_8 j4_9 j4_10 j4_11 j4_12 j4_99 j4_14_NESAISTITIE J4_PI J4_PD J4_A j4_DAL j4_iesaist j4.1_1 j4.1_2 j4.1_3 j4.1_4 j4.1_5 j4.1_6 Tj4.1C6 J4.2.1_a_1 J4.2.1_a_2 J4.2.1_a_3 J4.2.1_a_4 J4.2.1_a_11 Tj4.2.1_aC11 J4.2.1_b_1 J4.2.1_b_2 J4.2.1_b_3 J4.2.1_b_4 J4.2.1_b_11 Tj4.2.1_bC11 J.4.3 j5 j6_1 j6_2 j6_3 j6_4 j6_5 j6_6 j6_7 j6_8 j6_9 j6_10 j6_11 j6_12 j6_13 j6_14 j6_15 j6_16 j6_17 j6_99 Tj6C17 j7_1 j7_2 j7_3 j7_4 j7_5 j7_6 j7_7 j7_8 j7_9 j7_10 j7_11 j7_12 j7_13 j7_14 j7_15 j7_16 j7_17 j7_18 j7_19 j7_20 j7_21 j7_99 Tj7C21 j8_1 j8_2 j8_3 j8_4 j8_5 j8_6 j8_7 j8_99 j9_1 j9_2 j9_3 j9_4 j9_5 j9_6 j9_7 j9_8 j9_9 j9_10 j9_11 j9_12 j9_13 j9_14 j9_15 j9_16 j9_17 j9_99 Tj9C17 j10 j11_1 j11_2 j11_3 j11_4 j11_5 j11_6 j11_7 j11_8 j11_9 j11_10 j11_11 j11_12 j11_13 j11_99 Tj11C13 j12_1 j12_2 j12_3 j12_4 j13_1 j13_2 j13_3 j13_4 j13_5 j13_6 j13_7 j13_8 j13_9 j13_10 j13_11 j13_12 j13_13 J14_a_1 J14_a_2 J14_a_3 J14_a_4 J14_a_5 Tj14_aC4 J14_b_1 J14_b_2 J14_b_3 J14_b_4 J14_b_5 Tj14_bC4 J14_c j15 Tj15 J16_a_1 J16_a_2 J16_a_3 J16_a_4 J16_a_5 J16_a_6 J16_a_7 J16_a_8 J16_a_9 J16_a_10 J16_a_11 J16_a_12 J16_a_13 J16_a_14 J16_a_99 J16_b_1 J16_b_2 J16_b_3 J16_b_4 J16_b_5 J16_b_6 J16_b_7 J16_b_8 J16_b_9 J16_b_10 J16_b_11 J16_b_12 J16_b_13 J16_b_14 J16_b_99 j17_1 j17_2 j17_3 j17_4 j17_5 j17_6 j18_1 j18_2 j18_3 j18_4 j18_5 j18_6 j19_1 j19_2 j19_3 j19_4 j19_5 j19_6 j20 j21 j22 j23 d01 d02 d02gr d05 d06.1 d06.2 d07 d08 Td08C9 d09 d10 d11 d12 d13 weight J4_Ies D7_con d11_kod 779 Kinnised Tore źritus. 1 6 6 6 6 6 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 On samal ajal olnud teine źritus. 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 3 2 4 5 1 1 4 3 4 1 2 2 3 5 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Koit 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 8 8 8 8 6 6 1 1 2 3 2 1 2 1 3 2 45 4 3 2 2 4 3 1 3 13 8 1 0.851855109 0 2 1105 patriotism Kaunid rahvariided 1 6 1 2 1 1 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 4 1 5 5 5 1 4 3 3 3 1 1 4 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 Seeneralli 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 3 5 10 5 7 4 6 6 1 2 3 3 3 2 2 2 3 1 15 1 2 4 2 1 8 2 4 99 8 2 2.274093542 0 1 99 8898 "kahtlev, initsiatiivikas" riigipźha 4 2 2 1 6 6 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 4 4 99 5 4 3 3 3 99 1 2 2 4 4 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 99 3 5 5 4 9 99 8 8 7 2 2 2 4 4 4 2 1 2 2 3 1 30 3 1 1 1 6 3 2 2 14 8 1 0.690744371 0 3 4 9679 Ei oska šelda "Eesti traditsioon, unikaalne maailmas" 6 6 6 1 6 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 4 3 2 1 4 2 1 3 3 3 2 2 2 3 5 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ruja isamaalised laulud 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 3 4 5 2 4 4 4 4 7 7 8 2 2 4 3 4 2 2 2 3 1 35 3 1 1 1 6 3 1 1 14 8 1 0.690744371 0 3 4 157 S›bralikult elatakse koos VŠga tore pidu. 1 6 6 6 6 3 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Ei ole vastavat ringi 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 5 1 1 5 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 Hźmn 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 4 5 4 10 10 10 10 10 10 2 99 2 3 4 1 2 2 2 3 2 73 6 4 4 2 4 6 2 2 11 8 2 0.981906799 0 2 2 278 uhkus Kultuur. 6 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 99 99 99 3 5 2 99 99 99 99 1 3 3 3 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 mu isamaa mu ›nn ja r››m 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 4 2 4 2 4 9 9 6 8 7 5 1 1 4 4 3 2 2 2 3 1 35 3 4 2 2 5 2 1 4 13 8 1 0.489712935 0 2 397 Ei oska šelda Pidu. 6 6 6 1 6 6 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Religioon 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 1 1 99 99 5 5 1 4 5 4 3 3 2 2 4 5 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 3 3 5 1 5 5 5 5 10 5 5 1 3 3 3 4 2 2 2 3 2 61 5 6 2 2 3 3 2 3 99 8 2 1.505267438 0 2 99 474 Tulud LauluvŠljak. 6 6 6 6 6 6 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 1 3 1 3 4 3 5 4 4 3 5 5 5 4 4 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 4 Ei oska šelda 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 3 2 5 4 5 3 3 2 3 7 1 2 4 4 3 2 2 2 2 1 24 2 1 1 1 5 8 2 3 99 8 1 1.93374267 0 2 99 537 Vabad valimised. Eesti vabadus. 6 2 1 1 6 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 99 1 5 1 5 99 5 1 5 5 99 99 99 3 3 3 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 5 1 2 10 99 5 5 7 8 2 1 4 4 4 99 2 2 1 4 2 40 4 1 1 1 6 3 2 5 14 8 2 1.838744594 0 3 4 552 territoorium "Palju rahvast, rahvar›ivas." 2 6 2 6 6 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 vŠhene finantseerimine 2 1 2 4 2 4 3 1 1 4 1 99 1 1 1 5 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 5 3 4 1 5 5 8 10 3 5 99 2 3 99 99 3 2 2 2 4 1 40 4 1 1 1 4 1 2 4 99 8 2 2.073599508 0 2 99 689 kultuur "VŠga ilus, p›nev, emotsionaalne." 1 1 6 1 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 5 5 3 5 4 4 4 3 4 4 4 4 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 mu isamaa on minu arm 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 4 4 3 10 10 10 10 10 10 1 1 3 3 3 2 2 2 5 2 53 5 6 5 3 6 3 3 5 14 8 1 0.986944908 0 3 4 823 isamaa koosolemine 6 6 6 1 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 1 1 5 3 3 2 99 3 4 4 99 3 4 3 4 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 mu isamaa 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 4 3 5 1 1 3 3 3 8 5 8 1 2 4 4 4 99 2 1 2 2 1 33 3 1 1 1 3 3 2 3 14 8 2 1.425823242 0 2 4 836 2 mitte midagi 1 6 6 6 6 1 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 5 4 5 4 4 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 4 99 5 1 5 5 2 1 4 99 4 1 1 4 4 4 2 2 2 3 1 61 5 5 5 3 2 6 1 1 11 8 1 1.402422142 0 1 2 1166 Hea tšškultuur. Ei ole kunagi olnud. 6 6 6 1 1 4 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 1 3 5 1 5 5 5 4 2 2 2 3 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 7 99 7 5 5 8 1 2 3 3 4 2 2 2 2 4 2 47 4 4 2 2 7 1 3 3 99 8 2 1.303603835 0 3 99 1303 ainult raha hea pidu 6 6 6 6 6 2 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 2 1 2 3 3 3 4 3 3 3 4 2 3 3 3 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 3 2 2 2 5 5 4 6 5 4 1 2 2 3 3 2 2 2 5 1 68 6 3 2 2 4 3 1 1 99 8 1 0.89655062 0 2 99 1368 Ei oska šelda "Rahvariided, palju inimesi." 6 4 2 1 5 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Oma pealehakkamin e puududb 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Inimese enda huvi. 1 5 5 99 3 3 99 99 99 99 99 2 2 99 4 4 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 4 Alo Matiiseni m›ni laul. 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 4 2 5 2 2 2 10 10 99 1 1 3 3 3 99 2 2 2 6 1 35 3 1 1 1 4 1 1 1 14 8 1 0.690744371 0 2 4 1415 Rahapuudus. Vastus puudub. 1 6 6 6 6 1 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 2 2 2 2 4 5 99 1 99 99 99 99 99 99 99 99 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 3 5 5 1 5 8 99 99 6 1 4 1 4 4 4 4 2 2 2 4 1 57 5 6 4 2 5 3 1 2 98 8 1 0.663724474 0 2 98 1958 "kadedus, innovaatilisus" 2 6 1 6 6 6 5 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 1 5 5 1 5 99 99 99 1 1 5 99 1 1 4 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 mu isamaa on minu arm 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 1 5 10 99 10 10 10 10 1 99 4 2 99 1 2 2 2 5 2 38 4 1 1 1 6 7 1 1 98 8 1 0.890785366 0 3 98 2022 Eesti keel. "Laulud, pidu, heameel." 6 1 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 99 1 3 3 2 2 3 4 4 99 99 4 5 5 3 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 Ei oska šelda 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 4 3 4 5 5 7 99 7 7 7 7 1 3 3 3 3 2 2 2 3 1 32 3 1 1 1 4 3 2 2 14 8 1 0.690744371 0 2 4 2350 raske šelda "rahvuslik pidu , vajalik" 6 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 5 1 2 1 99 3 99 99 99 1 1 3 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 9 9 9 10 10 10 1 1 3 3 99 2 2 2 3 1 49 4 2 5 3 4 1 1 5 99 8 1 0.959724112 0 2 99 2419 ei tea ei tea 1 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 pole olnud kaaslasi kellega minna 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 1 5 5 5 4 5 1 2 2 3 3 1 1 1 4 5 4 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 4 Koit 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 5 8 8 8 8 5 3 1 1 4 4 99 2 2 2 1 1 51 5 2 3 2 4 3 1 2 14 8 1 0.624347953 0 2 4 2644 2 palju rahvast laulu ja tantsu 6 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 4 99 99 5 4 99 4 5 5 99 99 99 99 5 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 99 5 5 5 1 5 7 99 7 6 10 9 1 3 2 3 4 2 2 2 5 2 35 3 1 1 1 7 3 2 3 99 8 2 1.264335166 0 3 99 2890 "Raha, s›bralik" Pidulik 6 6 1 6 6 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 3 2 5 5 4 2 3 3 3 2 3 3 2 3 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 Mu isamaa 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 5 2 3 10 5 7 10 5 5 1 2 3 2 4 2 2 1 2 3 1 45 4 6 4 2 3 1 2 2 14 8 2 1.255877645 0 2 4 2938 sport v›imus 1 2 6 6 6 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 3 3 2 3 3 3 2 2 99 99 99 99 99 99 99 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Mu isamaa 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 99 99 99 99 99 8 7 5 5 6 4 1 2 3 3 3 2 2 2 3 1 28 3 1 1 1 3 3 2 3 10 8 2 1.425823242 0 2 2 3288 materiaalne heaolu huviga jŠlgitav 6 1 6 6 4 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 4 4 5 5 2 99 3 2 3 2 5 2 4 4 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 Mu isamaa 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 4 4 1 4 7 99 7 10 10 10 1 2 3 3 4 2 2 1 2 3 1 60 5 6 2 2 4 1 2 2 11 8 2 1.697528754 0 2 2 8557 Ei tea 2 6 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 3 1 3 3 99 5 3 3 3 99 99 99 2 5 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 4 5 4 3 3 3 3 2 2 1 2 99 99 4 2 2 2 3 1 22 2 6 2 2 4 3 2 3 14 8 2 2.995369733 0 2 4 8558 Ei tea. 2 6 6 6 6 6 6 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 99 99 99 5 1 99 1 1 99 99 99 99 99 99 99 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 99 99 99 99 99 5 99 2 10 6 4 2 3 4 4 4 2 2 2 2 1 23 2 6 2 2 3 8 2 3 99 8 2 2.995369733 0 2 99 8725 Proovime Šra elada Tallinn 6 1 1 1 6 1 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 5 5 3 4 2 4 5 4 4 1 1 1 2 5 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 Saaremaa valss. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 5 1 5 1 3 7 3 10 10 10 5 1 1 4 4 4 2 2 2 4 1 28 3 6 5 3 3 3 1 4 14 8 1 0.701533403 0 2 4 8742 mentaliteet rahvakultuur 6 6 6 6 1 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 3 3 3 4 2 2 4 4 4 2 2 2 3 4 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 3 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 4 4 3 4 7 4 4 7 5 6 1 2 3 2 4 2 2 2 3 1 28 3 6 2 2 6 3 2 2 13 8 2 1.069963866 0 3 8749 Ei tea Rahvarohke 1 6 6 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 1 3 2 2 1 5 99 4 2 3 4 5 5 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 4 5 5 7 1 3 8 7 6 1 3 4 4 4 1 2 2 2 1 29 3 4 2 2 4 1 1 2 14 8 1 0.489712935 0 2 4 8844 Ei oska šelda "L›bu, positiivsus." 1 1 6 6 6 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 1 5 99 1 3 5 5 5 99 1 3 3 5 3 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda. 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 4 4 5 5 5 7 5 1 1 1 2 3 3 4 99 2 1 2 4 1 29 3 4 2 2 3 3 2 4 98 8 2 1.010857436 0 2 98 8957 Vabadus. Ei oska šelda. 3 1 1 6 6 6 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 99 5 3 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda. 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 2 5 3 3 7 7 5 6 2 2 1 4 4 4 4 1 2 2 2 2 1 32 3 6 2 2 6 3 2 5 98 8 2 1.069963866 0 3 98 8958 "Vaikne olek, ei ole lŠrmakad." "Eesti rahvas, źhinemine." 6 1 6 1 6 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 99 1 99 99 99 5 4 99 2 4 4 4 99 4 4 3 4 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 5 2 4 3 1 99 99 99 99 99 1 99 3 3 99 2 2 2 3 2 31 3 4 2 2 7 3 2 4 98 8 2 0.896368194 0 3 98 8973 Madal elatustase. Rahvuslik. 6 6 6 6 2 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 99 99 1 5 99 1 99 99 99 2 99 99 99 99 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 99 99 99 99 99 8 99 8 6 5 4 1 99 4 4 4 2 2 2 99 1 31 3 6 2 2 4 5 2 2 99 8 2 1.069963866 0 2 99 9020 2 rahvariided 1 6 6 6 1 6 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 2 1 3 3 1 5 4 4 2 3 5 4 5 5 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Eesti hźmn 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 3 5 8 8 2 7 5 5 1 2 2 2 2 3 2 2 2 3 2 32 3 4 2 2 5 8 2 3 98 8 2 0.896368194 0 2 98 9035 oma riigi armastus positiivsed m›tted 6 6 6 1 1 6 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 99 4 4 1 99 5 4 4 1 1 1 1 5 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 4 2 5 8 7 6 8 6 8 2 2 3 3 3 1 2 2 2 3 2 32 3 4 2 2 6 1 3 4 99 8 2 0.896368194 0 3 99 9074 2 "†htekuuluvustunne, traditsioon." 6 6 6 6 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 2 3 4 5 5 5 5 5 5 99 3 2 3 2 99 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 Ei oska šelda. 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 4 1 4 6 6 8 9 7 7 1 2 3 3 3 2 2 1 2 2 2 32 3 6 2 2 6 3 2 4 13 8 2 0.948780257 0 3 9136 puhas loodus suur rahva kogunemine rahvariietes 1 1 1 1 6 5 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 3 3 4 3 3 3 4 3 3 3 3 3 5 5 5 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 Koit 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 3 5 4 5 5 99 6 7 7 4 1 99 2 2 4 3 2 2 2 2 1 34 3 6 2 2 3 3 2 4 11 8 2 1.069963866 0 2 2 9206 Ei meenu. "†hendav, źlemeelelisus." 6 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 3 3 1 2 3 99 99 1 2 1 1 3 2 2 4 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda. 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 2 4 1 2 10 99 8 10 5 5 1 1 2 2 4 2 2 2 2 1 33 3 4 2 2 2 2 1 4 13 8 1 0.489712935 0 1 9279 2 S›prus ja muusika 6 1 6 1 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 Ma lihtsalt kuidagi ei ole sattunud laulu-ja tantsupeole 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 99 99 5 5 99 99 5 5 5 99 3 3 5 5 4 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 4 4 5 8 6 6 9 7 8 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 34 3 6 2 2 7 3 2 2 99 8 2 0.948780257 0 3 99 9301 Eesti riik l›bus pidu 2 6 6 6 6 6 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 99 99 99 4 4 1 1 1 4 4 3 3 3 4 4 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 4 4 5 99 4 10 10 8 9 5 8 1 1 2 99 99 2 2 2 2 1 34 3 4 2 2 7 3 2 5 11 8 2 1.010857436 0 3 2 9344 sźndinud źhes kohas "lapsed, kostźźmid, muusika" 6 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 3 4 4 3 5 5 5 5 3 2 2 4 4 4 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 4 5 5 5 9 8 8 9 8 7 1 3 4 4 4 2 2 2 2 2 35 3 6 4 2 6 3 1 4 10 8 2 0.765745876 0 3 2 9370 Ei oska šelda Rahvas laulab. 6 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 5 1 1 99 99 3 2 2 2 1 3 3 1 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Eesti hźmn 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 4 2 4 6 4 4 8 1 6 2 2 1 3 4 2 2 1 3 1 36 4 2 5 3 7 3 1 7 13 8 1 0.959724112 0 3 9609 "endasset›mbunud, tšškad" "źhtekuuluvus, rahva pidu" 6 6 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 3 2 2 3 1 1 3 3 3 2 3 3 3 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 3 4 2 3 5 5 7 8 7 4 1 2 3 3 3 2 2 2 2 1 35 3 4 2 2 4 3 1 4 14 8 1 0.489712935 0 2 4 9684 rahulikud rahvuslik pźha 1 6 1 1 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 4 1 1 5 4 1 5 5 3 3 3 3 2 5 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 4 5 10 10 5 7 5 5 1 2 2 2 2 2 2 2 5 1 36 4 6 4 2 3 3 2 1 14 8 2 1.255877645 0 2 4 9706 Kodumaa Kontsert 6 6 6 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 5 4 1 5 5 5 4 1 1 3 5 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 4 5 10 10 10 10 99 99 1 99 2 3 3 2 2 2 3 1 50 4 6 4 2 7 1 2 3 12 8 2 1.255877645 0 3 3 9724 Kauplustes kŠimine Vastus puudub. 6 6 6 6 6 6 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Halb ilm 1 1 1 1 5 5 99 1 2 2 2 99 99 99 5 5 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 5 5 10 10 5 10 1 1 4 4 4 2 2 2 2 1 39 4 6 4 2 4 2 2 4 99 8 2 1.255877645 0 2 99 9733 laulmine ja tantsupidu "laul, tants" 6 6 6 6 6 1 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 99 99 4 99 99 99 99 99 99 99 99 3 3 4 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 3 4 99 4 5 5 5 5 1 5 2 2 3 3 3 2 2 2 2 1 39 4 3 3 2 2 3 3 1 13 8 2 1.600429572 0 1 9823 EllujŠŠmistahe. Palju r››msaid inimesi. 6 6 2 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 99 99 99 3 4 5 5 4 5 5 5 4 4 5 5 5 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 Ei oska šelda. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 99 5 5 3 3 5 10 99 10 10 2 10 1 3 3 3 4 2 2 2 3 1 44 4 1 1 1 3 5 2 1 98 8 2 2.073599508 0 2 98 9841 2 "pidu, r››mus" 6 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 99 99 99 4 4 99 99 99 3 4 1 99 3 4 4 4 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 99 4 99 4 8 8 3 8 8 8 1 1 2 2 4 2 2 2 3 1 44 4 6 4 2 4 3 2 4 14 8 2 1.255877645 0 2 4 9843 Eesti riik palju rahvast 1 6 6 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 3 5 99 99 5 5 5 2 1 1 5 5 5 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 Ei oska šelda 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 99 5 99 8 8 99 99 10 99 1 3 3 3 2 1 2 3 2 44 4 1 1 1 7 3 2 3 98 8 2 1.838744594 0 3 98 10010 Ei oska šelda 2 6 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 5 1 99 5 5 99 1 5 3 5 2 4 1 99 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 5 5 5 5 5 10 99 99 5 3 3 1 4 4 1 4 2 2 2 5 2 51 5 1 1 1 3 3 5 2 12 8 2 2.005904468 0 2 3 10024 Ei oska šelda 2 1 6 6 1 1 4 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 4 5 5 5 5 5 5 5 5 99 1 1 5 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 5 4 4 5 5 7 10 1 99 4 4 4 3 2 2 2 3 2 52 5 6 2 2 4 6 2 2 8 8 2 1.505267438 0 2 1 10127 "s›bralik, kodumaa-armastus" "rahvuslik, hea pidu Eesti elanikele" 6 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 3 5 1 2 5 4 4 5 3 3 5 5 3 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 2 5 3 3 1 1 1 4 2 2 3 3 4 2 2 2 4 2 56 5 6 4 2 4 3 2 2 13 8 2 1.214878076 0 2 10193 Ei oska šelda 2 6 6 1 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 4 2 1 3 3 99 99 4 4 4 99 99 99 3 4 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 99 99 4 4 4 8 8 8 7 7 3 1 1 2 4 1 2 2 2 4 1 68 6 1 1 1 4 6 2 2 13 8 2 1.935220658 0 2 10464 Ei oska šelda T›stab k›igil meeleolu. 4 3 6 2 6 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Vanus 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 5 5 4 4 5 5 4 5 99 4 4 5 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 Laul k›ikide solidaarsusest. 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 5 5 5 3 3 3 99 1 1 3 3 4 1 2 2 2 1 2 71 6 6 2 2 4 6 2 1 13 2 2 1.287746685 0 2 10629 Ei oska šelda "Laul, tants." 6 1 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Ei osale źheski loovkollektiivis. 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 99 5 99 99 3 5 99 3 99 3 3 4 4 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei tea. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 1 4 99 99 9 99 5 5 7 5 1 1 99 99 99 2 2 2 1 2 17 1 3 4 2 2 8 1 7 99 8 1 1.323448038 0 1 99 10714 Ei oska šelda źhtekuuluvus 1 99 99 99 99 99 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 5 5 1 3 4 1 1 2 3 3 2 2 1 2 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 3 2 3 3 4 5 99 1 8 6 7 2 2 2 2 2 2 2 2 4 1 19 2 3 4 2 5 3 1 5 14 8 1 1.492486346 0 2 4 90 Ei oska šelda "Ilus, rahvuslik, olen ise osalenud." 4 6 6 6 5 4 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 5 4 4 5 2 4 1 3 2 5 4 2 2 1 3 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mesipuu. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 5 4 5 2 3 7 6 5 9 5 4 1 2 3 2 2 1 1 2 2 3 2 52 5 2 5 3 7 3 1 3 98 5 1 0.928392815 1 3 98 328 NŠrvilisus. "Ilus, v›imas, vabastab." 1 2 6 6 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 3 3 1 3 4 5 3 2 1 1 3 5 3 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa on minu arm. 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 4 2 4 3 4 10 99 10 10 10 10 1 1 3 1 1 2 2 2 2 2 47 4 1 1 1 3 3 1 1 14 8 1 0.890785366 1 2 4 1092 "Eesti keel, perekond." "Kokkuhoidvus, Eesti sźmbol." 6 4 6 6 6 1 2 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 5 5 4 4 3 1 2 5 4 4 3 2 2 3 5 99 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 2 5 10 10 8 7 3 3 1 2 3 3 4 3 2 1 2 2 2 23 2 4 2 2 6 3 1 2 14 3 1 1.215680439 1 3 4 1997 Kokkuhoid. "emotsioonid, lapsep›v, 2019. aaasta peo ootus." 2 4 6 1 6 6 2 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 3 5 4 5 1 5 5 5 5 3 2 2 5 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole. 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 4 3 4 4 3 5 10 6 10 8 8 8 1 2 2 3 2 2 1 1 2 4 2 61 5 3 5 3 7 2 1 2 14 8 1 1.257714731 1 3 4 2312 Eesti keel "laulmine, mesipuu, koit" 1 3 2 6 6 6 4 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 5 5 3 4 2 3 1 2 5 3 3 2 2 3 5 5 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 3 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 5 5 1 4 10 99 5 7 4 6 1 1 2 2 2 2 1 1 2 1 1 27 3 4 2 2 6 1 1 2 14 3 1 0.489712935 1 3 4 2416 Eesti keel kŠisin kohal 2 3 6 1 6 6 3 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 4 5 1 2 5 4 4 1 2 2 2 5 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 4 3 3 5 99 7 9 4 7 1 2 3 3 4 2 1 2 2 2 1 27 3 1 1 1 7 3 1 2 14 1 1 0.690744371 1 3 4 2593 ei tea. "Eest rahva źhtsus, sźdantsoojendav." 3 6 6 6 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 5 1 5 2 5 5 99 1 1 3 3 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu Isamaa armas. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 1 5 3 4 8 4 4 8 99 99 1 1 3 3 99 1 2 2 2 3 2 55 5 6 5 3 3 2 1 3 99 8 1 0.986944908 1 2 99 8961 2 "L›bus, źhtne, liitev, źlev." 3 1 3 6 6 6 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 5 5 5 5 5 1 2 5 5 5 1 1 1 4 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 5 2 4 7 7 7 9 6 8 1 2 2 3 4 2 2 2 2 3 2 31 3 2 5 3 7 3 1 4 14 8 1 0.585172276 1 3 4 9089 †ritustel kŠimine. "Laul, palju rahvast, r››m." 3 1 1 6 1 3 4 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 4 5 5 5 5 5 1 3 5 5 5 99 1 1 2 5 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 "Filmist ""Siin me oleme""." 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 1 3 10 10 5 7 5 5 1 2 3 3 3 1 2 2 2 3 2 32 3 3 2 2 3 3 1 5 98 99 1 0.585742236 1 2 98 9305 Hoolivus. "V›imas, emotsionaalne, energiline." 4 6 6 6 6 4 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 1 4 5 5 5 99 1 1 5 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole. 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 5 5 5 1 4 5 5 8 9 6 6 1 2 4 3 3 3 2 2 2 3 2 34 3 2 5 3 7 3 1 3 13 2 1 0.585172276 1 3 9356 Ei meenu. "Loominguline, Eesti, lapsed." 3 2 6 6 3 3 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Rźmade rahastamine, suur konkurets." 5 5 4 5 4 4 1 3 2 5 5 1 1 1 2 5 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 Ma lendan mesipuu poole. 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 3 4 2 4 8 8 8 10 7 5 1 2 2 3 3 2 2 1 2 3 2 34 3 6 5 3 7 2 1 5 11 6 1 0.622078057 1 3 2 9418 keel ja kultuur "p›nev, uudne, hingeminev" 3 2 3 1 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 5 5 5 3 5 1 4 4 5 4 1 1 3 2 4 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 "mu isamaa on minu arm, p›hjamaa" 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 5 4 4 1 3 8 8 7 9 2 2 1 1 2 2 2 2 1 2 1 2 2 35 3 5 5 3 7 3 1 3 14 3 1 0.783839706 1 3 4 10517 "k›ik hoiavad omaette, suhtlemist eriti ei toimu" vŠga vajalik źritus 4 4 6 6 6 6 6 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 suur konkurens 5 5 5 5 5 5 1 1 5 4 4 2 1 1 1 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Meie 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 4 5 5 4 2 5 4 4 4 6 8 8 1 99 4 4 99 2 2 2 2 3 2 16 1 3 5 3 2 8 1 2 99 98 1 2.219297099 1 1 99 10534 Ei oska šelda "V›imas tunne, kirglikud emotsioonid." 1 3 3 6 6 1 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 2 5 5 3 5 1 3 5 5 5 1 3 3 1 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Helisev maailm. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 5 2 5 3 3 7 7 7 10 8 10 1 2 3 2 99 2 2 2 2 2 2 17 1 2 4 2 2 8 1 6 99 8 1 0.976914414 1 1 99 10554 Ei oska šelda źhtsustunne 1 1 1 6 6 6 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 5 5 1 2 5 5 5 1 1 1 1 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 p›hjamaa 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 1 5 7 7 7 8 6 6 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 16 1 5 5 3 2 8 1 5 99 99 1 2.194363573 1 1 99 10639 †htekuulumine. "†hislaulmine, kokkuhoidmine." 1 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 1 3 4 5 3 1 1 1 3 4 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 4 3 5 4 4 9 9 9 10 10 8 1 99 1 1 1 2 2 2 3 2 18 1 2 3 2 2 8 1 6 99 5 1 0.976914414 1 1 99 10675 rahvuslik koosviibimine v›imas 6 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 4 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 3 4 3 3 1 2 5 3 3 1 1 1 2 2 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 tere perestroika 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 3 4 9 7 7 5 6 9 1 2 3 3 3 2 2 2 1 1 16 1 2 5 3 2 8 1 5 99 8 1 1.847432335 1 1 99 10690 laulupidu mudilaskoor 2 3 3 2 6 3 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 4 5 5 5 2 4 4 3 3 99 2 3 3 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 ta lendab mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 5 4 4 3 5 4 99 2 2 2 2 1 2 4 4 4 2 1 2 2 1 2 18 1 1 1 1 3 3 1 7 99 2 1 1.714727876 1 2 99 317 Laulupidu. "Tore, źhtehoidev, energitsev." 1 1 6 6 6 3 6 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 Leida omale sobiv rźhm sobiva asukohaga. 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 4 3 4 2 2 3 3 3 2 2 1 3 4 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 3 Ei oska šelda 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 2 2 3 3 4 7 1 6 7 7 4 2 3 4 4 3 3 1 1 2 3 2 42 4 1 1 1 7 2 1 2 14 7 1 0.890785366 1 3 4 326 2 Eesti rahvuslik pidu. 1 99 99 99 99 99 99 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 4 3 4 5 1 1 2 3 2 1 1 1 4 5 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 5 4 5 1 4 8 9 10 10 5 4 1 2 4 2 3 2 2 2 4 2 42 4 2 5 3 6 3 1 3 99 8 1 0.851026206 1 3 99 384 RŠŠgivad eesti keelt. "†htsustunne, elamusterohke, tundekźllane." 1 1 1 2 3 3 3 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 5 5 4 4 4 5 1 3 3 3 3 99 2 2 2 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 4 5 5 3 5 6 6 7 10 8 7 1 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 30 3 6 4 2 6 4 1 3 13 8 1 0.3709679 1 3 539 Asume źhel territooriumil Laulmine lastekooris. 6 1 1 6 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 4 2 5 5 1 3 3 2 3 3 2 2 5 5 3 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 Koit 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 4 2 5 4 99 3 3 3 3 2 2 3 3 3 2 2 2 4 2 44 4 1 1 1 6 3 1 1 14 8 1 0.890785366 1 3 4 565 Stress. "VŠgev rahvustraditsioon, kokkuhoidev, eestluse vŠlja toomine." 1 1 99 99 99 3 99 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 4 5 1 4 5 5 5 1 1 1 4 5 3 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 4 2 4 5 5 5 5 99 5 1 2 3 3 3 1 1 1 2 5 1 58 5 4 5 3 7 3 1 5 11 8 1 1.051519139 1 3 2 607 eestlus "†htsus, emotsioon." 3 2 1 5 2 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 5 4 4 3 5 1 5 3 3 3 3 1 1 1 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 Eesti laul- ta lendab mesipuu poole 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 5 5 4 2 4 8 8 7 7 5 5 1 2 3 4 99 2 2 2 2 2 2 27 3 1 1 1 6 1 1 6 99 7 1 0.612510985 1 3 99 652 laulupidu "†lim, źhtehodev, positiivne." 4 1 6 6 2 6 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 5 5 4 5 5 1 3 4 4 3 1 2 1 3 5 3 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 4 Koit 1 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 5 4 5 3 4 6 6 6 6 5 5 1 1 3 3 3 1 2 2 2 2 2 45 4 4 5 3 5 3 1 3 99 8 1 0.854721981 1 2 99 736 "vastupidavus, pźrgimine ettev›etud tulemuste poole, kannatlikkus" "Rahva źlevoolav r››m, źhtehoidvus, ›lg-›la tunnetus." 1 1 1 6 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 4 5 1 5 5 5 4 1 1 1 4 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 1 5 9 99 8 9 7 7 1 2 2 2 2 2 2 2 3 2 54 5 1 1 1 5 3 1 1 14 8 1 0.971766471 1 2 4 835 Ei oska šelda Lahe źritus. 1 1 2 1 6 4 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 4 5 3 5 1 2 4 4 4 99 4 4 5 5 3 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 3 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 5 4 3 5 3 5 5 5 5 8 7 9 1 2 99 2 1 2 2 2 2 2 1 39 4 1 1 1 4 3 1 3 14 8 1 1.004561538 1 2 4 922 Kinnine iseloom "V›imas,rahvuslik,rahvuseid źhendav" 3 1 1 6 6 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 4 5 5 3 5 1 5 3 3 5 2 2 2 1 4 2 1 1 1 1 0 Ka Noorte laulu ja tantsupeol 0 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 2 4 3 4 8 99 8 8 8 8 1 2 3 3 99 1 2 2 2 3 2 37 4 1 1 1 4 3 1 4 14 8 1 0.890785366 1 2 4 978 elu heaolu vŠga heal arvamusel 6 1 4 6 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 5 3 4 5 5 99 1 1 5 5 5 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 4 Koit 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 4 5 1 5 5 10 8 10 10 10 1 4 2 2 3 99 2 2 2 6 2 68 6 6 5 3 2 3 1 1 14 8 1 0.844325068 1 1 4 1043 tšškus "rahvuslikus,kokkuhoidmine,r››m" 1 1 1 6 6 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 pealtvaatajana 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 4 5 1 1 4 4 4 1 2 2 3 5 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 4 2 4 10 10 10 10 10 10 1 1 1 1 1 2 2 2 99 1 25 2 1 1 1 3 1 1 1 99 99 1 1.93374267 1 2 99 1075 "Tšškus, edasipźźdlikkus." Rahvuslik kultuuripŠrand. 6 1 4 3 4 4 3 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 5 5 5 2 3 1 3 3 4 4 2 2 2 3 4 3 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 Mu isamaa on minu arm. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 1 5 6 6 6 8 7 4 1 2 4 3 2 2 2 2 2 4 1 49 4 1 1 1 6 3 1 3 14 8 1 1.004561538 1 3 4 1196 laulu- ja tantsupidu hea tunne 6 2 6 6 6 6 2 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 liiga kauge 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 3 5 1 5 3 4 4 1 1 1 2 3 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 ta lendab mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 1 3 8 99 6 7 4 4 1 1 3 3 99 2 2 2 4 2 65 5 5 3 2 3 6 1 2 12 8 1 0.741594904 1 2 3 1294 "†htehoidmine, perekesksus, tahe ise hakkama saada." "V›imas, lauljate pidu." 2 2 6 6 6 2 2 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Vanus, keskus kaugel." 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 3 5 5 5 5 1 4 2 5 4 1 1 1 4 4 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 Mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 5 2 3 8 8 7 10 6 5 1 2 2 99 99 1 1 2 3 2 74 6 5 5 3 7 6 1 3 13 8 1 1.063878571 1 3 1334 Loodusarmastus. "Traditsioonid, źhtsus, źldine laulu-tantsuhuvi." 6 2 1 1 99 99 3 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 Keel 3 4 2 5 3 4 2 4 5 4 99 1 2 2 2 2 3 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 Mu Isamaa on minu arm. 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 4 2 4 1 4 2 1 2 9 8 8 1 2 3 2 2 2 1 1 2 1 1 30 3 1 1 1 7 3 1 2 14 8 1 0.690744371 1 3 4 1356 eestlus laul r››m isamaalisus 2 2 1 1 2 2 4 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 5 5 4 4 1 5 4 4 4 99 1 1 1 2 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 2 4 4 5 7 4 4 8 4 4 1 1 4 4 2 1 1 1 2 4 2 55 5 2 4 2 7 1 1 5 14 3 1 0.553634594 1 3 4 1363 tšškad inimesed "Parim, mis v›ib olla" 1 6 6 6 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 3 4 1 5 5 5 5 2 2 2 2 3 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 mu isamaa... 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 4 4 10 7 9 10 10 7 1 1 2 99 2 2 2 2 3 2 53 5 6 5 3 3 1 1 2 14 8 1 0.986944908 1 2 4 1397 Keel ja kultuur. "Ilus, isamaaline, rahvuslik." 1 1 6 1 6 3 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 4 5 5 2 3 1 4 2 4 4 1 1 1 3 4 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 4 1 3 7 7 7 10 7 8 2 2 3 2 4 2 1 2 2 4 1 49 4 1 1 1 7 3 1 4 14 8 1 1.004561538 1 3 4 1398 Kitsarinnalisus. "R››m, lust." 2 99 99 99 99 2 99 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Hetkel ei tegele. 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 5 5 1 5 5 5 4 2 3 1 1 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Koit. 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 1 2 3 1 7 99 5 5 5 3 2 2 2 2 3 2 2 2 3 2 48 4 4 2 2 6 3 1 2 14 8 1 0.631534811 1 3 4 1407 VŠga tšškad źlim rahulolu 2 1 6 6 6 6 3 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 4 4 1 5 5 5 5 1 1 1 3 3 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit -T›nis MŠgi 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 3 5 1 4 5 1 3 5 5 2 1 2 4 4 99 1 2 2 2 3 2 50 4 2 5 3 4 1 1 7 12 8 1 0.851026206 1 2 3 1499 2 "źhtekuuluvus, rahvus, uhkus" 2 6 6 6 1 1 6 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 4 5 5 2 1 2 3 3 3 3 2 2 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 minu inimesed 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 5 2 3 3 2 7 5 4 8 4 6 1 2 3 3 4 2 2 2 3 1 29 3 2 4 2 3 2 1 1 14 8 1 0.393530741 1 2 4 1583 Eesti rahvus. "Isamaalised laulud, iseseisvus" 6 2 6 6 6 6 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 1 1 1 5 5 5 5 1 1 1 1 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Mu Isamaa on minu arm. 0 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 5 2 3 1 1 5 10 99 3 9 6 6 1 2 4 4 4 2 2 2 6 1 56 5 1 1 1 6 1 1 5 14 8 1 1.09588601 1 3 4 1591 Visadus. "†htekuuluvus, tegutsemisr››m." 1 1 1 6 6 2 4 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 3 5 4 3 5 1 4 5 5 5 1 2 2 3 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 P›hjamaa. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 4 3 3 3 4 3 3 3 4 2 3 1 1 3 3 4 2 2 1 2 4 2 46 4 1 1 1 7 3 1 5 99 8 1 0.890785366 1 3 99 1624 Maa. "L›bus, rahvarohke, rahvusvaheline." 2 2 6 6 6 6 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 5 5 4 5 4 5 1 1 5 3 3 1 1 1 3 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Lendab mesipuu poole. 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 5 5 4 4 3 10 8 8 10 9 8 1 2 2 99 2 2 2 2 4 1 51 5 2 5 3 7 2 3 3 99 8 2 2.161143367 1 3 99 1656 T›de ja ›igus. "Isamaaline tunne; tunnen uhkust, et olen eestlane." 1 2 2 6 6 6 2 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 4 5 1 3 4 5 5 1 3 3 3 3 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 5 5 3 5 5 3 3 10 5 3 1 1 2 2 2 2 1 2 3 1 57 5 1 1 1 4 1 1 2 14 8 1 1.09588601 1 2 4 1697 Tšškus; rahulolematus eluga; otsitakse midagi head kuskilt kaugelt ja vŠljastpoolt. †htsustunne; źlevus; isamaalisus. 2 1 6 6 6 3 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 4 4 5 3 5 1 4 4 5 3 3 1 1 3 4 3 1 1 1 1 0 PŠrimuspeol kŠinud. 1 1 1 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole. ja: Mu isamaa on minu arm. 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 4 5 3 3 3 5 7 3 6 9 5 6 1 2 3 3 3 2 1 1 2 3 2 46 4 5 5 3 7 3 1 5 9 8 1 1.139951701 1 3 1 1701 "Kinnisus ja vaoshoitus, sźvitsi minek teemasse." "Vabadus, źhisus, armastus." 1 1 1 6 4 5 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 4 4 2 5 5 4 4 1 1 1 3 4 2 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 5 4 5 2 5 7 99 5 8 6 5 1 2 3 3 3 2 1 2 2 1 2 19 2 1 1 1 5 8 1 2 13 8 1 1.714727876 1 2 1756 JŠŠrapŠisus. "Rahvuslus,źhtekuuluvus,patriotism." 2 2 2 6 4 6 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 HŠŠlepaelt vigastus. 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 5 1 5 5 5 5 1 1 1 2 2 1 0 1 1 1 0 Keila laulupidu. 0 1 1 0 0 1 P›hjamaa. 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 2 5 3 5 10 10 10 10 10 3 1 1 2 3 4 1 2 2 2 3 2 50 4 2 4 2 7 1 1 3 14 8 1 0.507498056 1 3 4 1836 "Nii haritud kui vŠhemharitud inimeste hulgas on praegu ›elust vŠga palju (paistab nt internetikommentaaridest), nŠhakse palju negatiivset; 2) kogu aeg millegi pŠrast mures olemine; 3) kannatlikkus, v›ib-olla źleliiagi." V›imas aateline tunne; sźdantliigutav. 1 1 6 1 3 99 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 4 4 1 4 4 5 5 1 1 1 2 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 P›hjamaa. 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 4 5 5 3 5 5 10 7 5 10 8 9 1 2 3 3 3 1 2 2 2 3 2 55 5 6 5 3 3 7 1 3 14 8 1 0.986944908 1 2 4 1847 hoolimine Eesti vastu "źhtsus, isamaa-armastus, sini-must-valge" 2 1 6 1 6 6 4 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 ei kuulu enam kuhugile rźhma 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 4 5 1 4 5 5 3 4 2 2 3 5 4 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 Minu maa 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 4 5 5 8 2 10 10 8 5 1 2 4 3 99 2 1 2 2 5 2 42 4 4 5 3 7 2 1 4 14 8 1 0.854721981 1 3 4 1870 "kadedus, tagasihoidlikkus" "r››mus tuju, źlevustunne , rahvariided" 1 2 1 6 4 6 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 tervise probleemid 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 5 5 5 2 1 1 5 5 5 5 2 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Mu isamaa on minu arm 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 4 5 2 3 10 10 10 10 3 5 1 1 4 4 4 2 2 2 2 4 2 60 5 1 1 1 7 1 1 2 14 8 1 0.971766471 1 3 4 2032 Ei tea. "Laul, tants, źheskoos olemine." 2 1 6 1 6 1 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Eman ei osale vastavates huviringides. 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 5 5 5 1 3 2 5 5 3 2 2 1 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Lendan mesipuu poole. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 3 3 5 3 3 6 6 7 10 10 6 1 1 3 2 1 1 2 2 2 2 44 4 3 5 3 3 1 1 2 13 8 1 1.152904438 1 2 2084 vastupidavus suur rahva kokkutulek 1 6 6 1 6 4 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 4 5 1 4 1 1 3 1 1 1 1 3 1 3 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 Koit 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 5 5 3 5 4 8 8 10 8 8 5 1 3 3 4 4 1 2 2 2 2 2 55 5 6 3 2 5 3 1 3 12 8 1 0.588551349 1 2 3 2344 Eesti keel pidu 2 2 2 6 6 6 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 3 5 5 4 3 5 1 2 5 5 5 1 1 1 3 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 2 Mu isamaa on minu ›nn ja r››m 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 5 99 4 3 3 3 4 3 5 2 3 4 4 99 2 2 2 3 1 47 4 2 4 2 4 3 1 3 14 8 1 0.572318593 1 2 4 2461 Tahetakse teineteisele Šra panna. VŠgev. Ilus.Kordumatu. 1 2 6 1 1 1 6 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Vanus 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Kardan trźgimist. 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 5 5 1 4 5 5 5 2 1 1 4 4 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 4 Koit. 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 5 4 4 3 4 4 10 10 10 10 7 9 1 99 1 3 4 2 2 2 3 2 70 6 3 4 2 3 6 1 1 13 8 1 0.641638434 1 2 2531 rahulik meel rohkelt lapsi ja r››msaid nŠgusid 3 1 2 6 6 2 6 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 ei ole rźhmas 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 4 5 2 5 2 2 4 3 3 99 2 1 1 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Eesti muld ja Eesti sźda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 4 4 4 5 1 4 8 8 8 8 6 7 1 1 2 2 99 1 2 2 2 2 2 35 3 2 5 3 7 3 1 4 14 8 1 0.585172276 1 3 4 2989 †htehoidmine. "Isamaalisus, źhtehoidmine, tants, laul." 1 1 6 6 1 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 4 5 3 1 2 1 4 2 1 2 1 1 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Koit. 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 1 5 6 6 6 7 3 5 1 1 3 2 99 2 2 2 3 1 35 3 1 1 1 7 3 1 4 14 8 1 0.690744371 1 3 4 3324 "rahvus, pŠritolu" Kunagi ise laulsin lapsena 6 2 6 1 2 5 4 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 See źritus on lŠinud natuke kommertslikuks 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 5 3 4 5 5 1 5 5 5 3 3 2 2 4 4 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 Hźmn 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 4 4 5 3 5 2 99 3 4 4 4 1 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 35 3 2 4 2 7 3 1 2 14 8 1 0.348959633 1 3 4 8544 "vŠike koht, palju tuttavaid" "suur, źhendav, ajalooline" 6 6 2 6 4 6 4 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 1 5 3 4 1 5 4 5 5 2 2 2 1 4 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 4 Eesti muld ja Eesti sźda 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 4 5 5 2 3 9 99 5 9 6 8 1 2 3 3 3 2 2 2 2 1 2 22 2 2 3 2 7 3 2 4 14 8 1 0.976914414 1 3 4 8575 Ei tea. VŠga super elamus. 1 6 4 6 6 6 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 5 5 1 3 5 4 4 99 2 2 3 4 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Isamaa ilu hoieldes. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 99 1 5 5 5 5 10 99 8 10 8 6 1 1 3 3 3 2 2 2 2 1 1 23 2 4 2 2 3 1 1 1 14 8 1 1.370954057 1 2 4 8643 Kodumaa-armastus. "Palju inimesi, isamaaline muusika, lauluvŠljak" 1 1 1 6 6 6 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 3 2 1 3 3 5 5 3 1 1 1 5 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 3 1 5 5 5 5 10 5 7 1 1 3 2 2 2 1 2 2 2 26 3 1 1 1 2 2 3 4 14 8 1 0.612510985 1 1 4 8710 raske šelda rahvuslik pidu 3 1 1 6 6 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 99 4 5 5 5 3 5 1 4 5 5 5 1 1 1 4 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 "Koit, Mu isamaa on minu arm" 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 2 5 9 9 99 10 10 10 1 1 2 2 2 1 99 1 2 2 2 28 3 4 2 2 7 3 1 1 14 7 1 0.434248276 1 3 4 8712 Eestlase parim toit on teine eestlane. †hislaulmine. 6 2 1 1 6 1 6 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Ei kŠi enam kooris. 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 5 3 3 1 1 5 5 1 2 2 3 4 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 "Lźdingi ""Koit""" 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 99 1 3 1 99 8 5 5 9 9 5 1 3 99 4 1 2 2 2 5 1 27 3 5 5 3 6 2 1 3 6 8 1 0.88395617 1 3 1 8718 2 rahvariided 6 1 2 6 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 4 4 2 2 1 2 1 2 5 2 2 1 2 2 2 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 4 2 5 7 7 7 9 7 10 1 1 3 2 4 2 2 2 2 2 30 3 1 1 1 7 3 1 2 14 8 1 0.612510985 1 3 4 8723 2 "tore, rahvuslik" 2 2 3 6 6 6 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 4 5 1 4 5 5 4 3 1 1 3 5 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 4 mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 5 5 3 5 10 99 5 10 1 1 2 2 3 3 3 2 2 2 2 3 2 27 3 1 1 1 7 3 1 1 14 8 1 0.612510985 1 3 4 8741 Alkoholilembus. "Joonis, laulupidu, flegma." 4 6 1 1 6 1 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 1 1 5 5 5 5 1 1 1 1 5 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 Ma lendan mesipuu juurde. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 1 10 99 10 7 8 5 1 1 4 3 1 1 1 2 2 2 1 28 3 1 1 1 3 1 1 2 14 8 1 0.690744371 1 2 4 8746 vŠiksus "Eestilik, laulukaar, laulud." 2 1 1 2 6 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 1 1 5 5 1 1 5 5 5 1 1 1 5 5 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Ma lendan mesipuu poole 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 1 3 10 10 4 6 4 7 1 2 4 2 4 2 1 2 4 1 28 3 6 4 2 7 3 4 3 14 1 2 0.863551293 1 3 4 8747 Et elatakse Eesti riigis Isamaalised laulud 1 3 6 6 6 1 4 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 Saatjana nii laululastele kui tantsulastele 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Konkurents on liiga tihe,( ruumi jŠŠb liiga vŠheks)" 4 5 5 5 3 4 3 4 3 4 4 99 1 1 2 4 2 0 1 0 1 0 Noorte Laulu ja Tantsupidu 1 1 0 0 0 3 Isamaa ilu hoieldes 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 4 4 2 5 8 99 8 9 3 5 2 3 4 4 4 99 2 1 2 2 2 29 3 1 1 1 6 3 1 3 14 8 1 0.612510985 1 3 4 8781 vastutulelikkus "hea tunne, źhtsustunne" 1 1 2 1 3 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Ei ole elukoha lŠhedal tantsurźhma 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 5 2 5 5 5 5 99 1 1 2 5 2 1 1 0 1 0 TuhamŠe tantsupidu 1 1 1 1 0 Kui on mingi huvitav źritus 2 Koit 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 3 5 4 5 2 5 6 6 6 8 5 5 1 1 4 3 2 2 2 2 2 3 1 27 3 6 3 2 4 3 1 3 14 8 1 0.418350029 1 2 4 8893 "Keel, maalŠhedus." Isamaalisus. 1 2 3 3 2 2 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Ei ole sobivat kollektiivi. 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 4 4 4 3 1 2 4 2 2 1 1 1 3 4 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 3 Maailma avastamine. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 5 4 5 5 10 10 10 9 8 9 1 2 2 2 3 2 1 2 1 2 1 25 2 5 4 2 6 3 1 1 14 3 1 1.475718449 1 3 4 8935 ›elus "laul, tants, rahvaźritus" 1 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 1 3 1 5 1 3 3 5 3 3 5 5 1 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Midagi isamaalist 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 1 5 5 5 6 8 5 5 5 5 4 4 4 4 4 2 2 2 4 1 31 3 4 2 2 4 3 1 2 14 8 1 0.489712935 1 2 4 8952 kadedus "źhtekuuluvus, rahvamass" 1 1 6 1 6 6 4 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 ei kuulu kuskile 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 5 3 3 5 1 5 5 5 5 3 1 1 4 1 5 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 2 8 8 8 8 6 6 1 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 32 3 2 4 2 7 3 1 3 99 8 1 0.348959633 1 3 99 8982 "Keel, kultuur, vŠŠrtused." "Patriotism, isamaa-armastus." 3 1 1 6 2 5 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 2 2 2 2 2 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 P›hjamaa. 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 4 3 3 4 5 6 8 1 2 4 4 4 2 2 2 2 3 2 32 3 1 1 1 6 3 1 2 14 8 1 0.612510985 1 3 4 9023 Eesti keel "isamaa, emakeel, rahvuslus" 6 1 6 1 6 6 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 4 5 3 5 1 4 5 5 5 4 2 2 3 4 3 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 3 mesipuu 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 2 5 7 99 7 9 4 6 1 1 3 2 4 2 2 2 2 2 32 3 1 1 1 7 4 1 3 14 8 1 0.612510985 1 3 4 9036 ei tea rahvuslik pidu 2 2 6 6 6 3 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 4 1 3 5 5 5 1 1 1 5 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 1 5 5 8 8 10 10 10 1 1 2 2 2 1 2 2 2 3 2 32 3 2 4 2 6 3 1 4 14 8 1 0.348959633 1 3 4 9080 laul laps kŠis 1 6 6 2 6 4 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 perekondlikud p›hjused 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 4 5 4 5 1 5 5 5 3 1 5 1 1 5 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 mu isamaa on minu arm 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 3 5 3 10 5 5 9 99 8 1 2 1 4 2 1 2 2 2 2 2 32 3 3 3 2 4 4 1 6 10 8 1 0.472743502 1 2 2 9165 tervisesport "rahvuslik pidu, r››mus meel, palju rahvast" 1 1 3 6 3 3 3 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 3 4 1 4 5 5 5 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 P›hjamaa 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 5 5 4 2 4 8 8 8 10 10 10 1 99 99 99 99 99 1 1 2 4 1 33 3 2 5 3 3 3 1 4 98 8 1 0.659913807 1 2 98 9171 "Elukoht, ajalugu." "Rahvuslus, lauline, tantsimine." 2 1 6 6 6 6 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Meelelahutus. 2 5 5 5 5 5 5 1 2 5 4 4 1 1 1 2 4 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Zetod- kergotamine. 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 5 5 4 1 5 7 2 6 7 4 6 1 1 2 99 99 2 2 2 1 1 25 2 4 2 2 3 2 1 5 14 8 1 1.370954057 1 2 4 9194 2 isamaaline v›imas tunne 2 2 3 2 6 6 4 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 4 4 3 3 3 4 3 3 2 2 3 3 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 mesipuu 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 3 3 3 4 8 8 8 9 7 8 1 2 2 3 2 2 1 1 2 3 2 33 3 4 5 3 7 4 1 4 13 8 1 0.58771352 1 3 9200 pŠikesearmastus "pidu, palju rahvast, eestlus" 6 6 6 6 6 6 4 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 5 1 4 99 1 1 3 3 2 2 1 1 1 3 3 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 "lendab mesipuu poole, isamaa on minu arm, smilersilt midagi" 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 3 3 2 3 6 99 2 8 4 5 1 2 3 3 3 2 2 2 2 4 2 33 3 1 1 1 7 3 1 3 14 8 1 0.612510985 1 3 4 9208 "Eestlased vŠŠrtustavad, et nad on eestlased" "Laulmine, tantsimine, rahvamass" 2 6 6 6 1 6 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Tervislikel p›hjustel, ei saa t›steid teha" 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 4 5 5 4 3 5 1 4 5 5 3 2 2 2 3 3 2 1 1 1 1 0 Noortre Laulu ja tantsupidu 0 0 0 0 1 3 Eesti muld ja Eesti sźda 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 3 5 2 4 99 7 5 8 7 7 1 1 2 2 2 2 1 2 5 1 34 3 2 5 3 6 3 1 6 13 8 1 0.659913807 1 3 9209 "Spordilembus, loomingulisus." Rahvuskultuuri toetamine. 2 1 6 1 4 4 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 1 4 5 1 5 5 5 5 1 2 2 3 5 99 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 5 99 5 9 9 9 1 1 1 1 99 1 2 2 2 3 2 35 3 6 2 2 4 1 5 4 14 8 2 0.948780257 1 2 4 9263 Ei oska šelda Rahva źhtsus. 1 1 1 6 6 6 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 4 3 3 1 3 4 4 4 1 1 1 4 5 5 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 Ei oska šelda 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 2 1 8 8 8 8 6 6 1 1 3 3 2 1 2 2 3 2 33 3 6 4 2 7 1 3 4 14 8 2 0.765745876 1 3 4 9277 2 "Ise esinedes ›pilasena: vŠga suur, ilus, v›imas." 4 2 1 1 6 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 4 5 2 5 1 2 1 2 1 1 1 1 3 4 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm; Mesipuu. 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 3 3 4 5 5 5 10 9 10 1 1 3 2 2 2 1 2 2 2 2 33 3 1 1 1 7 3 1 3 14 8 1 0.612510985 1 3 4 9283 Ei oska šelda "RongkŠik, ššbimised koolides, lauluvŠljak." 1 1 6 6 1 4 4 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 2 5 1 5 5 5 5 3 1 3 4 5 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 4 3 4 2 5 4 99 4 10 2 4 1 2 2 3 3 1 2 2 2 3 2 33 3 3 5 3 6 4 1 4 14 8 1 0.79274611 1 3 4 9336 lŠbisaamine inimestega 2 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 vanusepiirang 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 5 5 3 5 1 5 5 1 1 5 5 5 5 1 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Eesti hźmn. 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 1 5 5 5 7 1 1 3 2 2 4 4 4 4 4 2 2 1 5 1 35 3 2 5 3 2 3 1 2 13 8 1 0.659913807 1 1 9505 Rahvuse hoidmine. "†htekuuluvustunne, erilisus (mujal selliseid asju ei tehta)." 2 1 6 6 6 6 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 5 4 5 5 5 1 3 4 4 2 4 2 4 5 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit. 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 1 5 3 4 8 9 10 10 8 8 1 3 1 3 3 2 2 2 5 2 36 4 3 4 2 4 3 1 3 14 8 1 0.687519087 1 2 4 9508 laulupidu kogu rahvas 1 1 6 1 6 6 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 4 5 5 5 3 4 1 5 3 4 4 1 1 1 1 5 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 3 koit 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 1 5 1 5 10 10 10 10 10 10 1 4 4 4 3 2 2 2 4 1 36 4 4 2 2 5 3 1 6 99 8 1 0.712198028 1 2 99 9565 "T›simeelsus, realistlik maailmavaade." "Rahvusliku patriotismi tunne, meeliźlendav." 1 1 1 6 6 3 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 2 4 2 2 3 5 4 4 4 1 2 2 1 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 P›hjamaa. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 4 5 5 3 5 9 9 10 9 6 6 1 2 3 3 2 2 2 2 2 3 2 35 3 2 5 3 6 3 1 4 14 8 1 0.585172276 1 3 4 9579 Ei oska šelda ilus suur rahvakogunemine 99 2 99 99 99 99 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 2 5 1 2 5 4 4 3 4 1 2 5 4 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 3 5 5 4 2 4 7 5 4 8 2 8 1 2 3 3 4 1 2 2 2 1 36 4 1 1 1 7 3 1 4 14 8 1 1.004561538 1 3 4 9628 eesti keel "źhtsus, rahvuslikkus" 1 1 6 6 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 ei kŠi kooris 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 5 5 4 5 1 4 4 5 5 3 2 2 3 5 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 4 3 4 3 3 4 99 3 8 7 8 1 2 4 4 99 2 2 2 3 2 35 3 1 1 1 4 3 1 4 11 8 1 0.612510985 1 2 2 9633 Ei tea V›imas elamus. 1 2 1 1 6 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 3 4 1 5 5 4 2 2 3 3 2 4 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 3 Palve. 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 3 2 5 3 5 10 10 10 10 6 4 1 1 99 3 2 2 2 2 2 2 2 36 4 5 4 2 4 1 1 6 99 8 1 0.679794896 1 2 99 9668 Ei oska šelda EestipŠrane. 1 99 99 99 99 99 99 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 1 5 1 1 5 5 3 1 1 1 1 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 10 99 99 5 99 99 1 1 4 4 4 2 2 2 2 2 36 4 4 2 2 4 3 1 3 14 8 1 0.631534811 1 2 4 10648 s›bralikud suur Eesti rahva kokkusaamine 1 6 6 1 6 6 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 4 3 5 1 2 5 3 2 3 1 1 2 3 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 3 4 4 5 3 3 6 8 5 7 3 3 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 16 1 2 5 3 2 8 1 3 99 99 1 1.847432335 1 1 99 2184 laulupidu "super, fantastiline, ›hkkond" 2 6 6 6 2 2 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 jŠgin teisi 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 2 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 Mu isamaa 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 2 3 4 2 3 6 99 7 9 6 6 1 2 3 3 2 2 2 2 2 2 60 5 1 1 1 7 3 1 2 98 5 1 0.971766471 1 3 98 2392 "kannatlikud, vaoshoitud, endasset›mbunud, źksteist toetavad" "palju rahvast, emotsioon" 6 6 1 6 4 4 6 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 4 4 5 3 3 4 3 4 3 3 3 2 2 2 3 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 lendab mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 3 3 4 3 4 5 4 4 5 4 3 2 2 3 3 3 2 2 2 2 4 2 51 5 1 1 1 6 3 1 2 14 8 1 0.971766471 1 3 4 66 "keel, kultuur." "LauluvŠljak, koorid, rahvariided." 6 4 4 1 6 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 raske repertuaar. 5 5 5 5 4 3 1 2 3 5 5 2 4 2 3 4 3 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Eesti muld ja Eesti sźda. 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 1 3 4 2 5 10 1 10 10 5 8 1 1 2 2 3 2 1 1 2 3 2 64 5 1 1 1 8 3 1 2 14 7 1 0.971766471 1 3 4 319 raskemeelsed "Tekitab źhtehoidu, rahvuslikkust ja positiivseid emotsioone." 6 1 6 6 2 6 3 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 5 5 1 3 5 5 5 1 2 1 3 5 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 3 "koit, T›nis MŠgi" 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 1 5 9 9 9 9 6 7 1 2 3 3 2 99 2 2 2 2 2 38 4 2 5 3 3 2 1 2 99 8 1 0.851026206 1 2 99 393 źhine keel Koosolemine. 1 6 6 1 2 6 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 na 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 4 4 5 3 2 1 3 5 5 5 1 2 1 2 4 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 4 ta lendab mesipuu poole 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 5 4 5 1 99 8 8 8 9 5 5 1 1 4 4 4 1 1 2 5 1 42 4 1 1 1 8 2 1 4 98 8 1 1.004561538 1 3 98 843 Ei oska šelda Nostalgia. 6 2 3 1 6 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 5 4 5 2 3 2 2 3 2 2 2 1 1 3 4 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 3 4 3 4 8 8 8 7 5 8 1 1 2 2 1 1 1 1 2 3 2 41 4 1 1 1 7 3 1 1 14 1 1 0.890785366 1 3 4 1001 Tasakaalukus. "Eesti rahvuslus, r››m, źhtekuuluvus tunne." 3 1 6 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 4 1 5 5 5 5 2 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 5 5 4 3 5 8 99 8 10 8 6 2 3 3 2 2 2 2 2 2 4 1 53 5 1 1 1 6 2 1 2 14 8 1 1.09588601 1 3 4 1394 kodumaa armastus "Tšš, eestimeelsus" 6 4 4 6 6 6 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 2 4 1 5 3 3 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 "K›rvits, Kristina Ehin -- Puudutus" 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 5 4 5 1 4 9 9 5 10 6 8 1 1 3 99 2 99 1 1 2 2 2 50 4 3 3 2 7 3 1 2 14 99 1 0.687519087 1 3 4 1533 Laulupidu "†htsustunne, r››m." 4 6 6 6 6 1 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 4 4 5 3 4 1 4 3 4 4 2 2 2 2 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mesipuu. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 3 4 2 3 2 2 2 7 3 3 2 2 2 2 99 2 1 1 2 3 2 37 4 1 1 1 6 1 1 3 14 5 1 0.890785366 1 3 4 1738 Ei oska šelda "†htekuuluvus, Tallinn" 4 1 6 6 1 1 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 4 5 2 4 5 4 4 1 2 2 4 5 3 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 4 2 4 8 6 4 6 4 8 1 2 3 3 3 2 2 1 2 3 1 33 3 4 2 2 7 3 1 2 14 5 1 0.489712935 1 3 4 2013 Laulupidu "Suurejooneline, lahe, rahvuse źhendamine" 6 1 4 1 6 6 4 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 RongkŠigus 0 0 0 0 1 Ei osalenud 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 3 5 5 5 4 5 1 3 3 5 3 3 2 1 5 5 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 Gustav Ernesaksa lugusid 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 4 3 2 2 4 5 3 2 2 4 4 2 2 2 1 2 3 1 50 4 1 1 1 6 3 1 2 14 8 1 1.004561538 1 3 4 2102 2 "v›imas, rahvuslik" 3 3 3 6 6 2 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 5 3 3 2 2 5 5 3 99 1 1 1 5 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 ta lendab mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 5 4 5 2 3 10 10 6 8 2 2 1 3 3 3 4 2 2 2 2 3 2 47 4 3 5 3 4 3 1 5 99 5 1 1.152904438 1 2 99 2144 Nad on eestlased †htsustunne 6 2 6 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 Pealtvaataja 4 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 4 4 4 2 2 1 1 3 3 3 1 1 1 1 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm. 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 4 5 4 2 5 2 2 2 10 2 2 1 2 4 4 4 2 2 2 2 2 60 5 2 5 3 7 3 1 1 14 8 1 0.928392815 1 3 4 2264 "eesti keel, rahumeelsus, koduhoidja" "Gustav Ernesaks, laulupeo tuli ja źhislaulmine." 2 4 1 1 2 3 2 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 Ta lendab mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 10 10 8 10 7 5 1 2 2 99 99 99 1 2 2 5 2 54 5 2 4 2 6 3 1 3 14 1 1 0.553634594 1 3 4 2315 Eesti keel V›imas 6 1 6 6 1 6 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 5 4 5 5 2 5 1 2 5 5 5 1 1 1 1 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mesipuu poole 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 4 2 4 9 9 9 9 5 7 1 2 3 3 2 2 2 1 2 2 2 31 3 4 2 2 7 2 1 3 11 2 1 0.434248276 1 3 2 2805 eestlased "vŠga tore ja tŠnuvŠŠrne ettev›tmine, liidab rahvast" 6 1 6 6 6 6 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 3 4 1 4 5 5 5 1 1 1 2 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 koit 0 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 99 2 4 4 2 4 8 8 2 8 6 7 1 2 3 3 4 2 2 2 3 2 35 3 1 1 1 7 2 1 4 14 8 1 0.612510985 1 3 4 2977 Ei oska šelda "źhtsustunne, suured emotsioonid" 6 4 1 6 6 1 3 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 5 5 1 3 5 4 5 99 1 1 4 5 3 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 Mu isamaa 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 2 4 8 99 7 10 5 5 1 1 2 2 99 2 2 2 2 3 2 52 5 6 3 2 7 3 1 5 12 2 1 0.588551349 1 3 3 8633 ei tea r››m 1 6 6 1 6 6 4 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 ne znaju 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 3 5 4 1 5 5 5 4 3 2 2 5 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Eesti hźmn 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 5 9 9 9 10 9 9 1 1 4 4 4 2 2 2 2 4 2 25 2 6 2 2 2 5 2 2 9 8 1 1.286763193 1 1 1 8768 eesti keel. "†histegevus, rahvamass." 1 6 6 6 1 6 6 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 4 5 5 4 4 1 5 5 4 4 2 1 2 2 3 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 Koit. 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 4 3 4 7 1 4 4 3 4 1 2 3 3 3 1 2 2 3 2 29 3 4 2 2 7 2 1 2 14 8 1 0.434248276 1 3 4 8884 vaoshoitus. "Pikk ettevalmistus, emotsioonid." 2 4 1 6 6 6 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 4 5 5 5 3 3 1 5 2 5 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 Mu isamaa on minu arm. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 2 4 1 1 2 2 2 10 4 4 1 3 2 3 2 2 1 1 1 3 2 31 3 2 4 2 7 3 1 1 14 6 1 0.348959633 1 3 4 9057 "Ratsionaalsus, enesekesksus" "†htsus, isamaalisus ja t››m" 6 2 6 6 6 6 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 5 4 5 2 3 4 5 5 2 1 1 3 3 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 Mesipuu poole 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 4 4 4 3 2 5 4 4 5 3 3 1 1 2 2 3 2 2 2 3 2 33 3 1 1 1 7 4 1 4 99 8 1 0.612510985 1 3 99 9058 Tšškad "M›nus źhtekuuluvustunne, m›nus meeleolu." 4 1 6 6 2 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 2 3 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 5 2 2 9 99 5 10 4 2 1 2 2 3 99 2 2 1 2 4 2 32 3 4 2 2 7 3 1 4 14 6 1 0.434248276 1 3 4 9155 †hine eesmŠrk Suur oluline sźndmus 1 2 1 2 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Piirangud,konkurss on tugev" 3 4 3 4 3 4 1 2 3 3 4 2 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 Koit 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 3 3 3 3 3 6 99 4 5 5 3 2 99 3 3 2 1 2 2 3 2 32 3 5 4 2 4 4 1 4 9 8 1 0.467432288 1 2 1 9178 elame źhel maalapil "seob eestlasi, Eesti asi, hŠllist hauani" 1 3 2 6 6 6 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 laulukaar liiga vŠike 3 5 3 5 3 4 1 5 5 3 3 2 1 1 3 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 sind surmani 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 4 5 4 2 5 9 9 10 10 8 3 1 2 2 3 2 2 1 2 1 2 2 33 3 5 5 3 7 4 1 2 11 1 1 0.783839706 1 3 2 9243 "s›bralikud, tšškad, meeldivad" "vŠga meeldiv, r››mupisarad, kogukonnatunne" 1 1 6 6 6 2 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 kuulajana 4 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 5 5 1 3 5 5 5 1 1 1 3 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 "p›hjamaa, lendan mesipuu poole" 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 4 4 2 5 8 8 5 10 1 3 1 2 3 3 3 2 2 2 2 3 2 33 3 2 3 2 4 4 1 5 14 8 1 0.348959633 1 2 4 9245 Tagasihoidlikkus "rahvuslus, kodumaa" 3 6 6 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 5 5 5 1 4 5 5 5 1 1 1 3 3 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ma lendan mesipuu poole 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 3 1 5 1 3 9 4 4 9 6 6 1 2 2 3 99 2 1 2 2 3 2 34 3 1 1 1 7 3 1 3 14 5 1 0.612510985 1 3 4 9563 televisioon rahvuskultuuri alustala 6 2 3 6 6 6 3 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 5 4 4 2 3 1 3 2 3 2 1 1 1 2 4 3 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 rahvamuusika pidu 4 ta lendab mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 3 4 2 2 5 99 7 9 5 7 1 1 2 2 2 2 1 1 2 2 1 36 4 1 1 1 7 3 1 4 14 99 1 1.004561538 1 3 4 10516 Ei oska šelda. "Lahe źritus, toredad inimesed- olin osaline." 1 1 1 6 6 6 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 4 4 5 5 5 1 3 5 5 5 99 1 1 3 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 "Kullakera kandja, Ojake (Jaan TŠtte)." 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 4 3 4 4 2 7 7 4 6 6 7 1 1 3 2 3 2 2 2 1 2 15 1 5 3 2 2 8 1 5 14 4 1 1.308579265 1 1 4 10519 "tšškad, rahulolematud, targad" "vŠga v›imas ja rahvapŠrane, koostegemisetunne tekib" 4 1 1 6 6 1 4 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 4 3 2 3 1 3 5 4 3 99 3 3 4 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 3 5 2 5 3 7 6 5 8 5 5 2 2 2 2 3 2 2 2 2 1 1 17 1 3 4 2 2 8 1 5 14 8 1 1.492486346 1 1 4 10539 nad on eestlased "palju inimesi, keda źhendab laulmine ja tantsimine" 6 1 99 99 99 99 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 4 5 1 99 5 4 4 4 1 1 1 5 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 2 Mesipuu 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 2 5 4 2 4 8 8 8 9 5 2 1 99 2 2 3 2 2 2 2 2 16 1 6 4 2 2 8 1 4 99 8 1 1.038526677 1 1 99 10553 2 VŠga tore. 6 1 1 6 1 6 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 4 4 5 5 4 1 1 5 4 3 99 99 1 3 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Helin 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 3 4 99 3 8 9 9 10 7 99 1 99 3 99 99 2 2 2 1 2 18 1 5 5 3 2 8 1 7 99 8 1 2.194363573 1 1 99 10589 T›sine loomus †lev meeleolu 6 1 1 6 1 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 4 5 4 4 5 3 5 3 2 1 2 2 3 4 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 Mu isammaa on minu arm 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 3 3 3 3 3 10 9 10 5 5 1 99 4 4 99 2 2 2 1 2 19 2 4 2 2 3 8 1 4 99 8 1 1.215680439 1 2 99 10605 rahulikud kogemus 6 1 6 1 6 6 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 3 2 5 1 1 5 5 5 1 1 1 3 5 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 p›hjamaa 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 3 3 4 2 3 5 5 5 7 5 4 1 1 2 2 3 2 2 2 2 1 18 1 2 5 3 2 8 1 3 99 8 1 1.847432335 1 1 99 10814 rahvuslus. rahvuslus. 3 6 6 6 6 1 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 3 4 4 2 1 4 5 3 3 1 1 1 4 5 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 Koit (T›nis MŠgi) 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 3 5 1 5 4 2 2 9 4 6 2 1 3 3 4 2 1 2 2 1 1 23 2 4 2 2 3 8 1 1 13 4 1 1.370954057 1 2 41 Tšškus. Eesti rahva źhtsus. 1 1 6 6 6 3 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 3 5 2 2 5 4 4 3 2 2 3 4 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa ilu hoieldes. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 3 2 3 10 5 5 8 4 4 1 1 2 3 2 2 2 2 2 3 2 51 5 4 5 3 4 3 1 2 14 8 1 0.932424571 1 2 4 71 Inimesed ei oska puhata. VŠga tore. 2 1 2 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 5 5 5 2 5 1 2 4 99 2 4 2 3 1 5 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 3 3 5 1 4 9 6 10 10 6 5 1 2 2 4 99 2 2 2 1 1 58 5 3 5 3 4 3 1 2 14 8 1 1.418357208 1 2 4 77 Ei oska šelda †htsustunne. 2 1 6 1 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 3 5 1 3 5 5 4 1 1 2 4 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit ja Mesipuu poole 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 5 5 5 3 5 5 5 5 9 9 9 1 2 3 3 99 2 2 2 3 2 39 4 1 1 1 7 3 1 4 99 8 1 0.890785366 1 3 99 148 Eesti keel R››mus koosviibimine. 6 1 1 2 6 6 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 99 4 99 4 3 4 5 1 99 4 5 5 99 1 1 1 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Koit 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 3 9 9 9 10 7 8 1 1 99 2 1 1 1 1 2 2 1 36 4 1 1 1 6 1 1 2 14 8 1 1.004561538 1 3 4 207 "tšškad, jonnakad." "R››mus, rahvuslik." 2 6 6 6 5 6 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Tervislikel p›hjustel. 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 4 4 1 3 4 5 4 1 1 1 1 3 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 "Mu isamaa,mu ›nn ja r››m." 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 4 3 5 1 3 8 7 5 10 4 5 2 2 3 2 2 2 1 2 2 3 1 56 5 4 5 3 3 2 1 2 14 4 1 1.051519139 1 2 4 232 laulupeod "Ilus, vŠgev, r››mus." 99 4 2 99 99 99 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 4 5 1 5 5 4 4 1 1 1 5 5 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 3 isamaa mu arm 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 5 5 5 5 2 5 10 10 10 10 5 5 2 2 2 2 1 2 1 2 2 5 1 43 4 2 4 2 4 3 1 4 12 8 1 0.572318593 1 2 3 242 keel ja kultuur "Vaimustav, nutma ajav, suurepŠrane." 99 2 99 99 99 99 99 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 olen juba vana 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 laululava ei ole nii suur 5 5 5 5 5 5 1 3 3 4 4 1 1 1 3 3 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 4 koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 3 2 3 1 5 5 5 5 10 3 2 1 3 4 4 3 2 2 2 5 1 72 6 1 1 1 6 6 1 2 14 8 1 0.937523486 1 3 4 276 "keel, kultuur" "Suvi, kooli kooritunnid, Tallinn." 6 1 6 6 6 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 4 5 3 4 2 4 5 3 4 2 2 2 3 5 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 4 mesipuu 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 3 4 3 5 8 6 10 10 9 7 2 2 3 3 4 3 2 2 2 3 2 21 2 4 5 3 3 8 1 4 12 8 1 1.645307234 1 2 3 279 ›htul k›ik istuvad kodus Pileti hind. 99 4 4 99 3 99 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 99 4 3 2 2 3 1 1 1 4 4 1 4 3 2 4 5 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 p›hjakonna repertuaarist 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 5 3 4 1 4 4 4 4 3 4 1 1 1 2 3 3 2 2 2 2 99 1 36 4 3 5 3 4 1 1 2 14 8 1 1.300159948 1 2 4 302 heatahtlikkus "€ge, suurepŠrane, emotsionaalne." 2 2 4 1 6 6 6 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 5 1 5 5 5 3 2 1 2 2 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 4 3 2 5 3 4 8 8 4 6 6 4 1 3 2 3 2 2 2 2 2 2 2 54 5 2 4 2 4 3 1 2 14 5 1 0.553634594 1 2 4 322 Sallimatus teiste suhtes. "Vihm, laulupeo tuli, tantsimine." 2 6 6 6 2 2 6 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 4 3 3 5 3 3 1 4 5 4 4 2 2 2 2 4 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole. 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 2 4 4 8 5 6 7 4 4 1 2 3 3 99 1 2 2 3 2 37 4 1 1 1 7 3 1 5 12 8 1 0.890785366 1 3 3 352 Ei oska šelda "7. klass, kohustuslik kooriskŠimine, oli tore." 2 1 6 6 2 6 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Ranged konkursi eeskirjad. 1 5 5 3 2 5 1 5 3 4 4 99 1 1 1 2 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Ta lendab mesipuu poole. 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 5 4 2 4 2 2 4 1 1 8 4 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 3 2 35 3 1 1 1 7 4 1 4 14 8 1 0.612510985 1 3 4 356 Kadedus. Super źritus Eesti rahvale. Aitab hoida meie kultuuripŠrandit. 2 2 2 6 6 6 4 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 4 5 5 5 5 1 1 2 4 5 1 1 1 5 5 2 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 3 "Koit, vaieldamatult." 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 5 5 2 5 7 7 9 10 10 9 1 2 2 3 4 1 2 2 1 3 2 64 5 2 5 3 7 1 1 3 14 8 1 0.928392815 1 3 4 372 eestlus Rahva pidu. 1 6 6 6 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 4 4 3 5 1 3 5 5 4 2 1 1 4 4 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Eesti hźmn 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 4 10 10 10 10 10 10 1 1 2 3 3 2 2 2 2 1 43 4 4 5 3 3 3 1 4 99 8 1 0.963891932 1 2 99 382 źhine keel Rahvuslik suursźndmus. 6 1 1 1 1 99 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 3 5 1 5 4 5 5 1 1 1 1 5 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 mu isamaa on minu arm 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 5 5 5 5 10 10 10 10 7 7 2 2 3 2 2 1 1 2 3 1 51 5 4 2 2 7 1 1 4 14 8 1 0.776943797 1 3 4 383 Kokkuhoidlik Nad olid tublid. 6 1 6 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Tervislikel p›hjustel 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 5 5 1 1 4 5 5 2 3 1 5 5 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Koit 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 5 5 5 10 10 10 10 7 5 1 99 2 2 2 2 2 2 4 1 71 6 2 5 3 4 6 1 2 12 8 1 0.895678226 1 2 3 395 Eesti keel "†lev, rahvalik." 6 4 4 6 6 3 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 ei ole eestis 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 3 5 5 2 3 1 4 4 4 5 1 1 1 3 4 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 mu isamaa on minu arm 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 3 5 1 5 6 5 6 7 5 3 1 1 3 3 2 3 1 2 2 2 1 57 5 3 5 3 7 1 1 2 14 8 1 1.418357208 1 3 4 398 Loodusarmastus "Rahvuslikkus, eestlane, kodumaa." 6 1 6 6 2 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 2 1 1 5 5 4 4 1 1 1 1 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 "T. MŠgi ""Koit""" 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 5 5 5 5 5 10 99 10 10 10 8 1 2 2 2 2 1 2 1 4 2 35 3 1 1 1 6 1 1 2 14 8 1 0.612510985 1 3 4 412 Tuimus Rahvariided. 6 1 6 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Ma ei kuulu źhtegi kollektiivi 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 4 1 3 3 4 3 2 3 2 2 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Tuljak 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 5 1 5 9 7 5 5 5 3 1 1 2 2 2 2 2 2 5 2 42 4 2 5 3 6 3 1 4 13 8 1 0.851026206 1 3 417 kokkuhoidlikkus. "Palju rahvast, źhtsus, tore ajaveetmine." 1 6 6 1 6 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 5 4 5 5 1 5 5 5 5 1 4 4 5 5 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 Isamaa 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 4 2 3 4 4 7 8 5 10 8 8 2 1 2 2 4 2 2 2 4 1 30 3 5 4 2 4 2 1 3 14 8 1 0.527135398 1 2 4 498 Ei oska šelda Olen osalenud koorilaulus. 1 1 6 1 6 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Vanus. 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 5 2 4 5 5 4 5 5 5 5 3 4 4 5 5 5 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 Eesti hźmn. 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 10 9 10 10 8 8 1 99 2 2 4 2 2 2 3 2 69 6 6 2 2 7 6 2 1 13 8 2 1.287746685 1 3 501 Tagasihoidlikkus "RongkŠik, źhtsustunne." 1 2 2 6 6 4 4 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 5 3 4 1 3 3 3 3 2 2 1 1 5 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Koit 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 4 1 4 10 7 7 5 5 3 2 3 4 4 4 2 2 2 2 4 2 47 4 2 5 3 4 3 1 2 99 8 1 0.851026206 1 2 99 602 Igaźks tegeleb oma asjaga terve aasta. "†htekuuluvus, rahvustunne." 2 6 6 2 6 3 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 3 5 5 4 4 1 4 3 5 5 1 2 2 2 5 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 5 3 5 5 2 4 10 5 7 10 4 4 1 2 3 3 3 2 2 2 2 2 1 39 4 4 4 2 4 3 1 6 11 8 1 0.574804016 1 2 2 612 "rahvus, tagasihoidlik" †lev meeleolu. 3 99 99 99 99 4 99 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "vanus on selline, et ei saa osaleda" 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 5 5 1 3 5 5 5 1 1 1 5 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 lendan mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 5 5 1 5 10 10 10 9 2 2 1 1 2 2 99 99 2 2 2 5 2 67 6 2 4 2 4 6 1 2 12 8 1 0.473630862 1 2 3 625 hoolivus Eesti hźmn ja isamaalised laulud. 6 2 6 6 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 konkurs juba suur 3 5 5 4 4 5 1 2 3 5 5 2 99 3 2 2 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 "T›nis MŠgi ""Koit""" 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 4 4 3 5 9 2 2 5 3 5 1 2 3 3 3 2 2 2 2 2 53 5 4 2 2 4 2 1 2 14 8 1 0.688947504 1 2 4 641 laulupidu "R››m, elevus, źhtekuuluvustunne." 2 4 6 3 6 1 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 3 5 1 5 5 5 3 1 1 1 4 4 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 3 10 10 8 10 10 10 1 1 2 2 3 2 2 2 2 3 2 45 4 4 2 2 7 3 1 3 12 8 1 0.631534811 1 3 3 659 Ei oska šelda "SuurepŠrane, hingeliigutav, vŠga isamaaline." 2 1 6 6 6 4 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 5 3 1 5 5 5 5 1 1 1 1 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 4 4 1 3 3 5 7 7 8 5 2 2 3 2 2 2 2 1 2 3 2 53 5 1 1 1 7 1 1 2 14 8 1 0.971766471 1 3 4 665 Tšškas. Igavene. 3 2 6 6 6 6 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 5 5 1 5 5 3 3 2 1 1 4 5 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 Tuljak 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 5 5 5 1 5 99 99 99 10 99 99 1 1 3 3 1 99 2 1 2 4 2 66 6 2 4 2 8 2 1 2 14 8 1 0.473630862 1 3 4 667 keel "R››m, źhtsustunne, tunded." 6 2 1 6 6 4 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 lapsena see źhine elu peo ajal 1 5 5 5 5 3 4 5 4 5 4 5 4 1 1 3 4 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 MIS maa see on? 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 3 4 2 3 8 8 8 8 7 7 1 2 2 2 1 2 1 2 2 4 2 42 4 5 5 3 7 3 1 6 98 8 1 1.139951701 1 3 98 700 Ei oska šelda Meeldiv źritus. 2 99 99 1 99 4 99 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 5 2 5 5 5 5 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 Ei oska šelda 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 3 4 3 3 3 2 8 8 2 2 1 1 1 2 3 1 1 2 2 2 2 2 57 5 6 5 3 4 3 3 4 13 8 2 2.037235548 1 2 701 2 VŠga źlev. 2 1 6 1 6 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 5 5 5 5 1 5 5 5 5 3 1 1 5 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 mu isamaa mu ›nn ja r››m 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 1 3 7 8 3 8 8 9 2 99 2 2 2 2 2 2 2 2 63 5 3 5 3 4 6 1 4 10 8 1 1.257714731 1 2 2 715 "S›prus, soe suhtumine" "Positiivne sźndmus, źhendav." 6 6 2 6 6 6 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 2 5 5 5 5 5 1 1 5 5 5 1 1 1 5 5 5 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 1 5 10 10 10 10 10 5 1 3 1 1 3 2 2 2 2 1 63 5 2 5 3 3 3 2 2 12 8 2 2.161143367 1 2 3 721 Ei oska šelda Rahvuslik źhistunne. 6 2 1 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Vanuse t›ttu 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 5 5 5 2 4 1 4 2 3 3 99 2 2 3 4 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa on minu arm. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 5 3 5 10 5 5 10 3 5 1 99 2 99 2 2 2 2 5 2 74 6 1 1 1 7 6 1 1 13 8 1 0.831340013 1 3 729 Ei oska šelda Isamaalisus. 2 6 6 6 4 6 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Vara veel otsustada. 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 5 5 2 4 1 5 3 4 4 1 1 2 3 5 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 4 Ta lendab mesipuu poole. 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 4 3 4 3 1 5 10 2 2 2 2 3 3 3 1 1 2 2 2 1 49 4 6 4 2 3 3 1 1 14 8 1 0.608413714 1 2 4 735 laulupidu †levus. 1 6 6 6 6 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 tv on mugavam vaadata 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 3 3 4 1 99 4 3 3 1 1 1 3 3 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Eesti muld ja Eesti sźda 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 3 4 2 4 5 6 3 5 3 3 1 99 3 3 3 1 2 2 4 1 68 6 4 3 2 4 6 1 2 13 8 1 0.53644525 1 2 749 2 "V›imas, źhtne." 2 6 6 6 6 6 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 3 2 99 2 5 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 99 2 4 4 3 9 99 9 6 6 9 2 3 4 4 2 3 2 2 2 3 1 57 5 5 4 2 7 1 1 2 14 8 1 0.836315621 1 3 4 760 Hoiavad oma kodu "PŠike, lapsed, laulupeo tuli." 2 2 6 5 6 6 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 4 1 3 5 5 5 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 Noorte laulu ja tantsupidu 1 1 1 0 0 1 "Rein Rannap:Eesti muld ja Eesti sźda""" 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 5 3 5 1 5 8 99 7 10 9 9 1 1 3 2 2 1 1 2 1 2 2 68 6 1 1 1 4 3 1 2 13 8 1 0.831340013 1 2 773 Kriitilisel ajal kokkuhoidmine. "Hea tuju, palju rahvast, isamaalised laulud." 1 1 1 1 99 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Vanus ei luba enam 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 5 5 5 3 5 1 3 4 4 4 3 2 2 3 4 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 3 3 4 2 5 6 99 6 9 7 5 1 99 3 3 4 2 2 2 2 2 70 6 1 1 1 7 3 1 1 14 8 1 0.831340013 1 3 4 832 "rahulikkus, tasakaalukus" "kultuur, traditsioon, muusika" 2 2 2 99 99 4 4 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 3 5 3 4 2 2 1 1 3 3 3 5 2 2 3 3 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 Ei oska šelda 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 3 4 4 4 7 8 7 8 5 8 2 2 3 2 3 2 2 2 2 3 2 47 4 2 4 2 7 3 1 4 14 8 1 0.507498056 1 3 4 841 Eesti keel "†htekuuluvus,r››m,tahe" 2 6 6 1 6 6 5 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Tervislikel p›hjustel 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 4 4 5 1 3 4 4 4 2 3 3 2 2 1 1 1 0 1 0 Noorte laulu ja tantsupidu 1 1 0 0 0 3 P›hjamaa †lo Vinter 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 3 2 4 2 3 7 99 6 7 5 5 1 2 2 2 2 2 2 2 2 5 2 47 4 2 4 2 6 3 1 4 14 8 1 0.507498056 1 3 4 846 armastus oma riigi vastu "fantastiline,kokkuhoidev,isamaalisus" 1 1 6 1 6 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 korraldajana 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 3 3 1 4 3 3 3 2 2 1 3 3 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 mu isamaa 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 3 4 1 4 8 8 3 10 4 2 1 2 2 2 3 2 2 1 3 2 62 5 3 2 2 7 3 1 2 14 8 1 0.929297073 1 3 4 861 Patriotism "Eesti, źhtehoidmine." 6 1 4 1 6 6 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 3 1 5 2 4 3 3 2 3 3 3 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu Isamaa on minu arm 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 3 5 2 4 4 4 4 5 4 4 1 2 3 3 3 2 2 2 2 4 2 52 5 4 3 2 7 2 1 3 14 8 1 0.556038878 1 3 4 894 "Kadedus, źletrumpamine." Lapsep›lv. †htekuuluvustunne. Suur pidu. 1 2 6 1 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 4 5 3 3 1 5 5 5 5 3 2 2 2 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm. 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 2 4 4 4 8 8 8 8 4 3 1 3 4 4 3 2 2 2 3 2 52 5 1 1 1 4 7 1 4 99 8 1 0.971766471 1 2 99 923 Kurvameelsus. "Traditsioon, elamuslik." 2 1 6 1 1 1 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Vanus 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 4 4 5 3 5 1 3 3 3 3 1 2 2 4 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit. Mesipuu. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 4 1 5 8 8 8 8 3 3 1 99 2 2 4 2 2 2 3 2 74 6 1 1 1 7 6 1 2 13 8 1 0.831340013 1 3 942 Lootus helgesse tulevikku. "Eestimaa, iseseisvuse eksistents." 2 2 2 6 6 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 5 3 1 4 1 4 4 1 1 1 3 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 "Mu Isamaa, Ta lendab mesipuu poole,Kungla rahvas..." 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 3 5 5 1 5 8 6 10 10 9 9 1 1 2 2 99 2 2 2 4 1 58 5 2 5 3 7 3 1 3 14 3 1 1.046972424 1 3 4 946 Eestlane źtleb: minu ja venelane źtleb: meie "Tore,tŠhtis,źhendav" 2 2 6 6 2 6 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 Rahvapill-kromaatiline kannel 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 3 5 1 4 5 5 5 1 1 1 5 1 3 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 Koit 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 2 5 1 5 10 99 10 10 9 10 1 2 4 4 2 1 2 2 3 2 40 4 1 1 1 4 1 1 3 11 8 1 0.890785366 1 2 2 954 2 "suursugune, źhtsustunnet loov, tŠhtis eestlaste jaoks, emotsionaalne" 2 1 1 6 6 2 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "jŠlgin, veel ei ole otsustanud" 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 5 5 1 5 3 5 5 1 1 1 1 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 2 5 1 5 8 8 8 9 8 9 1 1 2 2 3 2 2 2 2 2 2 48 4 3 4 2 4 3 1 2 14 8 1 0.687519087 1 2 4 955 Ei oska šelda rahva mšll ja jalutamine 6 1 2 99 99 99 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Liiga vana osav›tuks 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 4 4 4 5 3 5 1 2 3 3 99 2 1 1 3 5 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa... 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 4 3 3 4 1 5 5 5 5 10 8 8 1 2 99 99 99 1 2 2 5 1 60 5 1 1 1 7 3 1 3 99 8 1 1.09588601 1 3 99 1016 Ellu suhtumine. Head emotsioonid. 1 1 1 1 6 3 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 5 5 1 3 5 5 5 4 5 3 4 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 See ilus maa on minu kodumaa. 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 5 2 5 99 99 99 99 99 99 1 99 99 2 4 1 2 2 2 5 2 58 5 1 1 1 4 7 2 2 99 8 2 2.005904468 1 2 99 1073 palju huumorit "palju rahvast, s›bralikkus" 1 1 1 1 99 99 4 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 4 4 3 5 1 2 5 4 3 1 1 1 3 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 "Eesti hźmn, mu isamaa.. kindlasti KOIT" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 4 4 5 99 5 7 7 8 5 10 99 1 2 4 4 3 99 2 2 2 2 2 30 3 1 1 1 4 3 1 3 11 8 1 0.612510985 1 2 2 1108 Ei meenu. "lapsep›lv,meenub k›ik hea." 6 2 6 1 1 4 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 4 5 2 5 5 99 5 1 1 1 5 5 3 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Koit. 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 3 1 5 1 3 5 1 1 5 10 99 1 3 4 4 1 2 2 2 2 3 2 50 4 5 3 2 3 2 1 2 99 8 1 0.679794896 1 2 99 1169 "rahvustunne, kadedus, viha Venemaa vastu" źlevus 6 2 3 6 6 6 6 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 vanus ja tervis 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 4 5 2 3 5 3 3 4 4 2 1 1 4 4 2 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 "ta lendab mesipuu poole, mu isamaa on minu arm," 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 4 4 4 1 4 4 6 5 10 6 5 1 1 4 4 99 2 2 2 2 5 1 70 6 2 5 3 7 6 1 3 13 8 1 0.895678226 1 3 1192 Ei oska šelda Rahvusliku identiteedi źritus. 6 2 6 6 6 6 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Telepilt annab vŠga hea źlevaate. 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 3 5 5 4 5 5 3 1 1 1 3 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 Lendab mesipuu poole 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 4 5 1 4 10 10 10 10 6 6 1 2 3 3 99 1 2 2 3 1 51 5 3 3 2 7 3 1 3 14 8 1 0.845818284 1 3 4 1197 ei tea "lapsep›lv, hea tuju, lapsed" 1 1 1 6 6 6 3 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 3 5 1 3 1 5 5 5 5 1 1 1 5 5 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 hźmn 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 5 4 2 5 1 5 7 7 7 8 5 5 1 1 2 2 99 99 1 1 2 1 2 42 4 2 5 3 7 3 1 4 14 8 1 0.851026206 1 3 4 1210 Ei ole rahul źhegi asjaga olen osalenud neis 2 1 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 4 5 5 99 5 1 5 3 4 4 1 2 2 5 5 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 Ta lendab mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 3 5 3 4 8 9 8 10 9 8 1 99 1 2 1 2 2 2 4 2 66 6 4 5 3 3 6 1 2 12 8 1 0.797683269 1 2 3 1224 Ei oska šelda Noorus. Kooliaeg.†htsusetunne. 2 6 6 6 6 3 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 5 4 5 4 3 5 5 5 3 1 1 3 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 Mu isamaa. 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 5 3 4 1 5 9 9 10 6 6 7 1 2 2 3 4 1 1 2 2 3 1 48 4 6 5 3 4 3 1 2 14 8 1 1.020252214 1 2 4 1267 Tšškus. "†htsus, koostegemine, emotsioon." 1 1 6 6 2 6 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 3 4 3 3 2 2 3 3 4 99 1 1 1 4 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 4 4 4 2 4 4 99 4 7 5 5 2 2 3 2 2 1 2 2 2 2 2 55 5 1 1 1 7 2 1 1 14 8 1 0.971766471 1 3 4 1280 kurvameelsus "źhtekuuluvus, kokkuhoidvus" 2 2 1 6 6 6 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 5 5 1 1 5 5 5 1 1 1 5 5 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 4 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 5 99 5 5 1 5 8 5 10 8 8 5 1 2 4 4 4 2 2 2 2 2 2 33 3 1 1 1 4 4 1 4 14 8 1 0.612510985 1 2 4 1283 ei oska šelda rahvuslik pidu 6 1 1 6 6 6 6 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 4 4 4 2 99 1 3 4 4 4 1 1 1 99 5 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 3 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 5 5 4 4 4 5 9 9 9 10 10 10 1 2 3 3 99 2 2 2 5 1 61 5 5 5 3 4 6 1 2 12 8 1 1.402422142 1 2 3 1332 tagasihoidlikkus ja tšškus jŠtab hea tunde 1 1 6 6 6 6 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 2 5 1 5 3 4 3 1 1 1 3 5 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 3 Mu isamaa on minu arm 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 4 4 5 9 9 9 10 9 8 1 1 2 2 3 2 2 2 4 1 61 5 5 4 2 6 3 1 2 14 8 1 0.836315621 1 3 4 1346 2 lapsep›lv 6 1 6 6 6 2 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 pole sellise kollektiivi liige 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 4 4 3 2 2 1 2 2 1 1 2 3 2 3 4 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 4 kui siit pilvepiirilt alla vaatan 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 4 3 4 1 3 3 99 1 2 1 1 2 2 2 2 2 3 2 2 2 5 2 52 5 1 1 1 7 3 1 3 98 8 1 0.971766471 1 3 98 1423 Ei oska šelda "Rahvamass, elevus, meeleolu." 6 2 6 6 6 6 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 5 5 5 2 3 1 99 4 3 3 1 1 1 2 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 2 5 7 99 7 10 10 6 1 1 2 2 99 2 2 2 2 2 46 4 1 1 1 4 3 1 5 14 8 1 0.890785366 1 2 4 1511 Keel. "Ilus, sźdamlik, hingeminev." 1 1 6 6 6 4 6 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 "Vanus, pole sellega ammu tegelenud." 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 5 5 5 5 5 1 5 4 4 3 2 1 1 5 5 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 3 Mu isamaa on minu arm. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 4 4 4 3 4 7 99 7 10 7 7 1 1 3 3 99 2 2 2 2 5 2 64 5 1 1 1 3 3 1 2 14 8 1 0.971766471 1 2 4 1525 "Tšš, pere." "Ilus źritus, lŠheb hinge." 6 1 1 6 6 3 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 5 5 4 2 2 2 3 4 5 5 2 4 4 3 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Koit. Eestlane olen ja eestlaseks jŠŠn. P›hjamaa. 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 2 5 2 4 4 4 4 4 6 1 1 3 3 3 3 3 2 2 2 5 2 48 4 3 5 3 3 3 1 3 12 8 1 1.152904438 1 2 3 1529 2 Eesti rahva vŠrk 6 1 6 6 1 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 1 5 1 1 1 99 99 1 1 1 1 5 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 4 Ei oska šelda 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 5 5 5 1 4 10 99 8 9 5 6 1 2 2 2 4 1 2 2 3 1 43 4 1 1 1 3 3 1 3 14 7 1 1.004561538 1 2 4 1536 laulu- ja tantsupidu Íilsad emotsioonid 1 6 6 1 6 6 4 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Ma ei osale tantsurźhmas ja laulukooris 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 4 5 3 3 5 1 3 4 4 4 99 2 2 4 4 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 Mu isamaa on minu arm 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 1 3 2 99 1 4 3 2 1 1 3 3 3 2 2 2 2 3 1 48 4 1 1 1 4 1 3 3 14 7 1 1.004561538 1 2 4 1577 Eesti keel VŠga v›imas 1 2 2 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Mul ei ole sobilikku kollektiivi 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 3 4 1 3 3 4 4 1 2 2 3 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 4 4 4 3 5 7 7 7 10 8 8 1 1 2 2 3 2 1 2 3 1 65 5 2 4 2 7 3 1 4 14 8 1 0.624347953 1 3 4 1585 "K›ik on vaiksed, mittelŠrmakad v›rreldes m›ne muu rahvaga, ei otsi tŠhelepanu." "Kuumus, źlevus, fźźsiline pingutus." 6 1 1 6 6 3 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Terrorismioht, kardan." 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 99 4 5 5 5 1 1 1 3 1 5 5 1 1 1 2 5 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Koit. 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 10 4 99 10 7 7 1 99 4 4 99 1 1 1 2 3 1 42 4 4 5 3 4 1 1 5 10 8 1 0.963891932 1 2 2 1602 Ei oska šelda Ilus. V›imas. Emotsiooniderikas. 2 1 4 4 6 2 3 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 99 5 5 5 2 5 1 1 3 3 3 1 1 1 3 4 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa. 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 1 4 7 7 7 10 5 7 1 2 2 4 2 1 1 1 1 5 1 67 6 5 4 2 7 9 Vabakutseline ajakirjanik. 1 4 13 2 1 0.715462676 1 3 1627 2 "Isamaalisus, źksmeel, źlevus." 1 2 6 3 6 6 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 2 1 1 5 3 5 4 1 2 1 1 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa on minu arm. 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 3 3 4 3 4 7 6 4 8 3 3 1 2 3 3 2 2 1 1 2 4 1 35 3 2 5 3 6 3 1 4 14 8 1 0.659913807 1 3 4 1635 2 źhistegemine 4 6 6 1 4 3 4 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 4 5 99 5 1 5 4 3 3 1 2 2 4 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mesipuu poole 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 3 5 5 2 5 10 10 4 10 5 99 1 1 3 3 3 99 1 1 2 2 2 49 4 4 2 2 7 1 1 3 99 8 1 0.631534811 1 3 99 1636 Oma keel Suur rahva pidu 1 2 6 6 6 4 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 4 5 5 2 3 4 5 4 1 3 3 3 4 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 3 Mesipuu poole 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 4 5 5 1 4 7 7 7 7 6 5 1 2 3 3 3 2 2 2 2 3 1 46 4 4 5 3 4 3 1 5 13 8 1 0.963891932 1 2 1645 Lauluisu. "†levus, tore seltskond, uhke vŠrk." 1 3 1 6 1 4 2 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 Korraldustoimkonna liige 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 99 5 5 5 5 3 5 1 4 5 4 4 1 1 1 2 3 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 4 4 2 3 3 4 7 7 5 9 5 4 1 2 3 3 99 1 2 2 2 3 1 58 5 3 2 2 7 3 1 2 14 8 1 1.047992179 1 3 4 1648 Isamaa-armastus Rahvustunne. 1 2 1 2 6 6 2 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 5 2 3 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 5 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 3 5 3 3 4 5 5 1 10 5 1 2 99 3 3 2 2 2 1 5 1 70 6 2 4 2 6 2 1 1 14 8 1 0.534125688 1 3 4 1654 raske šelda rahvuslik pidu 6 1 6 6 6 3 3 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 4 5 1 99 5 5 5 1 1 1 5 3 99 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 10 10 10 10 10 10 1 2 2 99 4 1 2 2 2 2 2 63 5 6 4 2 3 3 1 1 14 8 1 0.588551349 1 2 4 1724 Eesti keel "Imeilus, hingeline" 1 1 1 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Vanadus 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 4 1 3 5 4 5 1 1 1 4 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Mu isamaa on minu arm 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 5 4 5 1 5 7 1 1 10 7 6 1 1 2 3 1 1 2 1 3 2 72 6 1 1 1 7 6 1 2 14 8 1 0.831340013 1 3 4 1729 kultuuri huvi rahvuslik pidu 2 6 6 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 liiga vana (56) 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 99 5 5 4 5 5 5 1 1 1 3 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 3 5 1 5 9 9 9 10 10 10 2 1 4 4 2 2 1 2 5 2 56 5 4 2 2 4 3 1 2 13 99 1 0.688947504 1 2 1752 "ohutunne, elada selle nimel, et Eesti Vabariik sŠiliks" suurepŠrane 6 1 1 6 6 1 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 televiisorist nŠeb paremini 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 3 5 1 5 3 4 1 1 1 1 4 4 3 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 laulupeol 4 ta lendab mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 4 1 4 10 1 1 10 5 8 1 1 3 3 99 1 1 2 3 2 68 6 4 2 2 7 6 1 1 13 8 1 0.589390192 1 3 1764 Ei oska šelda †lev. R››mus. Rahvast źhendav. 1 1 6 2 6 4 6 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Vanus. 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 5 4 1 3 1 5 3 4 4 1 2 2 2 5 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa. 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 5 5 4 4 1 4 6 99 6 8 7 7 1 99 3 2 2 2 1 2 2 2 2 66 6 5 5 3 7 6 1 2 12 8 1 1.063878571 1 3 3 1766 Laulupeod. "Dirigendid, źlev tunne, r››m laulmisest." 2 2 6 1 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 4 5 1 4 99 5 5 2 1 1 5 5 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 Tuljak. 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 4 4 3 5 7 7 8 10 7 6 2 99 2 3 99 2 2 2 3 2 73 6 3 5 3 4 6 1 1 12 8 1 1.075966924 1 2 3 1777 ei oska šelda rahvuslik pidu 2 2 6 1 1 3 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 5 5 4 5 5 5 1 1 1 4 5 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 5 5 4 4 5 8 8 8 10 9 9 1 1 3 3 3 2 2 2 2 4 2 40 4 4 5 3 7 3 1 5 12 8 1 0.854721981 1 3 3 1795 Ei oska šelda Rahvuslikkus. †htsus. R››mus. 6 1 6 6 3 2 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Olen juba vastavas eas. 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 2 5 2 3 1 3 2 3 2 1 1 1 3 3 3 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 Mu isamaa. 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 4 5 1 3 5 99 5 10 5 5 1 4 3 2 99 2 2 2 2 3 2 72 6 1 1 1 7 6 1 2 12 8 1 0.831340013 1 3 3 1801 Kannatlikkus. "Isamaa, Ernesaks, źhtekuuluvus tunne." 2 2 3 2 6 4 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Tase on liiga k›rge ja seetšttu jŠŠb palju osalemataja vaneatel okas hinge. 5 5 5 5 5 5 1 5 2 5 5 1 1 1 1 2 5 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 "Mu Isamaa, mu ›nn ja r››m." 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 2 3 3 5 4 10 10 10 9 9 1 1 2 3 4 1 1 1 2 1 6 2 59 5 5 5 3 7 2 1 4 13 8 1 1.243584464 1 3 1826 kokkuhoidev 2 4 1 1 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 3 3 5 5 1 5 5 5 5 2 1 1 1 4 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 4 ma lendan mesipuu poole 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 3 3 5 5 7 99 8 8 3 2 1 1 3 3 4 99 2 2 2 4 2 50 4 4 2 2 7 3 1 3 99 8 1 0.631534811 1 3 99 1830 Ei oska šelda "osav›tt ,rongkŠigud ja elamus źhisest źritusest" 2 2 1 1 6 4 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 4 5 1 3 4 3 3 3 1 2 3 5 3 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 4 Koit 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 4 5 5 2 4 6 6 99 8 99 7 1 1 4 4 99 99 2 2 2 3 2 69 6 3 4 2 3 3 1 1 12 8 1 0.641638434 1 2 3 1835 Kadedus. Suur.VŠrvikirev.Rahvarohke. 6 4 4 1 6 6 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Vanuse t›ttu. 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 4 4 1 4 3 3 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole. 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 4 3 4 4 3 7 4 8 4 3 2 1 2 3 3 3 2 2 2 2 3 2 53 5 3 3 2 4 3 1 1 14 4 1 0.750021299 1 2 4 1855 Tšškus vŠga hea 6 6 6 2 6 6 6 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Elukoht ei soodusta osalemist harjutustes 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 5 5 5 5 1 5 5 5 4 1 3 1 5 5 3 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 Koit- T›nis MŠgi 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 4 4 5 1 2 3 1 1 4 3 3 2 99 4 3 2 2 2 2 4 2 72 6 2 5 3 2 6 1 2 11 8 1 0.794234127 1 1 2 1867 kenad inimesed "źlevad tunded , koosolemise tunne" 2 1 6 2 6 2 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "olen sellises vanuses ,et ei soovi" 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 99 2 1 2 2 4 2 2 1 1 2 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 3 5 2 4 8 8 2 8 6 99 1 1 3 3 99 2 1 2 3 2 70 6 1 1 1 7 6 1 1 14 99 1 0.831340013 1 3 4 1869 Territoorium. Ise osalenud; suurepŠrane pidu. 1 1 1 6 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 Intrumentaalansambel (mŠngis viiulit). 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Tahaks vaadata, aga mitte osaleda." 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Osav›tjate finantseerimine. 3 99 99 1 4 1 1 99 1 2 1 99 2 2 5 5 5 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 Ei oska šelda. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 4 4 1 5 10 1 1 5 5 5 1 1 99 99 4 2 2 2 3 1 35 3 6 4 2 6 3 2 1 98 8 2 0.863551293 1 3 98 1911 Iseloomuks tasakaalukus ja m››dukus V›imas ja positiivne 1 99 99 99 99 99 99 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 4 5 5 4 4 1 5 5 4 4 1 2 1 4 4 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 Mu isamaa on minu arm 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 1 5 5 1 2 10 10 10 6 6 1 1 2 1 4 4 2 2 2 4 1 44 4 2 4 2 3 3 2 3 13 8 1 0.572318593 1 2 1946 Keel. Laul ja tants ja rongkŠik. 1 6 6 6 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 4 4 4 3 4 1 2 3 4 4 3 1 1 2 4 3 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 4 Ei oska šelda 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 4 4 2 4 7 3 5 5 4 4 2 2 3 3 3 2 2 2 3 1 42 4 2 3 2 4 1 1 4 14 8 1 0.572318593 1 2 4 1960 ei oska šelda rahvuslik pidu 2 2 6 6 6 6 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 5 5 5 5 5 5 1 1 1 5 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Lendan mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 5 5 4 5 3 5 9 9 9 10 10 10 1 1 3 3 3 1 1 2 3 1 46 4 6 5 3 6 3 1 3 13 8 1 1.020252214 1 3 1974 "tšškus, kinnisus" "suur v›imas, źhteliitev" 6 1 1 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 noorte viiuldajate ansambel 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 "k›iki ei valita, kes tahaksid minna" 1 5 4 4 3 5 1 3 4 3 1 3 1 1 3 4 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 isamaaga seoses 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 4 5 4 4 5 5 5 5 7 5 8 1 99 3 3 99 1 2 2 3 2 43 4 1 1 1 6 1 1 5 98 8 1 0.890785366 1 3 98 2050 ei oska šelda rahvuslik pidu 1 1 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 99 3 5 5 5 3 5 1 99 5 5 5 99 1 1 3 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 1 5 9 9 9 10 10 10 1 2 3 3 99 2 2 2 2 2 44 4 2 5 3 3 3 1 4 99 8 1 0.851026206 1 2 99 2077 "vŠga palju. Pere, sport" "meeldiv, tegin eksursioone" 2 1 6 2 99 2 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 5 5 99 5 3 5 2 5 4 5 99 2 1 1 4 4 4 1 1 1 1 0 Proovid Kadrioru staadionil 1 1 1 0 0 1 Mu isamaa ... 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 3 5 3 5 10 99 10 10 10 9 1 1 2 3 99 2 2 2 2 2 67 6 1 1 1 7 6 3 2 11 8 2 1.716038468 1 3 2 2079 kadedus źhisźritused 6 1 6 6 6 2 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 4 4 4 2 5 4 2 4 4 2 99 2 2 2 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 3 3 4 1 5 10 10 8 9 99 99 1 99 4 3 99 99 1 1 2 3 2 51 5 5 4 2 3 1 1 2 99 99 1 0.741594904 1 2 99 2111 "RŠŠgivad eest keelt, elavad Eesti maal, loevad Eesti kirjandust" Eesti asi 6 1 6 1 6 6 4 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Kuna olen ise lauljana laulupeol osalenud, siis kuidagi nagu ei taha ainult pealtvaatajana kohal olla, parem jŠlgin televiisorist." 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 5 5 5 4 5 1 2 4 3 3 1 1 1 2 4 4 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 "G. Ernesaks""Mu isamaa on minu arm""" 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 2 3 6 6 6 9 5 7 1 1 1 2 2 3 2 1 2 2 1 42 4 1 1 1 6 2 1 3 14 8 1 1.004561538 1 3 4 2174 "pźźd haridusele, keele ja kultuuri hoidmine" "suur r››m, kaasaelamine, tore traditsioon" 1 2 6 6 3 3 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 v›tan osa mitte saatjana vaid tava jŠlgijana 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 4 1 4 4 4 4 2 2 2 3 5 3 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 Ma lendan mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 5 3 4 9 8 8 9 99 6 1 1 2 2 99 99 2 1 2 2 2 71 6 2 4 2 7 3 1 6 13 3 1 0.473630862 1 3 2204 laulupidu vŠga emotsionaalne 2 2 6 2 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 k›ik ei mahu 5 5 5 5 3 5 1 3 3 3 2 1 1 1 2 4 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 4 mu isamaa on minu arm 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 3 4 1 5 7 10 4 9 5 5 1 1 3 3 2 2 1 2 3 2 67 6 3 5 3 7 1 1 2 98 7 1 1.075966924 1 3 98 2238 rahvus "rahvuslik suur r››m, elamus" 6 2 1 6 6 3 3 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 koor lŠks laiali 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 5 1 5 5 4 4 99 1 1 3 5 3 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 "ta lendab mesipuu poole, mu isamaa on minu arm, tuljak" 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 3 5 1 4 10 99 99 10 10 10 1 1 3 2 99 2 1 2 2 4 2 72 6 1 1 1 7 3 1 1 13 8 1 0.831340013 1 3 2293 Jonnakus TŠiesti źksk›ik 2 1 3 2 6 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 99 3 2 2 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei tule meelde 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 1 5 1 5 7 6 6 6 8 7 1 2 3 3 3 2 2 2 2 2 1 43 4 5 5 3 4 3 1 2 12 5 1 1.285552813 1 2 3 2305 Ei oska šelda "Rahvas, isamaalised laulud, lapsed" 6 2 1 6 6 6 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 4 3 2 3 4 3 3 3 99 1 2 2 5 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 Eesti muld ja Eesti sźda 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 1 4 10 1 10 10 7 10 2 2 2 3 3 2 2 2 5 1 38 4 1 1 1 6 3 1 2 14 8 1 1.004561538 1 3 4 2306 źhtekuuluvus Gustav Ernesaks 1 2 4 1 2 4 2 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 3 5 5 4 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 4 4 4 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 3 hakkame mehed minema 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 3 5 4 4 4 5 7 8 5 5 3 1 1 1 4 1 2 1 1 2 1 50 4 6 4 2 6 3 1 5 12 8 1 0.608413714 1 3 3 2364 eluprobleemid "meeldiv, kultuuri hoidmine, midagi ei peata traditsiooni" 2 6 6 6 6 6 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Ei osale enam, vanus" 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 3 5 5 3 5 4 1 5 5 99 5 3 1 1 5 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 "raske šelda, mu isamaa.." 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 5 4 5 3 5 5 10 99 10 10 10 10 1 99 2 3 4 99 2 2 2 2 2 72 6 1 1 1 7 6 2 2 13 8 2 1.716038468 1 3 2391 tšškus "v›imas,uhke,ainulaadne" 1 1 6 6 6 4 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 4 4 1 3 3 4 4 3 3 3 2 4 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 4 mu isamaa on minu arm 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 3 3 1 5 8 8 8 10 5 5 1 99 3 2 3 99 2 2 2 5 2 67 6 4 5 3 4 6 1 2 12 8 1 0.797683269 1 2 3 2499 Eesti keel "v›imas, rahvarohke" 1 2 6 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 5 2 4 4 5 1 2 5 3 3 1 1 1 4 2 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 3 5 5 5 10 8 8 1 1 2 2 4 2 2 2 2 2 32 3 1 1 1 7 2 1 3 14 8 1 0.612510985 1 3 4 2576 "źksteise kallal ›elutsemine, tšškad" "tore pidu, rahvas saab kokku" 2 1 6 2 6 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 tervis ja eluolud 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 piiratud arv esinajaid 1 3 4 5 3 5 1 4 3 4 4 1 1 1 5 5 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 "mu isamaa on minu arm, kodulaul" 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 4 2 5 5 5 5 5 3 5 1 2 3 3 3 2 2 2 5 2 55 5 2 5 3 4 3 1 2 14 8 1 0.928392815 1 2 4 2613 tšškas rahvas "eestlus, źhine pidu" 4 1 6 1 6 2 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 4 5 1 5 5 3 99 99 1 1 3 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 mu isamaa on minu arm... 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 4 4 2 5 7 7 4 10 7 4 1 1 2 2 2 99 2 2 2 3 2 74 6 1 1 1 2 6 1 1 13 8 1 0.831340013 1 1 2630 "Ettev›tlikkus, tšštahe, aga on ka laisku, ilmaasjata virinat on palju." "Emotsionaalne, energiline, r››mus." 2 2 3 2 6 2 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Tervislikud p›hjused. 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 3 4 1 5 5 5 5 1 1 3 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 4 3 5 3 4 8 8 10 10 8 10 1 99 2 2 4 1 2 2 2 3 2 74 6 2 5 3 4 6 1 2 12 8 1 0.794234127 1 2 3 2657 keel suvi ja r››msad inimesed 1 1 1 1 6 3 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 3 5 5 5 3 3 1 3 4 3 3 1 1 1 1 5 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 Mu isamaa on minu arm 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 3 10 10 10 7 7 5 1 99 2 3 3 2 2 1 2 2 2 51 5 2 5 3 7 1 1 1 14 8 1 0.928392815 1 3 4 2665 Laul ja traditsioonid. Esimene laulupidu 1960. 6 2 1 2 6 1 6 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Olen juba teatud vanuses ja tervis ka ei v›imalda. 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 99 5 1 3 1 4 4 1 1 1 2 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm. 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 4 5 5 5 1 3 5 99 5 99 5 5 1 99 2 3 2 2 2 2 5 2 64 5 1 1 1 4 6 1 3 99 8 1 0.971766471 1 2 99 2707 "keel, tagasihoidlik, kinnine." "źlev. eestimelne, źhtehoidliikkus" 2 1 1 1 6 6 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 ei kuulu kollektiivi 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 v›imalus olla valitud 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 5 5 5 3 5 1 5 5 5 5 1 3 4 5 5 3 1 1 1 1 0 źritused 1 1 1 0 0 1 Koit ja teine Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 3 5 1 4 10 10 8 10 5 9 1 1 1 3 1 1 1 2 3 2 60 5 3 5 3 7 3 1 1 14 5 1 1.257714731 1 3 4 2720 Ei oska šelda Patriootlikkus. 6 2 1 1 6 6 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Kooritegevus l›ppes. 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 5 5 3 5 5 5 1 3 3 2 2 1 1 1 3 3 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 "T. MŠgi ""Koit""." 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 2 3 2 3 7 99 7 7 99 7 1 2 2 2 2 2 2 2 3 2 51 5 3 4 2 6 3 1 1 14 8 1 0.750021299 1 3 4 2724 keel "pidu ise, rahvas valmistub, ettevalmistamise protsess ise!" 2 1 6 1 3 4 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 4 4 4 5 3 4 1 3 3 5 4 2 2 1 3 4 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 Koit 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 4 4 5 8 8 3 10 2 8 1 2 3 2 99 99 1 1 2 3 1 46 4 1 1 1 7 3 1 5 14 8 1 1.004561538 1 3 4 2813 Tšškus. Ípetajate suur tšš. 1 2 6 1 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Ei ole źheski kollektiivis. 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 "Suured s›elad, k›ik ei saa osaleda." 4 5 4 5 3 4 1 3 5 3 3 1 3 2 2 4 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole. 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 3 5 5 5 5 7 6 10 5 4 2 1 2 2 2 3 2 1 1 5 2 70 6 5 4 2 6 3 1 1 98 3 1 0.634429706 1 3 98 2815 kodumaa Osalesin lapsena kooris 6 2 1 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 Vanus ei sobi 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 99 2 5 5 1 99 3 99 99 99 1 1 5 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Mu isamaa on minu arm 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 4 5 5 1 5 10 99 99 10 10 10 1 2 99 99 99 2 2 2 3 2 59 5 1 1 1 6 1 2 1 98 8 2 2.005904468 1 3 98 2855 Elavad Eestimaal. †hislaulmine; LauluvŠljak; vŠliseestlastega kohtumine. 1 1 1 6 6 3 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Elus eleanud erinevates kohtades ja praeguses pole tekkinud seda kollektiivi. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 5 5 5 3 5 1 5 5 5 5 1 1 1 3 3 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 Mu isamaa on minu arm. 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 5 3 1 3 5 5 7 10 10 10 10 10 1 1 3 2 2 1 2 2 2 3 1 44 4 3 4 2 3 1 1 6 10 8 1 0.775332934 1 2 2 2860 Oma rahvus ja kultuur "R››m, źhtsus, hingerahu." 1 1 2 6 6 6 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Vanuse t›ttu 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 5 5 4 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 5 5 5 10 1 10 10 10 10 1 2 2 1 99 1 2 2 4 2 69 6 1 1 1 4 3 1 1 14 8 1 0.831340013 1 2 4 2888 Ei oska šelda Tuleb meelde oma noorus 2 1 6 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Vanus 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 3 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 4 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ta lendab mesipuu poole 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 2 5 2 5 9 99 3 5 3 3 1 99 2 2 99 2 2 2 2 2 72 6 3 4 2 4 6 1 1 12 8 1 0.641638434 1 2 3 3033 Eesti keel †htekuuluvus. 1 1 6 6 6 6 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 2 1 1 5 5 5 5 2 1 2 1 5 4 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 3 Ta lendas mesipuu poole. 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 5 5 5 2 5 10 10 10 10 7 10 1 1 3 2 2 2 2 2 5 1 46 4 1 1 1 6 1 1 6 13 8 1 1.004561538 1 3 3052 Kadedus. Tššrabamine (ei oska puhata). "†htekuuluvustunne, peor››m." 1 6 6 6 2 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Laiskus ja elukoha kandis ei ole sellist gruppi, kellega źhineda." 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 5 3 4 3 4 1 5 5 5 3 3 2 2 2 3 3 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 3 Ei oska šelda. 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 3 4 3 4 5 4 10 7 4 8 5 4 1 1 2 2 4 1 1 2 1 1 39 4 2 4 2 4 3 1 5 99 8 1 0.572318593 1 2 99 3072 kadedus †limalt v›imas. 6 2 6 1 6 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 2 5 5 5 4 4 1 5 5 4 3 99 4 3 2 5 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 Koit 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 4 1 4 9 8 8 9 9 10 1 2 2 3 4 2 2 2 5 1 46 4 6 4 2 4 3 1 3 12 8 1 0.608413714 1 2 3 3339 alkohol "vihmane ilm, palju rahvast" 1 6 6 6 6 3 3 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 valik toimub 2 5 5 5 3 5 1 1 5 5 5 2 2 1 1 5 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 4 Ei oska šelda 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 3 5 5 1 5 9 9 9 8 4 3 1 2 4 4 4 2 2 2 2 2 2 35 3 1 1 1 3 3 1 3 98 8 1 0.612510985 1 2 98 3352 Verbaalne vŠljendusoskus "Lapsep›lv, laulmine, palju inimesi" 6 1 6 6 6 6 6 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 KeelebarjŠŠr 5 1 1 3 1 3 3 1 1 3 3 5 5 5 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 "L.Koidula, G.Ernesaks - Mu isamaa on minu arm." 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 1 1 3 1 1 10 1 1 5 1 1 1 2 4 4 4 1 2 2 4 1 47 4 3 5 3 4 1 1 4 13 8 1 1.300159948 1 2 8519 raske šelda "rahvuslik pidu, oma seltskond" 1 1 6 6 6 6 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 5 3 99 1 99 4 4 4 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Eesti muld ja Eesti sźda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 4 5 2 5 99 99 99 10 10 10 1 2 99 99 99 1 2 2 4 2 20 2 1 1 1 3 8 1 1 98 8 1 1.714727876 1 2 98 8537 Eesti keel "laulukaar, laulupidu" 6 6 3 6 6 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 3 5 1 3 5 5 5 99 1 1 3 5 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 Eestlane olen ja eestlaseks jŠŠn 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 1 2 4 3 4 10 10 10 10 10 5 1 1 2 2 2 1 1 2 2 2 1 21 2 5 5 3 3 3 1 6 99 5 1 2.474640166 1 2 99 8556 Laulupidu 2 6 1 6 6 6 6 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 5 5 3 5 5 2 5 4 5 2 3 3 3 1 5 4 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 Koit- T›nis MŠgi 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 4 3 7 5 5 8 9 7 1 2 4 4 4 2 2 2 2 2 22 2 5 5 3 4 1 1 2 99 8 1 2.194363573 1 2 99 8626 hirm venelaste ees źhtsustunne 6 6 6 2 6 6 3 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 5 2 3 5 1 5 99 1 3 3 3 3 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 ei ole kellelgi 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 99 99 99 99 99 99 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 23 2 5 4 2 2 5 1 9 98 8 1 1.475718449 1 1 98 8676 "†ksteise siunamine ja ""Šrategemine""." K›rged emotsioonid. 2 1 6 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Vanus - sellele koormusele ei pea enam vastu. 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 4 4 5 5 4 5 2 4 4 3 4 2 2 2 4 5 5 1 1 1 1 0 Kohalikud laulupeod. 1 0 0 0 0 1 P›hjamaa. 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 4 5 3 5 7 3 3 5 5 7 1 99 4 4 1 2 2 2 5 1 70 6 4 5 3 4 6 1 2 12 8 1 0.899567912 1 2 3 8702 Ei oska šelda. "Sźdamlik, źlev, sźgavad emotsioonid." 1 1 6 6 6 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 99 2 5 5 5 4 5 1 2 3 5 4 1 1 1 3 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 3 5 5 5 5 5 2 8 2 5 1 1 1 4 4 3 2 2 2 2 2 28 3 5 5 3 4 3 1 3 98 8 1 0.783839706 1 2 98 8737 Rahulik meel "Traditsioon, źhtne hingamine." 2 1 6 1 2 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 4 5 99 5 3 5 1 4 4 5 5 3 1 1 1 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mesipuu 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 2 3 10 8 5 10 5 8 1 1 3 3 99 2 2 2 3 2 29 3 1 1 1 4 3 1 3 14 8 1 0.612510985 1 2 4 8752 Kinnised inimesed Traditsioon 1 1 2 1 6 6 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 4 1 1 5 5 5 4 3 2 1 2 4 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 1 5 7 99 7 10 7 99 1 2 3 3 3 2 2 2 99 2 46 4 1 1 1 6 2 1 3 99 98 1 0.890785366 1 3 99 8808 "sama riik, sama keel ja kultuur" "eestlus, kultuur, źhtekuuluvus ja iseseisvus" 6 3 1 6 2 1 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 3 5 1 3 4 4 4 1 2 2 1 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 sind surmani 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 5 1 5 8 8 8 10 9 10 2 2 2 2 99 99 1 1 2 3 2 30 3 1 1 1 7 3 1 1 14 8 1 0.612510985 1 3 4 8809 Eesti keel. "Rahvariided, lauluvŠljak, halb ilm." 2 6 6 1 2 6 4 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 3 2 5 1 4 4 3 2 3 2 2 5 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit. 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 4 4 5 2 3 3 3 3 7 5 7 1 2 4 3 4 2 1 1 2 2 2 28 3 1 1 1 7 3 1 1 14 8 1 0.612510985 1 3 4 8811 Tšškus. Rahvuslik tunne. 4 2 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 4 5 1 5 3 5 5 1 1 1 1 4 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Palve- T›nis MŠgi 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 8 8 7 8 6 8 1 2 2 3 2 2 2 2 2 3 2 34 3 5 5 3 7 4 1 4 13 8 1 0.783839706 1 3 8814 Laulu-ja tantsupidu. "Huvitav, palju rahvast, palju uusi tutvusi." 1 2 2 6 6 6 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 Ei kuulu źhteigi kollektiivi. 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 3 5 2 5 3 4 1 5 4 4 4 1 1 2 4 4 2 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 2 "Eestlane olen, eestlaseks jŠŠn." 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 2 4 2 2 4 99 4 3 3 2 2 3 4 4 4 2 2 2 2 1 30 3 4 2 2 4 2 1 3 99 8 1 0.489712935 1 2 99 8826 Ei oska šelda "tšš selle taga, muusika, isamaalisus" 3 6 6 1 6 6 4 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 3 5 1 3 5 5 5 99 1 1 2 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 3 2 5 2 3 8 8 3 10 7 8 1 2 2 2 99 99 2 2 2 3 2 30 3 2 4 2 3 3 1 6 11 8 1 0.348959633 1 2 2 8838 Eesti keel Pidu. 6 1 1 6 6 2 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 4 5 1 3 5 4 4 1 2 2 2 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 5 3 4 2 5 8 8 7 9 7 7 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 30 3 5 5 3 3 2 1 3 14 8 1 0.783839706 1 2 4 8855 "NahavŠrv, juuksevŠrv." "Rahvamass, isamaalised laulud." 1 1 1 1 6 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Algatus puudub, julgus." 2 5 5 5 2 3 1 5 3 4 4 1 2 1 1 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Mesipuu. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 4 5 3 4 6 7 7 8 4 5 2 2 3 2 2 1 2 2 2 2 29 3 1 1 1 6 3 1 4 13 8 1 0.612510985 1 3 8877 masendunud źhtsus 2 6 6 6 6 6 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 4 4 3 4 5 1 2 4 3 5 1 1 1 1 5 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 Koit 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 3 5 3 3 1 99 8 3 4 4 2 2 4 4 2 2 2 2 1 1 30 3 1 1 1 4 1 1 1 14 8 1 0.690744371 1 2 4 8904 Ei oska šelda Tore źritus 3 6 6 6 6 6 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 5 5 1 1 4 5 5 5 99 2 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 5 2 2 1 5 10 10 1 10 1 5 1 3 4 4 4 99 2 2 2 6 2 31 3 3 5 3 4 4 1 4 99 8 1 0.79274611 1 2 99 8905 †histegevus. "†htsustunne, rahvuslikkus, rahvariided." 1 1 2 6 6 3 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 4 5 1 5 5 5 5 1 1 1 5 5 3 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit. 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 9 9 9 9 9 6 1 3 3 3 3 3 2 2 2 4 1 31 3 5 5 3 4 1 1 4 13 8 1 0.88395617 1 2 8911 Laulupidu. "Kalevipoeg, rahvariided, vihm." 1 1 1 6 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Koori pole lŠhedal. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 4 4 1 5 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 Mu isamaa on minu arm... 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 3 5 2 4 5 5 10 8 8 5 1 2 3 3 4 1 2 2 3 2 30 3 3 5 3 7 3 1 1 12 8 1 0.79274611 1 3 3 8968 "S›bralikud, abivalmis." "Hea tuju, lapsep›lve meenutus." 3 3 4 6 6 6 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 5 4 1 4 5 5 4 2 2 2 3 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Ilus on maa. 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 5 2 4 5 2 5 10 9 9 10 7 6 1 2 3 3 99 2 2 2 2 4 2 31 3 2 5 3 4 3 2 4 14 8 1 0.585172276 1 2 4 8970 juuakse vŠga palju rongkŠik 1 1 1 1 6 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 4 99 5 1 2 5 2 2 1 1 1 3 3 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 "jaanika SillamŠe ""Lootus""" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 5 3 5 10 10 10 10 7 9 2 2 4 4 3 2 2 2 3 2 32 3 5 4 2 5 3 1 4 14 8 1 0.467432288 1 2 4 8998 Elame k›ik Eestis. "Muusika, eriline sźndmus." 1 3 1 6 6 6 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 3 3 1 2 1 99 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 3 5 1 5 10 10 10 10 10 10 1 3 2 2 2 1 2 2 2 3 2 31 3 6 2 2 4 2 2 4 10 8 2 0.948780257 1 2 2 9001 2 2 3 6 6 6 6 6 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 4 5 5 5 5 1 1 5 3 3 99 3 2 5 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 P›hjamaa 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 3 5 1 1 5 5 5 3 3 3 1 3 4 4 4 4 2 2 2 3 2 32 3 2 4 2 7 4 1 4 14 8 1 0.348959633 1 3 4 9028 Ei oska šelda V›imas tunne. 6 1 6 6 6 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 2 4 5 5 1 1 4 2 2 99 4 4 2 4 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 4 5 5 5 5 3 1 2 3 3 3 2 2 2 3 2 32 3 1 1 1 6 3 2 3 14 8 2 1.264335166 1 3 4 9040 2 "eestlus, rahvuslus" 1 1 1 6 6 6 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Televiisorist meeldib rohkem vaadata 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 2 5 3 5 1 3 2 3 3 2 1 1 5 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Mu isamaa 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 3 3 5 5 1 7 10 6 4 1 1 3 3 2 2 2 2 3 2 31 3 5 3 2 6 3 1 4 9 8 1 0.467432288 1 3 1 9070 Ei tea. "Noored, suur rahvamass, isamaalised laulud." 1 6 6 6 6 6 6 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 4 1 3 1 4 4 3 3 2 1 2 2 4 2 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 4 Ei meenu. 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 2 2 3 3 4 2 99 4 10 5 5 1 1 3 3 4 1 2 2 3 1 32 3 2 4 2 6 2 1 2 14 8 1 0.393530741 1 3 4 9071 Ei oska šelda. Enda esinemine lapsep›lves. 1 1 1 6 6 2 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 2 4 3 2 4 5 5 3 4 4 3 4 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 3 Eesti hźmn. 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 3 5 2 4 3 3 3 10 8 5 1 1 2 2 3 2 1 2 2 3 2 32 3 1 1 1 6 3 1 3 11 8 1 0.612510985 1 3 2 9076 raske šelda rahvuslik pidu 2 2 1 6 6 2 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 1 4 1 5 5 5 5 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 5 5 5 1 5 10 10 10 10 10 10 1 2 2 99 2 2 2 2 3 2 43 4 4 4 2 3 3 1 5 14 8 1 0.509701981 1 2 4 9116 Eestimaa laulmine 1 1 1 1 6 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 3 5 2 3 2 1 5 4 4 1 2 2 1 3 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Ei oska šelda 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 3 3 4 5 5 5 3 10 6 7 3 99 3 3 3 2 2 2 2 2 33 3 2 4 2 3 8 1 4 11 8 1 0.348959633 1 2 2 9130 Ei tea. "Laulukaar, rahvas, sini-must-valge." 1 1 1 6 1 1 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 4 4 4 3 4 1 1 2 4 3 3 3 2 1 2 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 4 Eesti hźmn. 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 3 2 4 3 2 5 7 7 3 7 3 5 1 3 2 3 4 2 1 2 3 2 33 3 2 5 3 7 4 1 3 98 8 1 0.585172276 1 3 98 9132 Ei oska pakkuda. Pidu. 1 1 6 1 1 4 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 3 1 4 1 3 5 5 4 2 2 2 4 5 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa... 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 2 4 5 4 5 7 7 8 8 6 6 1 1 3 3 3 2 2 2 2 3 1 33 3 2 4 2 3 3 1 4 11 8 1 0.393530741 1 2 2 9152 ei oska šelda rahvuslik pidu 1 3 6 1 6 6 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 3 3 1 4 5 5 5 1 1 1 2 5 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Íhtu ilu 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 4 1 5 8 99 8 10 10 10 1 2 99 2 2 2 1 2 2 3 2 32 3 1 1 1 7 3 1 2 14 3 1 0.612510985 1 3 4 9160 raske šelda "rahvuslik pidu, tore źritus" 2 6 6 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 4 1 5 5 5 5 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 P›hjamaa 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 4 5 2 5 99 99 99 10 10 10 1 1 3 3 99 2 2 2 3 2 33 3 1 1 1 7 4 1 4 14 2 1 0.612510985 1 3 4 9182 Praktilisus Eesti folkloor. 1 1 99 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 4 2 5 1 3 2 5 5 2 2 4 4 4 4 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole. 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 2 4 2 4 5 7 7 10 7 10 2 2 2 2 2 1 1 2 3 1 33 3 1 1 1 7 1 1 2 14 8 1 0.690744371 1 3 4 9192 Ei oska šelda. "Rahvariided, isamaalised laulud." 6 1 1 6 6 6 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 4 4 99 4 99 99 4 99 99 2 2 2 99 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 4 4 5 99 4 8 8 8 8 8 9 1 2 2 3 3 2 2 2 4 2 33 3 4 5 3 7 3 1 3 14 8 1 0.58771352 1 3 4 9264 keel "v›imas, suur, vahva" 1 1 6 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Televiisorist on mugavam vaadata 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 K›ik rźhmad ei saa peole 2 3 4 5 3 5 1 4 3 3 3 2 2 1 1 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 "T›nis MŠgi ""Koit""" 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 5 4 5 4 10 5 6 10 7 7 1 2 3 3 4 2 2 2 3 2 34 3 3 2 2 6 3 1 4 13 8 1 0.585742236 1 3 9298 Ei oska šelda Hea pidu. 2 1 3 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 2 4 5 5 1 3 5 5 5 1 1 1 99 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Ei oska šelda. 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 4 10 5 5 5 5 7 1 4 4 4 4 1 2 2 2 2 1 36 4 4 2 2 5 3 2 1 14 8 2 1.470107529 1 2 4 9310 alalhoidlikkus selle sees źles kasvanud 6 5 6 6 6 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 3 1 4 5 5 5 2 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 koit 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 1 4 9 9 9 9 9 3 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 1 35 3 2 3 2 4 1 1 3 13 8 1 0.393530741 1 2 9313 k›ik on ilusad "v›imas, r››mutunne" 6 1 6 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 4 5 5 5 4 2 2 2 4 4 3 1 1 1 2 4 2 1 1 1 1 0 …šlaulupidu 1 1 1 0 0 3 "T›nis MŠgi ""Koit""" 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 99 2 99 4 2 4 8 3 3 10 5 6 1 2 3 3 3 2 2 2 4 1 34 3 2 4 2 3 1 1 5 13 8 1 0.393530741 1 2 9329 Eestimeelsus. "Rahvuslik, koosolemine." 1 1 6 6 6 1 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 4 5 1 2 3 4 4 99 1 1 4 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Mesipuu. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 5 2 5 7 7 7 8 7 7 1 2 3 3 2 2 1 2 2 3 2 35 3 5 4 2 6 3 1 4 13 8 1 0.467432288 1 3 9333 Eesti keel. "Traditsioon, ilus, huvitav." 1 1 1 6 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 3 2 1 1 5 1 1 1 1 1 1 5 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 3 Laul P›hjamaast. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 1 3 8 99 10 10 8 7 1 1 2 3 4 1 1 2 2 1 34 3 2 4 2 7 1 1 3 99 8 1 0.393530741 1 3 99 9346 Ei oska vŠlja pakkuda. "†lev, pidulik." 1 1 1 6 1 1 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 3 1 1 5 5 3 3 99 3 3 1 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Hźmn. 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 99 4 4 4 2 2 8 8 8 10 9 10 1 2 2 3 3 1 2 2 2 2 2 35 3 4 3 2 4 3 1 2 14 8 1 0.350475069 1 2 4 9355 Kinnised ja kokkuhoidvad. Eesti ja sini-must-valge. 1 1 6 1 1 4 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 4 5 1 5 5 5 5 3 2 2 2 4 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Mesipuu poole 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 5 4 3 4 8 7 8 8 7 8 1 1 3 1 1 2 1 1 2 3 2 35 3 1 1 1 6 4 1 5 12 8 1 0.612510985 1 3 3 9359 Rahulikkus ja tagasihoidlikkus. "Rahvuslus, źhtekuuluvus." 1 1 6 6 6 1 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 99 3 5 5 5 3 5 1 4 5 5 5 1 3 1 3 5 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda. 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 4 2 4 3 6 6 8 10 7 7 1 1 3 3 1 2 2 2 2 2 1 35 3 2 5 3 5 1 1 5 14 8 1 0.659913807 1 2 4 9365 rahvus taasiseseisvumine 6 1 6 6 6 6 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 5 3 2 1 4 2 1 3 3 3 1 2 1 4 4 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Eesti hźmn 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 3 4 1 5 8 3 3 8 4 1 2 2 3 3 2 2 2 2 4 1 35 3 1 1 1 6 1 1 4 14 8 1 0.690744371 1 3 4 9414 kinnised inimesed "źhtsus, kokkuhoidmine, Eesti riiklus" 1 6 6 6 6 6 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 konkurss k›va k›ik ei pŠŠse 2 5 5 5 3 5 5 3 5 2 2 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 2 1 3 10 10 10 10 7 10 1 2 4 3 3 1 2 2 4 1 34 3 4 2 2 6 3 1 3 14 8 1 0.489712935 1 3 4 9437 Tšškus. "SuurepŠrane, v›imas, źlev." 1 1 6 4 1 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 4 5 1 4 5 5 5 3 1 1 5 5 4 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 5 5 2 5 2 3 10 9 6 10 4 4 1 2 4 4 2 1 2 2 2 3 2 36 4 2 4 2 4 3 1 3 13 8 1 0.507498056 1 2 9447 "Jonnakus, jŠrjepidevus, uhkus." "Lapsep›lv, pidu." 2 1 6 6 2 5 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 4 5 3 5 2 3 4 5 3 1 1 1 2 3 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 4 5 2 4 5 99 7 8 7 4 2 2 3 3 3 2 2 2 2 3 2 35 3 1 1 1 6 3 1 3 99 8 1 0.612510985 1 3 99 9467 Ei oska šelda "MŠlestused, tantsimine." 1 6 6 6 6 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 5 5 4 5 1 3 5 5 5 1 1 1 5 5 3 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa on minu arm. 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 4 8 8 8 6 6 6 1 1 3 4 3 1 2 2 2 5 1 35 3 5 4 2 5 1 1 3 11 8 1 0.527135398 1 2 2 9469 tšškus "palju rahvast, ilusad mustrid" 2 1 6 1 6 6 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 5 5 4 2 4 2 1 4 3 3 2 1 1 1 4 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 Koit 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 4 3 1 4 2 3 6 6 7 9 7 6 1 1 3 3 3 2 2 2 2 2 2 35 3 4 5 3 6 4 1 5 11 8 1 0.58771352 1 3 2 9482 Loodus "Rahvuslikkus, jŠrjepidevus" 6 1 1 6 6 6 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 3 5 2 4 1 3 5 3 3 1 1 1 2 4 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 3 Koit 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 2 5 2 4 10 1 10 10 8 10 1 1 2 2 3 1 1 2 2 1 34 3 4 5 3 6 2 1 3 14 8 1 0.662779632 1 3 4 9512 Ei oska šelda. "Eesti rahvas, laululava, suured rahvamassid." 1 6 6 6 6 6 3 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 4 4 2 3 1 2 5 4 4 1 2 2 3 4 2 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 3 Ei oska šelda. 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 2 4 1 3 7 3 99 9 6 7 1 1 2 2 2 1 2 1 2 3 2 35 3 3 2 2 7 3 1 3 14 8 1 0.585742236 1 3 4 9533 Tšškus. "Rahvuslus, isamaalised laulud, źhtekuuluvus." 1 1 1 6 6 1 5 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Ei laula enam kooris. 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 5 4 3 3 2 3 4 4 4 3 2 1 3 4 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit. 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 3 4 2 2 3 3 3 4 5 3 4 2 2 2 3 2 1 2 1 2 2 2 35 3 4 5 3 7 2 1 4 14 8 1 0.58771352 1 3 4 9567 Laulupidu. †htekuuluvustunne. 5 2 2 6 6 6 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 5 5 1 3 4 4 4 1 1 1 3 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole. 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 3 5 5 2 5 9 10 9 8 8 6 1 2 3 4 3 2 1 2 2 3 2 44 4 5 3 2 4 3 3 3 98 8 1 0.679794896 1 2 98 9589 emakeel-eesti keel "Traditsioon, rahvuslus." 1 1 1 6 6 6 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 2 4 1 5 3 3 3 2 1 1 5 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 3 5 5 5 2 5 2 2 2 10 7 10 2 99 4 4 99 99 2 2 2 2 2 36 4 5 4 2 6 4 1 3 14 8 2 1.403221515 1 3 4 9590 VŠŠrtushinnangud. Palju tššd ja vaeva lauljana. 2 3 3 1 6 4 4 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 4 5 1 4 5 4 3 1 1 1 4 4 3 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 "Ta lendab mesipuu poole, Laul P›hjamaast." 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 4 4 5 1 4 8 8 6 10 7 10 1 1 2 2 2 1 1 2 2 3 1 36 4 2 5 3 6 3 1 3 14 6 1 0.959724112 1 3 4 9592 raske šelda rahvuslik pidu 2 1 6 6 6 6 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 5 5 5 3 4 1 3 4 4 4 1 1 1 4 5 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 3 ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 5 4 4 3 5 8 8 8 10 10 10 1 2 2 99 2 2 2 2 3 2 35 3 2 5 3 3 3 1 4 12 8 1 0.585172276 1 2 3 9598 eesti keel "vŠgev,v›imas" 1 1 1 6 6 4 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 3 4 5 1 2 5 5 3 3 4 3 3 5 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 4 koit 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 5 2 5 3 4 6 5 8 8 5 8 1 3 3 2 3 3 2 2 2 3 1 37 4 2 5 3 3 3 1 7 99 8 1 0.959724112 1 2 99 9604 Kultuur RongkŠik ja pidu 1 6 6 2 6 6 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 3 3 1 4 5 5 5 99 1 1 1 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 P›hjamaa 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 4 1 3 8 99 3 10 7 8 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 36 4 1 1 1 6 1 1 4 14 8 1 1.004561538 1 3 4 9646 RŠŠgime źhte keelt noorus 6 3 6 6 6 6 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 4 5 4 4 1 3 4 5 5 2 1 1 3 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 "K›ik on olemas, mis vaja" 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 3 2 4 2 3 5 5 5 5 8 5 2 2 3 3 4 2 2 2 2 3 1 34 3 1 1 1 3 1 1 3 98 8 1 0.690744371 1 2 98 9662 isamaalisus r››m. 2 1 1 1 6 6 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 4 5 3 3 1 3 4 5 5 99 3 2 1 3 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 ta lendab mesipuu poole 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 2 1 2 8 6 6 5 3 3 1 2 2 2 2 2 2 2 3 2 39 4 3 2 2 7 3 1 4 99 8 1 0.851855109 1 3 99 9917 "Eestimaa, koht, kus elame." Suur pidu. 1 1 2 6 6 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 1 5 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 3 3 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 4 4 10 99 10 10 1 10 2 3 2 2 4 2 2 2 3 2 48 4 2 5 3 4 3 2 2 98 8 2 1.756674386 1 2 98 10025 "Linn, kus elatakse." 2 1 6 6 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Puudub soov v›i keele oskus. 1 99 99 1 1 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 99 99 3 99 99 10 10 10 6 6 10 1 1 4 4 4 2 2 2 2 2 67 6 1 1 1 4 6 2 3 98 8 2 1.716038468 1 2 98 10194 Armastus oma maa vastu. "Hea organiseerimine. †hine hea meeleolu. Halb, et ei osale vene koorid ja tantsugrupid." 6 6 6 3 3 2 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Puudub vastav koor. 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 Repertuaar ei vasta minu vajadustele. 1 3 1 2 1 5 4 4 4 3 3 3 2 3 4 4 5 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 Ei oska šelda. 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 4 4 5 2 5 10 99 10 7 4 5 1 1 4 4 4 99 2 2 2 4 2 60 5 1 1 1 7 1 2 2 99 8 2 2.005904468 1 3 99 10254 Elu Eestimaal. Vaimustus. 2 6 6 6 6 4 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 1 1 1 5 4 4 4 3 4 4 4 99 99 2 5 5 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 4 Ei oska šelda. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 4 3 3 3 3 5 10 99 1 10 99 1 99 99 99 99 4 4 2 2 2 6 2 63 5 1 1 1 3 6 2 2 13 8 2 2.005904468 1 2 10283 Eestimaa. VŠga hea pidu. 2 1 3 6 2 2 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Vanus. 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 4 4 5 5 1 3 5 4 4 4 4 4 5 5 5 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 4 2 5 8 8 8 5 4 5 2 2 2 2 99 2 2 1 2 5 1 62 5 6 4 2 3 3 2 2 13 8 2 1.370049211 1 2 10333 ei tea "meeldiv, hea" 1 1 2 6 6 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 pole v›imalust olnud 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 1 1 4 1 5 5 99 99 5 5 1 1 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 5 1 5 10 8 8 10 7 10 1 4 3 4 4 2 2 2 3 2 64 5 3 2 2 4 3 2 2 11 8 2 1.918239831 1 2 2 10493 Omavahelised suhted. VŠga meeldiv pidu. 2 1 1 1 6 6 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Vanus 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 5 1 5 5 5 1 5 5 5 5 5 1 1 5 5 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 10 1 10 10 5 5 1 99 4 4 4 1 1 1 3 2 74 6 6 2 2 7 6 2 1 13 8 2 1.287746685 1 3 10497 Ei oska šelda Tore. 1 1 1 6 1 4 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Tervise pŠrast. 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 5 5 3 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 4 Mu isamaa on minu arm 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 5 99 5 5 4 5 10 10 10 10 10 10 1 1 1 2 3 1 1 2 1 5 2 73 6 6 2 2 4 6 3 1 12 8 1 0.623852767 1 2 3 10538 raske šelda "rahvuslik pidu, imeline" 1 1 6 6 6 1 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 4 5 1 5 5 5 5 1 1 1 5 5 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 2 ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 9 9 9 10 10 10 1 99 2 3 99 2 2 2 3 2 16 1 2 5 3 2 8 1 3 99 4 1 1.638193009 1 1 99 10558 Kinnised inimesed. "†htekuuluvus, koostegemiser››m." 1 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 5 5 4 4 3 2 4 3 3 1 1 1 3 4 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole. 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 4 3 2 4 8 1 3 9 7 7 1 99 2 3 2 2 2 2 2 2 18 1 3 2 2 2 8 1 4 99 99 1 1.639788616 1 1 99 10618 Tšškus. "†htsus, Eesti rahva pidu." 6 1 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 5 5 5 5 2 3 1 4 5 5 5 1 1 1 2 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 3 2 5 2 4 5 3 1 3 1 1 1 99 4 4 4 2 2 2 3 2 16 1 4 3 2 2 8 1 4 99 99 1 0.981156886 1 1 99 10634 Eesti keel †htekuuluvus. 1 1 6 1 1 6 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 2 5 3 4 4 3 1 2 4 3 3 1 1 1 3 5 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ta lendab mesipuu poole. 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 3 4 3 3 3 2 5 4 5 5 5 6 1 3 4 4 4 2 2 2 2 2 18 1 4 2 2 2 8 1 4 10 8 1 1.215680439 1 1 2 10642 Tegutsemine Pidu 6 1 1 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Ei tegele enam koorilauluga. 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 4 4 3 5 4 1 5 4 3 3 2 3 4 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Eesti Hźmn 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 5 4 4 7 4 5 4 3 3 1 99 4 4 4 1 2 2 2 1 19 2 4 2 2 2 3 1 6 13 8 1 1.370954057 1 1 10681 "K›ik on vaiksed, tagasihoidlikud, ei taha s›na v›tta." "źlevoolav eestlaslikkus, r››m ja uhkus" 5 4 1 6 6 6 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 3 5 2 4 5 5 5 2 1 2 3 4 2 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole. 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 4 4 4 4 2 6 5 5 9 7 8 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 18 1 3 5 3 3 2 1 5 14 8 1 2.219297099 1 2 4 10768 iseloomult kinnised "palju rahvast, laulmine, hea tuju" 1 1 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 2 1 1 4 2 1 5 4 3 99 99 99 3 4 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 Eesti hźmn 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 2 3 5 3 3 5 5 5 2 4 2 99 4 3 3 2 2 2 2 2 21 2 5 5 3 2 5 1 3 99 8 1 2.194363573 1 1 99 10799 "Kriitilise meelega, rahulikud." "Rahvustunne, rahvuslik suurźritus, źhtsus." 6 1 1 6 2 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Ei ole seotud źhegi kooriga. 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 4 5 4 4 3 4 1 2 4 4 4 1 1 1 1 5 4 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 3 Mesipuu 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 3 5 4 5 8 5 3 7 5 7 1 2 3 3 2 2 2 2 2 2 23 2 1 1 1 6 3 1 4 14 8 2 3.539513257 1 3 4 3 źhtekuuluvus Pidulik źritus. 6 1 6 6 6 6 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 5 4 5 4 5 4 2 4 4 4 4 3 2 3 5 4 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 Mu isamaa 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 4 5 5 3 5 10 10 10 10 10 10 1 2 2 2 3 2 2 2 5 1 22 2 1 1 1 7 3 1 2 13 8 1 1.93374267 1 3 1149 laulupidu "laulupeo tuli, źhtekuuluvus" 1 3 3 6 6 3 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 99 1 1 5 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 isamaalist laulu 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 5 5 5 1 5 10 10 10 10 8 8 1 1 3 3 99 99 2 2 2 3 1 57 5 2 5 3 4 3 1 2 14 8 1 1.046972424 1 2 4 2871 kodumaa armastus "vŠga meeldib, tahaks kohal olla" 1 1 6 1 6 6 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 na 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 4 5 3 5 5 1 5 4 4 99 99 4 1 2 4 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 99 1 2 2 5 9 9 9 10 99 8 1 3 1 1 99 99 2 2 1 3 2 48 4 6 4 2 7 3 2 3 13 8 2 1.113637528 1 3 10570 Tšškus "Palju rahvast, noored-vanad." 6 1 6 1 99 99 3 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 5 5 1 3 5 1 1 3 3 4 1 4 3 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 4 Eesti lipp 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 3 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 99 4 4 4 4 2 2 2 4 1 19 2 3 4 2 3 9 Ajateenija. 1 11 99 8 1 1.492486346 1 2 99 2 "Vitaalsus, elu alalhoiu instinkt." "†htekuuluvus, kultuuriline ilu, emotsionaalne k›rghetk." 2 2 2 6 2 2 6 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 3 99 4 4 3 4 3 3 4 5 4 3 1 1 3 4 2 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 Koit. 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 4 4 5 2 4 7 6 99 8 8 7 2 2 99 99 2 2 2 2 2 2 45 4 4 2 2 6 3 1 5 98 8 1 0.631534811 1 3 98 61 Ei oska šelda Tallinnas. 5 5 5 1 5 5 5 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 4 5 4 4 4 3 3 4 5 4 3 3 3 4 5 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 4 4 4 2 4 8 8 8 10 10 8 1 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 16 1 6 2 2 2 8 2 4 99 8 2 2.656115553 1 1 99 113 "†hine ajalugu, traditsioonid." "Vabadus, taasiseseisvumine." 6 1 6 6 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 1 5 5 3 2 99 99 3 3 4 4 99 4 4 4 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Koit. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 99 4 4 2 3 9 9 9 10 5 5 2 2 3 3 2 2 2 2 3 1 33 3 3 2 2 2 3 1 1 14 8 1 0.660556565 1 1 4 196 Tagasihoidlikus "R››m, liitumine, uhkus." 1 1 1 6 2 3 6 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 2 4 3 5 1 5 5 5 5 1 1 3 3 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Koit 0 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 5 3 5 1 4 8 2 8 10 10 7 1 1 4 4 3 2 1 2 2 2 2 32 3 1 1 1 7 3 2 4 99 5 2 1.264335166 1 3 99 215 2 Tore traditsioon. 6 6 6 6 6 6 2 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 3 3 1 1 5 4 4 4 1 3 2 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 1 5 1 5 5 5 7 1 5 1 1 99 4 4 4 2 2 2 3 1 74 6 4 2 2 4 6 1 5 99 8 1 0.664670459 1 2 99 336 oma maa. "Rahvapidu, źhtsustunne." 1 1 2 6 6 2 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 5 5 5 5 99 5 1 1 5 5 5 1 1 1 3 3 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 "JŠŠ vabaks Eesti meri, jŠŠ vabaks Eesti pind." 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 1 1 4 1 2 10 1 10 10 10 3 1 1 2 3 4 2 2 2 3 2 66 6 1 1 1 7 6 1 1 14 8 1 0.831340013 1 3 4 340 armastavad loodust "Rahvariided, rahvamass, lapsed." 6 6 6 6 6 6 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 5 4 4 4 2 2 2 1 3 4 4 2 1 1 2 4 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Eesti muld ja Eesti sźda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 3 3 5 7 7 2 10 2 10 1 2 2 3 2 1 2 2 2 2 40 4 2 5 3 7 3 1 5 13 8 1 0.851026206 1 3 364 ei oska šelda "Suur pidu, rahvariided." 6 2 1 6 6 6 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 4 5 1 5 5 5 5 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 99 5 1 5 10 10 10 10 10 10 1 2 2 2 99 1 2 2 2 4 2 41 4 4 2 2 6 3 1 4 99 1 1 0.631534811 1 3 99 381 "Alalhoiuinstinkt, tšškus, kadedus, tagasihoidlikkus." Rahvustunne. 6 6 6 6 6 6 4 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Otsustajate erapooliklikkus. 2 5 5 5 1 5 2 4 2 4 4 1 1 1 4 5 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 Lendab mesipuu poole. 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 2 99 5 1 5 10 8 4 10 6 10 1 2 2 2 2 1 1 1 2 2 1 56 5 1 1 1 7 1 1 2 14 8 1 1.09588601 1 3 4 458 Eesti keel Tźtre sźnd. 1 1 6 6 6 1 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 5 5 1 1 5 5 5 3 1 1 5 5 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 Mu isamaa on minu arm. 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 5 5 5 3 1 3 10 10 10 10 10 10 1 1 1 1 1 2 2 2 3 2 47 4 2 5 3 4 3 1 3 11 8 1 0.851026206 1 2 2 516 HŠsti korralikkusele pźźdlev "RongkŠik, lauluvŠljak, rahvariided." 3 1 1 6 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 5 1 4 5 5 5 2 2 2 1 4 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 1 4 4 4 7 5 8 10 10 10 2 2 3 3 99 2 1 2 2 4 2 51 5 4 5 3 7 3 1 2 12 2 1 0.932424571 1 3 3 572 Tagasihoidlikkus. 2 6 1 6 6 1 1 5 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 2 4 3 3 3 3 3 2 3 2 5 5 99 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole. 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 4 3 3 5 6 6 6 5 6 2 1 1 4 4 1 1 2 2 2 3 2 66 6 1 1 1 7 6 1 1 12 8 1 0.831340013 1 3 3 577 Eesti keel VŠga ilus. 2 6 6 6 6 6 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 4 5 1 4 2 5 4 99 2 2 3 4 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 koit 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 3 4 2 5 9 8 5 9 5 5 1 1 3 2 4 2 2 2 3 2 47 4 2 5 3 7 3 1 6 13 8 1 0.851026206 1 3 646 Vaoshoitus. Palju emotsioone. 6 2 1 6 6 4 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 99 5 1 5 5 5 5 1 1 1 3 5 99 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 "T.MŠgi ""Koit""" 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 99 5 5 4 99 5 10 10 10 10 8 8 1 2 2 99 2 2 2 2 2 1 2 41 4 3 5 3 4 1 1 4 13 8 1 1.152904438 1 2 650 "Tšškus, kadedus." VŠga źlev tunne. 6 6 6 6 6 6 6 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 2 5 1 2 2 3 99 1 1 1 1 3 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu Isamaa 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 4 1 5 1 3 5 5 5 6 6 6 1 1 3 3 3 2 2 2 3 1 59 5 3 5 3 4 2 1 4 13 8 1 1.418357208 1 2 716 kannatlikkus "Pidu, kena asi." 6 6 6 6 6 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 4 2 5 1 5 4 4 4 1 4 1 1 5 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 isamaa on minu arm 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 5 4 4 4 7 6 6 8 5 5 1 1 2 2 99 1 2 2 2 1 69 6 6 4 2 4 6 1 2 13 8 1 0.56781205 1 2 756 Meri. Tallinna laulupeod. 1 1 1 6 5 5 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Laiskus. 5 5 99 5 4 5 1 5 5 5 5 1 3 3 5 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Ei ole sellist. 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 7 7 7 7 7 10 1 99 99 99 99 1 2 2 2 3 2 45 4 6 2 2 6 1 2 3 99 8 2 1.379827608 1 3 99 813 keel "źhtekuuluvustunne, eesti keel, rahvariided" 6 2 6 2 3 3 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 3 4 1 5 5 5 5 1 1 1 2 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 p›hjamaa 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 5 5 4 2 4 7 9 9 9 8 8 1 2 3 3 3 1 2 2 2 3 2 28 3 1 1 1 6 3 1 2 14 8 1 0.612510985 1 3 4 840 Ei oska šelda rahvuslik rahvapidu 6 6 1 6 6 6 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 4 4 4 3 5 1 2 3 4 4 2 1 1 4 4 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 5 1 4 3 4 5 6 3 2 1 1 2 2 2 99 1 2 1 1 1 44 4 2 5 3 7 3 1 4 14 8 1 0.959724112 1 3 4 877 2 Rahvariided ja kokkuhoidmine. 1 6 1 6 4 6 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 4 5 5 4 3 5 1 3 4 4 4 99 2 3 3 4 3 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 3 Mesipuu. 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 4 4 1 5 9 9 9 9 7 10 2 2 2 3 3 99 2 2 2 3 2 41 4 5 5 3 5 2 1 4 13 8 1 1.139951701 1 2 1036 keele ja kultuuri sŠilitamine źhtekuuluvus 6 2 2 6 6 6 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "LŠbi TV tuleb kŠtte, olen mugav" 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 5 5 5 3 5 1 1 5 2 2 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa on minu arm 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 5 5 5 1 3 6 6 6 8 3 5 1 1 3 3 3 1 2 2 2 1 36 4 5 5 3 3 2 1 2 14 8 1 1.285552813 1 2 4 1157 Eesti keel ja eesti meel. "Suur rahvamass, isamaalisus." 2 1 6 6 6 3 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 3 3 3 5 1 3 3 2 2 2 2 2 3 4 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 2 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 4 5 2 5 7 7 7 8 7 7 1 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 30 3 2 5 3 7 3 1 4 14 8 1 0.585172276 1 3 4 1212 2 rahvuslus pŠrand iseseisvus 2 6 1 1 6 1 6 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 2 3 1 1 1 2 4 1 3 3 2 3 2 2 2 3 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 3 3 3 3 3 5 5 5 7 5 8 2 2 3 2 3 1 1 2 2 2 37 4 1 1 1 8 3 1 2 14 8 1 0.890785366 1 3 4 1233 "Kadedad, aga kui on vaja kokku hoida, siis hoitakse kokku." "†lev, emotsionaalne." 1 6 6 1 6 6 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 5 5 5 5 2 3 5 5 5 1 1 1 3 5 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 3 P›hjamaa. 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 5 1 5 8 8 6 6 6 6 2 3 3 3 3 2 2 2 3 2 58 5 3 2 2 7 3 1 2 13 8 1 0.929297073 1 3 1284 laulupidu "źhtsustunne, ilusad viisid , r››msad nŠod" 6 1 2 6 6 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 5 5 5 5 4 5 1 1 5 5 5 5 1 1 5 5 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 4 "mu isamaa on minu arm, Eesti muld ja Eesti sźda" 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 5 6 5 10 4 4 1 2 3 3 1 2 2 2 4 1 70 6 2 5 3 8 6 1 2 12 8 1 0.895678226 1 3 3 1293 2 ema laulupeol 2 1 2 6 2 3 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "turvalisus, kui liiga palju tuleb uut repertuaari" 5 5 4 5 3 4 1 4 5 5 4 3 3 2 3 4 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 5 5 1 3 7 8 7 8 7 8 1 1 3 2 2 2 1 1 2 3 2 58 5 5 3 2 7 1 1 2 14 4 1 0.741594904 1 3 4 1310 Oma kodumaa armastus. "Hea, muljet avaldav." 1 6 6 6 6 3 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Riik peaks rohkem kaasama k›iki inimesi ja rahvusi, siis oleks rohkem osalejaid." 1 5 2 3 3 5 4 2 5 5 5 2 4 4 4 5 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 Ei oska šelda 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 2 4 10 10 10 10 5 8 1 1 3 3 2 1 2 1 2 3 1 54 5 6 2 2 4 3 2 2 14 8 2 1.697528754 1 2 4 1349 K›igil on kiire. "Palju ilusaid inimesi, rahvariided, źhtekuuluvus." 2 1 6 6 1 2 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 2 4 4 5 5 3 2 2 2 4 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 3 Meil aiaŠŠrne tŠnavas. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 5 5 4 2 1 4 7 7 7 8 7 8 2 3 3 3 2 2 1 2 2 2 38 4 5 5 3 4 3 1 6 11 8 1 1.139951701 1 2 2 1384 ei oska šelda "rahvuslik pidu, rahvariided" 1 6 6 6 6 6 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 1 99 5 4 5 5 5 1 1 1 4 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 3 4 4 5 8 8 8 10 10 10 1 2 99 99 99 2 2 2 3 2 30 3 4 5 3 7 4 1 3 14 8 1 0.58771352 1 3 4 1416 tšškus "hoiame oma traditsioonist kinni, et meil on źhine laulupidu" 1 6 6 6 6 6 6 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 5 5 5 5 99 5 1 5 5 5 5 1 1 1 5 5 5 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 hźmn 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 5 7 4 9 10 10 10 2 4 2 4 4 2 2 2 1 1 39 4 5 5 3 4 3 1 2 14 8 1 1.285552813 1 2 4 1737 2 "Suvi, noorte, meie jŠŠme." 6 6 6 6 6 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 3 2 4 2 3 1 3 3 3 3 1 1 1 2 4 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 3 Koit. 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 5 5 1 5 7 7 6 6 3 4 2 2 4 4 4 2 2 2 99 1 50 4 2 5 3 4 1 1 4 99 8 1 0.959724112 1 2 99 1828 2 "palju inimesi, rongkŠik" 6 6 3 6 3 3 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 4 2 4 1 4 3 4 4 1 1 1 3 5 4 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 5 4 4 4 5 9 9 9 10 8 9 1 1 3 2 2 1 2 2 2 3 1 43 4 3 3 2 7 3 1 4 14 8 1 0.775332934 1 3 4 1832 Elavad Eestis. "†lev, rahvuslik." 6 1 6 6 6 6 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 3 4 5 2 2 1 2 4 3 3 99 2 2 3 3 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa on minu arm. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 5 1 3 9 9 9 10 7 7 1 1 3 2 99 2 2 2 4 1 46 4 1 1 1 6 3 1 2 14 8 1 1.004561538 1 3 4 1992 Raskustes hoiavad Eesti elanikud kokku v›imas 1 6 6 6 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 99 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 4 5 5 5 3 5 4 4 3 4 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 "Talvetantsupidu, Viru Folk" 1 Koit - T›nis mŠgi 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 3 1 1 7 4 2 3 3 4 1 2 3 3 3 2 2 2 3 2 58 5 6 5 3 4 2 1 2 14 8 1 0.986944908 1 2 4 2137 kultuur "VŠga meeldib, pidulik" 6 6 6 1 6 1 4 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 5 1 5 3 5 1 1 5 5 5 99 1 1 4 4 99 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 Mu isamaa on minu arm 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 99 5 5 5 2 3 10 10 10 7 99 8 1 99 2 99 4 99 2 2 2 3 1 41 4 6 4 2 6 3 3 4 98 99 2 1.255877645 1 3 98 2149 Kultuur ja seadused. Tantsimine ja laulmine ja palju rahvast. 1 1 1 6 6 2 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 4 4 4 5 5 1 1 5 5 4 2 2 2 3 3 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa - mu ›nn ja r››m. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 5 1 4 7 5 6 7 5 3 1 3 3 3 3 2 2 2 2 2 32 3 1 1 1 3 3 1 3 12 8 1 0.612510985 1 2 3 2160 Ei oska šelda ilus Eesti rahva koosolemine 99 99 99 99 99 99 99 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 3 4 3 2 4 1 2 4 3 3 1 3 2 2 3 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 "Ma lendan mesipuu poole, Koit" 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 4 4 4 3 4 7 7 7 7 7 6 1 1 3 3 2 2 2 2 2 2 32 3 1 1 1 5 1 1 1 99 8 1 0.612510985 1 2 99 2181 Ei tea. Eesti riik. "Rahvuslik, kokkuhoid." 6 1 6 6 2 6 6 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Konkurents., raha." 4 5 5 4 2 4 1 3 4 5 3 2 3 1 3 5 2 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 3 Koit. 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 4 4 5 3 4 10 10 8 10 8 7 1 2 2 2 2 2 2 2 3 2 50 4 2 5 3 6 2 1 2 98 8 1 0.851026206 1 3 98 2209 "tšškad, s›bralikud" pidulik źritus 1 6 1 1 1 3 4 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 2 5 4 5 5 5 1 5 4 5 5 1 1 1 4 5 3 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 Saaremaa valss 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 4 5 2 5 10 2 8 10 8 8 2 2 3 3 3 3 2 2 2 3 2 38 4 1 1 1 6 4 2 5 12 8 2 1.838744594 1 3 3 2237 laulmine "†ksmeel, tantsimine, źhtekuuluvus" 1 1 6 1 2 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 5 5 5 5 1 2 5 5 5 99 1 1 4 5 3 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 4 Mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 3 5 5 5 10 10 10 10 10 8 1 2 2 2 2 2 2 2 3 2 55 5 5 5 3 3 3 1 2 13 8 1 1.243584464 1 2 2345 Eesti keel "Esialgu ei teki, tore źritus" 6 6 6 6 6 3 6 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 5 4 3 2 4 1 3 4 4 4 2 2 2 3 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 "Gustav Ernesaks, laul ""P›hjamaa""" 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 3 3 4 1 2 5 5 3 7 6 3 1 2 2 2 4 2 2 2 2 5 1 43 4 2 5 3 7 3 1 5 99 8 1 0.959724112 1 3 99 2373 Ei tea. "Hźmn, laulmine, tantsimine" 2 1 1 6 1 1 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 3 5 3 3 3 1 5 5 3 3 3 2 2 2 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 Koit. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 4 4 3 99 3 4 4 4 4 4 4 2 2 99 99 99 2 2 2 2 2 20 2 5 4 2 3 4 1 3 14 8 1 1.308579265 1 2 4 2432 oma maa "r››mus, źhtne, meeldiv" 1 6 2 2 6 6 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 4 5 5 2 3 1 4 2 4 4 1 1 1 2 4 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 Koit Ma lendan mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 2 5 1 4 7 2 8 6 4 3 1 2 3 3 2 2 2 2 4 1 60 5 4 2 2 4 1 1 5 13 8 1 0.776943797 1 2 2542 "tšškus, s›bralikkus" meeldiv suurźritus 1 1 6 6 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 2 3 4 2 1 3 2 2 3 4 4 3 3 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Mu isamaa 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 2 2 3 4 3 8 3 6 4 4 3 1 2 3 3 4 2 2 2 2 1 55 5 6 2 2 3 3 2 2 12 8 2 1.697528754 1 2 3 2929 Tšškus. "V›imas, liigutav, źhteliitev." 6 1 2 2 6 6 3 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 3 4 1 4 4 4 4 1 1 1 4 4 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole. 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 3 4 4 3 4 6 6 7 10 8 7 2 2 3 3 2 2 2 2 2 3 1 49 4 2 5 3 6 3 1 3 14 8 1 0.959724112 1 3 4 8515 2 2 6 1 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 4 5 5 5 5 5 5 5 99 1 1 5 5 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 4 Koit 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 5 5 5 5 5 5 8 6 7 8 9 10 2 99 99 3 2 2 2 2 3 1 21 2 2 5 3 3 1 1 2 13 8 1 1.847432335 1 2 8563 Tagasihoidlikkus. "Eestimeelsus, Eesti Vabariik, iseseisvus." 6 6 6 1 6 3 3 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 4 5 2 2 99 5 5 3 3 1 1 1 1 5 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 Mu isamaa on minu arm... 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 5 5 1 5 7 99 99 9 6 7 1 2 3 4 3 99 2 2 2 2 1 23 2 3 2 2 6 3 1 2 14 8 1 1.849231741 1 3 4 8627 tagasihoidlikkus "rahvariided, palju pŠrgi peas" 6 6 6 1 6 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 4 2 4 4 5 2 99 99 4 1 1 1 3 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 3 Koit 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 2 2 5 1 4 10 8 7 9 6 6 1 1 3 3 4 1 2 2 3 2 26 3 4 2 2 6 3 1 2 14 8 1 0.434248276 1 3 4 8628 raske šelda (realistlik m›tlemine) "rahvuslik pidu, źhtsustunne" 6 1 6 6 6 6 3 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 2 4 1 4 5 5 5 1 1 1 4 5 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 1 4 9 9 9 10 9 9 1 2 2 3 4 2 1 2 2 2 2 26 3 4 2 2 7 3 1 1 14 8 1 0.434248276 1 3 4 8681 Eesti keel. "Rahvatants, laul ""Mu isamaa on minu arm"", źhtekuuluvus." 1 1 1 1 6 6 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 99 5 1 5 5 5 5 1 1 1 2 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit. 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 4 4 4 2 4 5 5 8 6 6 6 1 2 3 3 2 1 2 2 3 1 27 3 1 1 1 3 3 1 1 14 99 1 0.690744371 1 2 4 8697 NŠojooned "Eesti lipp, źhtehoidvustunne, hea tuju." 1 6 1 6 6 6 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "KuupŠev ei ole klappinud,sobinud" 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 3 1 2 4 1 4 5 2 1 2 1 1 3 4 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 3 Hźmn 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 5 2 4 7 99 3 8 7 7 1 2 2 2 3 2 1 2 2 2 27 3 4 2 2 6 3 1 5 14 8 1 0.434248276 1 3 4 8706 ei oska šelda 2 6 6 6 6 6 3 6 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 4 5 5 4 2 4 3 3 3 1 1 1 3 3 3 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 sind surmani 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 3 4 3 3 2 3 10 7 7 8 8 8 1 99 3 2 2 2 2 1 2 6 1 28 3 4 3 2 3 6 1 4 99 8 1 0.395239738 1 2 99 8709 laulupidu "Gustav Ernesaks, lauluvŠljak" 6 6 6 6 6 6 4 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 3 3 1 3 5 5 5 1 1 1 1 5 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 4 Koit 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 3 3 2 5 1 3 5 5 99 10 7 7 1 1 3 2 2 2 2 2 2 1 1 27 3 6 4 2 6 3 1 1 14 8 1 0.418350029 1 3 4 8740 kinnisus "źhtekuuluvus, noored lapsed, eestlased" 1 1 6 6 6 6 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 3 4 5 1 3 4 3 3 4 2 2 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 2 3 4 1 4 8 7 7 8 5 8 2 2 4 4 3 2 2 2 2 2 28 3 5 5 3 7 3 1 1 14 8 1 0.783839706 1 3 4 8910 Vaoshoitus Sini-must-valge lipp lehvimas 6 6 6 6 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 3 2 4 2 1 4 2 2 1 1 1 2 4 4 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3 Ei oska šelda 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 4 4 5 2 4 5 3 5 9 6 7 2 2 3 2 4 1 2 2 3 1 30 3 1 1 1 6 3 1 1 14 8 1 0.690744371 1 3 4 8948 Isamaa-armastus "r››m, elevus, isamaalisus" 6 1 6 6 6 1 6 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 4 4 3 4 4 1 4 4 5 5 2 2 2 3 4 3 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 4 4 3 3 8 8 8 10 8 8 2 2 2 2 99 2 2 1 3 2 30 3 4 5 3 3 3 1 4 13 8 1 0.58771352 1 2 8953 kadedus palju rahvast 4 1 1 1 3 1 99 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 4 5 4 5 2 3 5 3 3 2 2 1 3 3 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 Eesti maa eesti sźda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 4 2 4 7 7 9 10 10 10 1 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 32 3 4 5 3 4 3 1 2 14 8 1 0.58771352 1 2 4 9002 Samas piirkonnas elamine. "Traditsioon, rahvakultuur, pŠrand." 1 6 6 6 1 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 3 2 2 3 3 1 1 3 3 3 2 99 1 2 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda. 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 4 3 5 1 2 6 99 5 5 4 6 1 1 3 3 99 2 2 2 5 1 31 3 1 1 1 7 2 1 1 14 8 1 0.690744371 1 3 4 9032 elukoht Pźha. 1 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 99 99 99 3 4 99 1 5 5 4 1 3 3 4 4 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 4 5 99 5 5 99 8 10 4 6 1 2 2 4 4 2 2 2 5 1 47 4 2 4 2 3 3 2 3 11 8 2 1.181370686 1 2 2 9046 Tšškus. "Suur mass, rahvuslikkus, laulmine." 1 6 1 6 6 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 3 3 3 2 3 2 2 5 5 5 1 1 1 3 5 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 KOIT. 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 4 3 4 4 3 8 99 7 6 4 3 1 2 4 4 2 2 1 1 2 3 2 31 3 4 2 2 6 3 1 3 14 8 1 0.434248276 1 3 4 9075 Nad ei ole kunagi millegagi rahul. "Palju inimesi, źhtekuuluvus." 1 1 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 5 5 4 5 5 2 2 5 5 5 3 3 3 5 5 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 4 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 5 5 5 4 3 5 6 6 6 4 2 2 1 1 4 4 4 2 2 2 2 2 32 3 4 4 2 3 3 1 5 99 8 1 0.350475069 1 2 99 9083 tagasihoidlikkus puhas Eesti asi 6 6 6 6 6 6 4 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 99 5 5 2 2 4 1 1 5 4 4 4 2 2 5 5 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 4 4 2 4 9 9 9 9 10 8 1 2 4 4 3 2 1 2 2 1 1 34 3 4 2 2 4 3 3 1 14 99 2 1.010857436 1 2 4 9102 Praktilisus. "Soe ja źlev, rahvuslik, źhtsustunne." 3 6 6 6 2 3 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 5 5 4 4 3 5 1 4 5 5 5 2 2 2 4 5 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 5 5 1 5 7 99 8 10 8 5 1 99 2 2 3 2 2 2 2 3 2 32 3 2 4 2 6 4 1 4 14 8 1 0.348959633 1 3 4 9103 Íelus. "†htekuuluvus, rahvuslus, hea tuju." 1 6 6 6 4 4 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 4 3 5 2 2 5 3 3 99 1 1 3 4 4 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 Eesti hźmn. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 3 2 3 10 7 6 10 10 10 2 2 3 3 3 2 2 2 2 2 2 32 3 2 5 3 6 5 1 4 14 8 1 0.585172276 1 3 4 9111 Tšškus. "V›imas, ilus, rahvuslik." 6 6 6 6 6 1 4 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 5 5 5 2 4 1 5 5 3 3 99 1 2 2 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda nimetada. 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 2 4 5 2 5 10 10 10 10 10 10 1 2 2 2 2 2 1 2 2 2 1 32 3 4 5 3 4 2 1 5 98 8 1 0.662779632 1 2 98 9210 Ei oska šelda Tore źritus. 1 6 6 1 1 3 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 3 4 3 5 1 2 4 4 4 2 2 2 4 4 4 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 4 Koit. 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 99 4 4 4 2 4 8 8 8 7 7 8 1 1 2 2 3 2 2 1 2 3 1 34 3 3 4 2 6 1 1 4 99 8 1 0.533124991 1 3 99 9220 edasipźźdlikkus "r››m, uhkus, suur tšš" 2 6 1 1 6 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 4 3 5 1 4 4 4 4 1 1 1 3 5 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Mu isamaa 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 3 4 3 4 5 2 5 9 5 5 1 1 3 3 3 1 1 2 3 2 53 5 4 4 2 7 3 1 2 14 8 1 0.556038878 1 3 4 9221 Eesti kodanik rahvuslik pŠrand 1 1 2 6 6 6 4 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 4 5 4 5 2 1 5 5 5 1 1 1 2 5 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 P›hjamaa 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 5 4 2 2 3 6 6 6 8 7 6 2 2 3 3 4 1 1 2 2 3 1 34 3 1 1 1 4 3 1 3 14 5 1 0.690744371 1 2 4 9239 Ei tea. Koit. 1 6 6 6 6 1 6 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 5 4 4 3 4 5 2 3 4 4 1 3 3 3 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 4 4 5 3 3 5 5 4 4 3 4 1 1 3 3 3 2 2 2 5 1 32 3 5 4 2 2 2 1 4 99 8 1 0.527135398 1 1 99 9281 Keel. "Rahvariided, noored inimesed, suur vŠljak." 6 6 6 6 6 6 6 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 1 3 3 3 4 5 1 1 2 5 3 3 1 1 2 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda. 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 2 5 5 2 3 8 99 10 10 8 5 2 2 3 3 3 2 2 2 4 2 33 3 5 4 2 6 3 1 3 14 8 1 0.467432288 1 3 4 9286 źhised huvid Ei oska šelda. 6 1 6 6 6 1 6 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 4 3 4 4 1 5 4 4 4 1 2 2 4 5 4 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 3 4 8 8 8 5 5 5 1 2 2 3 2 2 2 2 3 2 33 3 6 2 2 4 5 2 2 11 8 2 0.948780257 1 2 2 9289 †ldlaulupidu. Eesti taasiseseisvumine. 6 6 6 6 6 6 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 5 5 5 5 1 5 1 1 3 3 3 1 1 1 1 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 Ei oska šelda. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 2 5 1 5 9 99 99 9 99 99 1 1 2 2 2 2 2 2 2 3 1 34 3 1 1 1 6 3 1 4 98 8 1 0.690744371 1 3 98 9292 Tšš ja kodu. "†htsus, kokkuhoid, kodumaa." 1 6 6 6 6 6 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 5 5 3 5 1 3 5 2 2 99 1 1 5 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 4 4 5 1 5 7 7 7 10 10 9 1 1 3 2 2 1 2 2 2 3 1 34 3 6 4 2 3 3 1 4 9 8 1 0.418350029 1 2 1 9308 r››msad mu isamaa 6 6 2 6 6 6 4 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 5 5 3 5 1 1 5 5 5 3 1 1 5 5 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 99 5 8 99 7 7 6 6 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 34 3 5 4 2 5 3 1 2 14 8 1 0.527135398 1 2 4 9316 Eesti keel "laululava, Eesti lipud" 3 6 6 1 1 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 2 5 1 4 5 5 5 2 1 1 4 5 2 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 Eesti muld ja Eesti sźda 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 4 3 4 3 3 7 5 5 9 3 9 1 2 3 3 3 2 1 1 2 4 2 35 3 1 1 1 7 3 1 3 12 8 1 0.612510985 1 3 3 9325 2 isamaalisus 2 2 2 6 6 6 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 4 5 1 1 5 5 5 1 1 1 2 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Kullakera ketrajad 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 4 4 5 10 10 10 10 9 8 1 1 3 3 2 1 2 2 4 2 34 3 2 4 2 3 3 1 3 14 1 1 0.348959633 1 2 4 9342 K›ik on pahurad. Huvitav. 6 6 6 1 3 3 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 4 2 4 4 1 1 4 4 4 1 1 1 2 3 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 2 3 4 2 6 6 6 9 7 7 2 2 3 2 3 2 2 1 2 4 1 35 3 1 1 1 4 3 1 4 14 8 1 0.690744371 1 2 4 9349 2 "pidu, źritus, laulukaar" 1 6 6 2 6 2 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 3 5 5 1 1 5 5 5 4 99 1 3 3 3 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 Koit 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 3 5 5 1 5 5 5 1 10 8 8 1 2 4 4 2 2 2 2 3 1 35 3 3 5 3 4 1 1 4 9 8 1 0.89400015 1 2 1 9392 Eesti keel "pidu, rahvuspidu" 6 6 6 6 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 2 5 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 Eesti hźmn 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 5 5 1 5 5 5 2 2 8 8 5 8 1 3 4 4 4 1 2 2 2 3 1 34 3 1 1 1 6 3 1 3 14 8 1 0.690744371 1 3 4 9425 Kokkuhoidmine. "Palju rahvast, tŠis laule, head meeleolu." 6 6 6 6 6 6 6 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 5 5 5 5 5 1 1 5 3 3 3 4 4 1 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 1 1 5 3 4 10 7 8 8 5 9 1 2 4 4 1 2 2 2 2 1 24 2 5 4 2 2 2 1 3 14 8 1 1.475718449 1 1 4 9441 "vŠiksuse t›ttu źhtehoidmise tunne, kinnisus ka, samas źksteisehoidmine" "Eestimaine muusika, rahvamass, hea meeleolu." 6 6 6 6 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 4 3 5 1 4 4 4 4 1 1 1 2 4 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 2 Eesti muld ja Eesti sźda 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 2 4 4 2 5 6 5 8 10 8 6 1 2 2 3 99 2 1 2 2 2 35 3 1 1 1 6 3 1 2 14 8 1 0.612510985 1 3 4 9474 Tagakirumine. "Tants, laulmine." 1 6 6 6 6 6 6 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 3 5 4 5 1 1 5 4 4 1 2 2 1 3 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei meenu. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 3 1 1 4 10 99 3 2 7 3 1 2 4 4 2 2 1 2 1 1 35 3 4 2 2 4 1 1 3 14 8 1 0.489712935 1 2 4 9485 rahulikud inimesed Ollakse eestimeelsed ja hoitakse oma rahvuslikke traditsioone. 2 6 6 2 1 1 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 4 5 5 5 3 5 1 5 5 5 4 99 1 2 2 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 "T›nis MŠgi ""Koit""" 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 4 5 5 3 4 10 9 9 10 8 6 1 1 2 2 2 2 2 2 3 1 36 4 4 2 2 3 2 1 4 13 8 1 0.712198028 1 2 9517 Ratsionaalsus. "Meeskonnavaim, suur pidu, źhistunne." 6 1 6 1 1 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 4 1 3 4 4 4 1 1 1 3 5 3 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 4 5 3 2 5 7 7 7 8 3 3 1 2 3 3 2 2 1 2 1 5 1 35 3 1 1 1 7 3 1 4 14 8 1 0.690744371 1 3 4 9534 Kinnisus (st Eesti inimene on kinnine). "Pidu, ›nnelikkus, rahvas." 6 1 6 6 6 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 Ei lŠbi testimisvooru. 1 5 5 3 2 3 1 4 5 2 2 2 2 1 2 4 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 Koit (T›nis MŠe oma). 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 4 4 4 1 5 7 7 4 9 3 3 1 2 2 3 2 2 2 2 3 1 40 4 6 4 2 7 3 1 4 14 8 1 0.608413714 1 3 4 9552 laulurahvas "palju rahvast, r››msameelsus, l›busad" 2 1 6 1 6 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 4 5 2 5 1 3 5 5 5 2 1 1 3 5 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 2 2 4 3 5 99 4 3 5 5 1 99 3 3 2 2 2 2 4 2 35 3 2 3 2 4 9 Omakse hooldaja 1 3 9 8 1 0.348959633 1 2 1 9611 laulmine v›imas 6 6 6 1 6 6 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 3 5 5 5 3 5 1 3 4 4 5 4 2 2 3 4 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 ei tea 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 5 4 4 2 4 9 9 9 9 9 7 1 1 2 3 2 2 2 2 2 1 36 4 2 5 3 5 3 1 4 14 8 1 0.959724112 1 2 4 9625 2 k›ik saavad kokku 6 1 6 6 6 1 2 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 4 2 2 1 1 1 2 5 2 2 1 2 2 4 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 "Tšnis MŠgi ""Koit"" Renee Eespere ""€rkamise aeg""" 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 6 6 7 8 99 6 1 2 4 4 2 2 2 2 2 1 35 3 1 1 1 7 3 1 4 14 8 1 0.690744371 1 3 4 9645 Suhteliselt źhtehoidev. "Laulukaar, massiivne p›hielanike hulk, rongkŠik." 1 1 6 6 6 6 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 3 5 5 5 2 5 1 3 5 5 4 1 1 1 2 5 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 4 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 3 4 3 2 5 7 7 6 5 4 3 1 99 2 3 4 1 2 2 99 1 35 3 2 5 3 3 1 1 4 14 8 1 0.659913807 1 2 4 9650 Tagasihoidlikkus. "Palju rahvast, Eesti, positiivne emotsioon." 1 6 6 1 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 5 5 1 3 4 5 4 4 1 1 4 5 3 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 2 Eesti hźmn. 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 3 3 4 3 3 8 99 8 9 9 9 1 1 3 3 4 1 1 2 2 2 35 3 4 2 2 7 3 1 2 14 8 2 0.896368194 1 3 4 9722 Ei oska šelda suvi 6 6 6 6 6 1 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 4 4 5 1 5 5 5 5 1 1 1 5 5 5 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 ei tea 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 5 5 5 5 5 5 5 5 5 3 1 2 2 2 2 2 2 2 4 2 39 4 1 1 1 5 3 2 3 13 8 2 1.838744594 1 2 9915 "Iseloom, oleme rahulikud." Laste esinemine on vŠga ilus. 6 2 6 2 6 6 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 4 5 4 5 1 5 5 4 4 5 4 4 4 5 5 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 4 4 4 3 4 7 7 7 10 10 10 1 3 2 2 2 1 2 1 3 2 48 4 6 2 2 6 3 2 1 14 8 2 1.379827608 1 3 4 9916 maa transpordiamet 1 1 6 6 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 4 5 99 5 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 5 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Ei oska šelda 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 5 5 99 5 1 99 10 10 10 10 10 5 2 2 3 3 99 2 1 1 3 2 48 4 1 1 1 6 1 2 3 99 8 2 1.838744594 1 3 99 10099 "lapsed, maa" ilus 6 6 6 2 6 6 6 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 99 1 1 1 3 3 5 99 99 1 5 1 1 1 1 3 5 3 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 5 5 1 5 3 4 10 10 10 10 10 10 1 2 3 2 4 1 2 1 1 1 55 5 6 2 2 5 3 2 4 14 8 2 1.697528754 1 2 4 10181 2 k›ik eesti keeles 3 6 6 6 2 2 3 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 1 5 99 5 1 1 5 5 5 99 1 5 5 5 5 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 4 4 1 1 1 1 1 3 3 2 3 3 2 2 2 2 2 59 5 6 2 2 4 3 2 5 98 8 2 1.505267438 1 2 98 10462 elame źhel maal "austav suhtumine, meeldib" 2 2 2 2 6 6 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 5 5 99 5 5 5 5 2 2 2 4 4 5 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10 1 1 3 1 4 1 2 1 2 4 1 70 6 6 2 2 4 3 3 2 99 8 2 1.452225014 1 2 99 10551 Kultuur Eesti lipu vŠrvid. 1 6 6 6 6 6 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 1 5 5 1 2 5 5 5 2 4 4 5 5 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 4 Ei tea 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 5 5 5 5 4 4 6 7 5 1 1 1 1 1 2 2 4 2 2 2 2 1 17 1 2 5 3 2 8 1 4 99 8 1 1.847432335 1 1 99 10670 kultuur "źhtehoidmine, austuse avaldamine Eesti riigile" 1 6 6 1 6 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Egoism 1 5 5 99 5 5 1 3 5 2 2 1 3 3 5 5 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 3 5 9 9 8 5 5 1 3 3 3 3 2 2 2 2 1 18 1 5 5 3 2 3 1 3 14 8 1 2.474640166 1 1 4 10691 laulupidu "źhtsustunne, ilus" 2 1 6 3 1 6 6 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 4 5 4 5 4 1 3 4 5 4 1 2 2 3 4 4 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 p›hjamaa 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 4 3 4 3 3 8 7 4 7 6 7 2 99 3 2 4 2 1 2 2 1 2 18 1 2 5 3 2 8 1 5 99 4 1 1.638193009 1 1 99 10798 "Keel, elukoht." †htsus. Rahvariided. Patriotismi tunne. 6 6 6 1 6 6 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 5 4 4 2 3 1 4 4 3 3 2 2 3 2 3 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 5 3 4 3 5 7 1 4 8 6 6 1 1 2 3 3 2 2 2 2 2 23 2 4 2 2 6 3 1 2 14 1 1 1.215680439 1 3 4 16 Ei oska šelda "†htsustunne, patriotism, isamaa-armastus." 1 1 6 6 6 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 99 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 3 4 1 3 1 3 5 1 1 1 5 5 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 4 Kui Kungla rahvas... 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 1 5 5 99 5 10 7 8 2 1 2 2 2 2 2 2 3 1 67 6 1 1 1 4 3 1 3 10 8 1 0.937523486 1 2 2 17 kultuuri huvi Suur pidu. 1 1 6 6 6 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 1 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 99 99 5 99 99 10 10 10 9 9 9 1 99 99 99 4 2 2 2 2 3 2 63 5 6 2 2 6 6 2 1 12 8 2 1.505267438 1 3 3 25 †htekuuluvus "Suurejooneline, ilus pidu." 2 1 1 6 6 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 99 5 1 5 5 5 5 1 1 1 5 5 99 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 99 5 10 10 10 10 10 10 1 1 2 3 99 2 2 2 2 2 59 5 5 4 2 4 3 1 1 14 8 1 0.741594904 1 2 4 59 Koduarmastus. †histegevus. 6 6 6 2 6 6 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 4 4 1 2 2 3 3 1 2 1 4 4 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ma lendan mesipuu poole. 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 4 2 5 1 4 6 6 6 8 8 8 1 99 2 2 2 2 2 2 5 2 68 6 4 5 3 7 6 1 2 12 8 1 0.797683269 1 3 3 68 Pźźdlus parema elu poole. "†htsus, l›bustus." 2 2 2 1 2 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 5 5 1 4 5 5 5 1 1 1 4 4 4 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 "Tallinn, mu Tallinn" 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 4 1 5 5 5 6 6 6 10 1 2 2 3 2 2 2 2 3 1 52 5 6 2 2 4 3 2 3 14 8 2 1.697528754 1 2 4 84 Kinnisus "Vabadus, eestlaslikkus, noored." 6 6 1 1 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 4 5 4 2 2 1 1 2 4 4 2 1 1 3 5 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 Eesti hźmn 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 3 3 5 1 2 8 4 1 5 3 1 2 2 3 3 2 2 2 2 4 2 39 4 4 5 3 4 2 1 3 8 8 1 0.854721981 1 2 1 86 Eestimaa armastus "†ldrahvalik, rahvarohke, palju kajastatud." 2 6 2 6 2 5 3 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 3 5 5 4 2 5 2 4 4 4 4 1 1 1 1 4 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 Meil aiaŠŠrne tŠnavas. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 4 3 4 4 3 7 8 8 10 7 10 1 1 1 2 3 1 1 1 2 2 2 39 4 2 5 3 7 3 1 5 14 8 1 0.851026206 1 3 4 88 źhine isamaa "†hislaulmine, rongkŠik, l›pulaulud." 6 6 6 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 4 5 1 3 5 4 4 1 1 1 4 4 99 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Ta lendab mesipuu poole 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 3 4 2 4 8 8 8 9 9 7 1 2 2 2 99 1 1 2 2 1 60 5 3 4 2 7 1 1 2 14 8 1 0.845818284 1 3 4 101 keel "Emotsioon, źhtekuuluvus." 1 6 6 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 5 99 5 5 5 99 5 5 5 99 4 4 4 4 4 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 laulud nźźd lŠhevad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 4 99 5 1 5 6 6 6 7 7 99 1 2 4 4 99 2 2 2 4 2 52 5 5 3 2 4 3 1 3 13 8 1 0.741594904 1 2 109 keel "LauluvŠljak, koorilaul, eesti keel." 99 99 99 99 99 99 99 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 ei ole osalenud ringides 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 5 5 2 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 1 4 99 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 99 99 1 5 1 3 10 99 99 10 10 10 1 1 2 2 2 1 2 2 4 1 51 5 5 4 2 5 3 1 5 14 98 1 0.836315621 1 2 4 123 Suur tššv›ime. Suur energia ja harmoonia. 4 1 1 6 6 6 6 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 4 4 5 3 5 5 5 5 3 2 2 5 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 3 5 8 8 10 10 8 8 1 2 3 3 2 2 2 2 2 3 2 45 4 1 1 1 7 3 3 2 14 5 2 1.838744594 1 3 4 124 Ei oska šelda ilusad kodumaised laulud. 6 6 6 3 6 6 3 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 2 5 2 3 1 1 4 2 99 99 1 1 5 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 mu isamaa armas 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 1 4 2 2 2 10 8 6 1 99 4 4 4 2 2 2 2 2 1 72 6 2 4 2 7 6 1 4 99 8 1 0.534125688 1 3 99 139 tšškus Kultuuritarbimine. 1 1 1 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 4 4 4 2 2 2 4 3 4 4 1 1 1 1 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 mu isamaa eestlane olen ja 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 4 5 5 1 4 1 1 1 10 8 9 1 2 4 3 1 1 1 1 5 2 60 5 1 1 1 6 3 1 2 14 8 1 0.971766471 1 3 4 147 Ei oska šelda. 2 6 1 1 6 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 1 99 99 3 4 5 5 5 5 5 5 99 1 1 5 5 5 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 4 Ei oska šelda. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 3 5 5 99 5 8 8 99 10 99 5 3 4 4 4 99 1 2 2 4 1 43 4 4 5 3 3 3 2 1 98 8 2 1.989649972 1 2 98 176 ei oska šelda "Suur pidu, rahvariided." 6 6 6 6 6 6 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 5 1 3 1 3 4 5 5 1 1 1 5 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 99 5 1 5 5 5 5 10 10 10 1 99 4 99 4 2 1 2 3 1 38 4 1 1 1 7 3 1 5 11 8 1 1.004561538 1 3 2 185 Ei oska šelda Rahvas on koos. 1 6 6 6 6 2 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 5 5 99 1 1 5 5 4 4 2 5 1 5 2 99 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 P›hjamaa 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 5 5 5 1 3 10 5 10 10 6 10 1 99 3 99 4 2 2 2 4 2 72 6 2 4 2 3 6 1 1 12 8 1 0.473630862 1 2 3 199 Et elame EESTIS Ilus. 6 6 6 6 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 99 1 5 5 5 2 2 1 1 4 4 4 2 1 1 2 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 3 5 99 2 5 8 8 8 10 99 8 1 1 3 4 99 1 2 2 3 1 60 5 5 5 3 7 1 1 2 14 8 1 1.402422142 1 3 4 208 "tšškus, źhtekuuluvus" On vapustav kogemus. 2 6 6 99 99 5 99 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 2 4 5 5 3 2 3 4 3 99 2 2 4 5 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa... 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 4 5 4 5 6 7 5 9 8 9 1 99 1 3 2 1 2 2 2 6 2 71 6 3 2 2 2 6 1 1 12 8 1 0.795007714 1 1 3 219 Ei oska šelda Kiigadi-kaagadi. 6 6 6 1 2 6 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 3 3 99 3 2 99 1 2 3 99 2 2 3 3 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 4 4 3 4 1 4 9 9 9 4 3 5 2 99 4 4 4 2 2 2 5 2 69 6 1 1 1 3 6 1 1 12 8 1 0.831340013 1 2 3 234 "eesti keel, rahvuslikud traditsioonid." Edasiviiv j›ud. 1 6 6 6 6 99 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 4 5 4 4 5 1 5 4 3 4 2 1 1 5 5 3 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 5 3 4 8 8 8 8 8 6 2 2 2 2 2 2 2 2 5 1 48 4 6 5 3 4 3 1 3 14 8 1 1.020252214 1 2 4 243 kohusetundlik JŠtab źksk›ikseks. 6 6 6 6 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 4 3 99 3 4 2 5 5 2 2 3 2 1 1 99 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 MŠgede hŠŠl 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 5 5 5 2 4 7 6 5 3 2 1 2 2 2 3 2 2 1 2 3 2 27 3 4 2 2 7 3 1 1 14 8 1 0.434248276 1 3 4 252 Kultuur "Traditsioon, palju rahvast, źhtekuuluvustunne." 6 6 6 6 6 6 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 4 4 1 5 5 4 3 1 1 1 3 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 3 4 2 5 7 6 7 10 7 7 1 1 2 2 2 1 2 2 3 2 36 4 1 1 1 7 4 1 4 13 8 1 0.890785366 1 3 257 Ei oska šelda "Tundeline, vaimustav, paatoslik." 1 1 6 6 6 6 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 4 5 2 3 2 3 1 1 3 1 1 1 2 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 €rkamisaeg. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 2 4 4 2 3 5 5 5 10 5 6 1 1 2 2 99 2 2 2 1 1 68 6 2 4 2 8 6 1 2 14 1 1 0.534125688 1 3 4 260 Enamus oskab eesti keelt. Veidi kinnised ja endasse t›mbunud. V›tab silma mŠrjaks. 1 1 4 6 2 3 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 5 5 1 4 3 4 4 1 1 1 2 4 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa on minu arm. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 3 3 4 3 4 10 10 10 10 9 9 1 99 2 2 3 1 2 2 2 3 1 72 6 1 1 1 4 6 1 2 12 8 1 0.937523486 1 2 3 274 laul ja tants Rahvatantsud. 6 6 1 1 6 6 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 3 2 3 1 4 3 3 3 99 4 3 5 5 3 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 kalevite kange rahvas.. 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 4 5 5 1 5 9 9 9 7 6 5 1 1 4 2 4 2 2 2 3 1 52 5 4 2 2 3 3 1 3 10 8 1 0.776943797 1 2 2 283 "laulmine, tantsimine" "†htekuuluvustunne, s›prus, kokkuhoidmine." 1 1 1 1 6 1 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 5 4 5 4 4 1 1 4 4 3 1 2 2 2 4 99 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 3 3 5 6 6 5 8 7 6 1 2 3 3 2 1 1 2 3 1 33 3 2 4 2 4 3 1 5 8 8 1 0.393530741 1 2 1 297 kultuuri huvi "Suur pidu, rahvariided." 1 1 6 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 1 99 99 99 4 99 99 99 99 99 99 99 1 99 99 99 99 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 4 Ei oska šelda 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 99 99 4 99 99 99 99 99 99 99 99 1 2 99 99 99 2 2 2 3 2 56 5 2 4 2 4 3 2 3 12 8 2 1.142803482 1 2 3 303 Ei oska šelda "Suur pidu, ilus." 6 6 6 6 6 6 6 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 4 4 4 5 1 99 5 5 4 1 1 1 5 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 99 5 1 5 10 10 10 10 9 10 2 2 2 2 99 2 2 1 4 1 54 5 1 1 1 6 3 2 3 14 8 2 2.262109992 1 3 4 320 Keel "Traditsioon, kultuur." 1 6 6 6 2 2 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Harjutamine ei pruugi viia vŠljavalituks osutumiseni. 2 5 4 4 2 4 1 5 3 4 4 1 2 2 2 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Saada pruuniks teiseks juuniks... 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 3 5 4 3 4 10 5 8 10 8 7 1 2 3 3 3 1 1 2 3 1 49 4 1 1 1 7 3 1 3 14 8 1 1.004561538 1 3 4 331 Jonn ja visadus. "Tants, laul, pidu." 3 6 6 6 6 6 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 3 3 1 3 3 3 3 3 2 2 5 5 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 5 4 4 4 4 5 8 5 10 5 5 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 57 5 5 5 3 4 3 1 5 13 6 1 1.402422142 1 2 332 tšškus Rahva źhtekuuluvuse źritus. 1 1 4 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 4 4 4 3 4 1 4 3 5 5 2 2 2 3 5 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 Mu isamaa on minu arm 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 3 1 3 2 4 8 8 6 10 6 7 1 2 3 2 3 2 2 2 2 3 1 65 5 5 4 2 7 3 1 2 13 8 1 0.836315621 1 3 337 inimesed on s›bralikud "L›bus, meeldejŠŠv." 6 1 1 99 99 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 4 3 2 5 3 5 1 3 4 5 3 3 1 1 2 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 meie 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 2 4 9 9 10 9 8 8 2 2 3 3 3 2 2 2 3 2 41 4 1 1 1 7 3 2 3 99 8 2 1.838744594 1 3 99 345 kodumaa "Rahvuslikkus, v›imas." 1 6 6 3 6 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 4 1 4 5 5 4 5 5 1 1 1 2 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 ta lendab mesipuu poole 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 2 5 8 8 8 8 6 9 1 2 3 2 4 2 2 2 2 2 2 48 4 5 3 2 6 3 1 4 13 1 1 0.679794896 1 3 346 Enesekesksus "LauluvŠljak, Kalevi staadion." 2 6 2 6 6 6 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 4 2 2 4 3 3 4 4 3 99 1 1 2 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 5 3 5 1 3 4 1 5 6 3 4 1 2 3 3 4 2 2 2 2 2 1 27 3 1 1 1 4 3 1 3 14 8 1 0.690744371 1 2 4 350 †hine keel. VŠga suur asi. 4 1 6 6 5 3 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 5 5 1 5 4 4 5 2 2 2 4 5 3 0 0 0 1 0 "Osalenud ise maakonna tantsupeol (źlemaalistel jŠldgib televiisorist nii leulupidu, tantsupidu kui rongkŠiku)." 0 0 0 1 0 Maakondlikud źritused (Tallinna minna ei j›ua). 3 Ei oska šelda. 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 2 5 7 7 7 9 9 10 1 2 99 1 1 99 2 2 2 2 2 63 5 3 5 3 2 6 1 2 12 4 1 1.257714731 1 1 3 355 laulupidu "Rahvariided, laulud ja tants." 2 1 6 1 1 3 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Sel ajal teised źritused 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 3 4 5 5 1 99 5 5 5 99 2 1 2 5 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 3 Eesti sźda.. 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 4 99 5 1 4 10 10 6 8 6 6 1 2 99 99 99 2 2 2 2 3 2 35 3 2 4 2 5 3 1 4 12 98 1 0.348959633 1 2 3 366 Ei oska šelda "Laulupidu, tantsupidu, suvekontsert." 6 6 6 6 6 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Korraldamine. 5 5 5 5 2 2 1 3 5 1 4 1 1 1 2 5 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 4 Koit 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 3 5 1 5 7 1 5 7 3 2 2 2 3 3 3 2 2 2 1 1 30 3 1 1 1 3 3 1 1 14 8 1 0.690744371 1 2 4 375 Kultuur. Eesti rahva źhtsus. 2 6 6 1 6 6 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Puhtalt enda ettev›tlikkus. 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 4 4 1 4 4 4 4 1 1 1 3 4 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu Isamaa 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 4 3 3 5 1 4 9 7 8 9 7 6 1 2 3 3 2 2 2 2 2 4 1 53 5 3 3 2 5 2 1 2 14 8 1 0.845818284 1 2 4 388 Ei oska šelda Suur pidu. 1 1 6 6 6 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 99 5 5 3 3 1 3 4 4 3 99 2 1 2 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 soovib 3 kui siis pilve piirilt alla vaatan źle ›itsva Eestimaa 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 4 3 2 4 7 99 7 7 6 7 1 1 3 3 4 2 2 2 4 1 58 5 5 4 2 6 3 1 2 14 8 1 0.836315621 1 3 4 392 "kasuahnus, ihnus" "†htekuuluvus, rahvakultuur." 1 1 6 6 6 3 6 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 4 4 5 3 4 2 4 3 4 4 4 2 2 2 4 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 vanema p›lve Eesti helilooja laul Eestimaa kohta 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 3 5 2 3 8 8 10 8 7 7 1 99 3 3 99 99 2 2 2 4 2 73 6 2 4 2 4 6 1 2 13 8 1 0.473630862 1 2 411 eesti keel. "Rahvuskultuuri hoidmine, eestimaalisus, suur pidu." 1 6 6 6 1 6 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 4 4 3 2 2 3 4 3 3 2 2 3 2 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit. 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 4 2 4 7 1 4 9 5 7 1 2 4 4 3 2 1 2 2 3 1 53 5 1 1 1 7 1 1 4 13 8 1 1.09588601 1 3 420 rahvuslik identiteet Rahvast tŠis laulukaar. 6 1 6 1 6 2 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 4 4 3 4 4 4 5 4 4 4 1 1 1 3 4 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 3 mu isamaa on minu arm 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 3 4 3 4 7 7 4 10 6 6 2 2 2 2 4 2 2 2 4 1 47 4 4 2 2 6 3 1 3 12 8 1 0.712198028 1 3 3 430 Jonn ja sitkus. "Traditsioon, kultuuripŠrand, rahvariided." 2 4 6 6 3 3 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 5 4 4 5 3 3 1 5 2 3 3 2 3 2 2 2 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole. 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 5 1 4 10 7 10 10 8 8 1 1 3 3 99 2 2 2 2 2 2 45 4 2 5 3 6 1 1 4 14 6 1 0.851026206 1 3 4 432 ei oska šelda "Suur pidu, pikaajaline, traditsiooniline." 2 6 1 6 6 6 3 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 99 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 4 5 2 99 1 99 5 5 5 1 1 1 1 5 99 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 "Eesti muld, Eesti sźda" 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 5 2 5 99 99 99 10 10 10 1 2 2 2 99 99 2 2 2 3 2 57 5 2 4 2 7 3 1 1 14 99 1 0.553634594 1 3 4 444 Rahulik maa. Optimism. 6 6 6 6 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 3 4 5 4 3 4 1 2 4 4 4 2 2 2 3 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa on minu arm. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 99 4 4 5 3 5 5 6 6 9 7 5 1 99 2 2 2 2 2 2 5 1 72 6 2 5 3 3 6 1 2 12 8 1 0.895678226 1 2 3 446 Eesti keel "†htsus, źks suur pere." 5 6 6 6 6 6 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 1 2 1 3 3 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 Lydia Koidula laule 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 5 1 5 4 2 5 4 5 3 2 3 4 4 4 2 2 2 2 3 1 41 4 3 5 3 4 1 1 2 14 4 1 1.300159948 1 2 4 451 "Koht, kus nad elavad." "Rahvuslik, meeleolukas, źlev." 2 2 3 1 2 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Keele oskus, huvi puudus." 3 5 5 5 1 2 1 4 5 5 5 1 1 1 2 4 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole. 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 4 5 1 4 8 8 8 10 7 8 2 2 2 2 2 2 1 2 2 3 1 56 5 4 2 2 7 1 1 4 14 8 1 0.776943797 1 3 4 454 Ei oska šelda "Rahvus, kokkuhoiu tunne." 6 6 6 1 6 6 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 3 5 1 4 3 5 5 2 1 1 3 2 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 5 1 5 8 8 8 9 6 5 1 1 2 2 2 2 2 2 4 1 47 4 1 1 1 4 1 1 5 11 8 1 1.004561538 1 2 2 481 Eesti keel "Pidu, rahvapidu." 6 6 6 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 3 2 3 3 3 1 2 4 4 3 99 4 4 2 4 5 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 4 Koit 0 1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 4 5 2 2 3 3 3 5 3 3 1 2 4 3 99 2 2 2 4 1 46 4 1 1 1 3 3 1 3 14 8 1 1.004561538 1 2 4 484 2 "Rahvuskostźźmid, laulud, tantsud." 6 6 6 6 6 1 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 4 5 1 5 4 5 5 1 1 1 4 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 hźmn 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 3 1 3 5 4 8 8 10 10 10 10 2 2 2 2 3 2 2 2 3 1 34 3 2 4 2 6 3 2 3 11 8 2 0.812319725 1 3 2 486 Tasakaalukus "†htsustunne, źlev meeleolu." 3 1 1 6 6 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 4 1 2 3 4 4 3 1 1 3 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 3 3 4 3 5 8 8 8 10 7 10 1 2 2 2 2 1 1 2 2 3 1 62 5 2 4 2 7 3 1 2 14 8 1 0.624347953 1 3 4 488 tšškus Eesti rahvas kui laulurahvas. 1 3 6 6 6 5 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 5 4 5 5 4 5 3 4 3 4 5 2 1 2 4 4 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 3 "Koit, T›nis MŠgi" 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 4 3 5 1 4 7 5 6 4 5 3 1 1 3 3 3 4 2 2 2 3 2 52 5 6 5 3 4 3 1 4 10 8 1 0.986944908 1 2 2 491 tagasihoidlikkus Mu isamaa. 6 6 6 1 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 99 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 4 5 1 4 4 4 4 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 "eestlane olen ja eestlaseks jŠŠn , koit" 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 9 9 9 10 3 6 1 2 3 3 2 2 2 2 4 1 49 4 1 1 1 4 3 1 8 99 8 1 1.004561538 1 2 99 492 Rahvuslik. Koosolemine. 2 6 6 6 6 6 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 4 4 4 5 4 1 1 3 3 2 2 2 2 1 3 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit. 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 3 3 4 2 3 7 99 6 7 4 4 1 2 2 2 2 2 2 2 4 1 40 4 1 1 1 7 3 1 2 14 8 1 1.004561538 1 3 4 496 Ei oska šelda "Pikk traditsioon, źhtekuuluvus, isamaa-armastus." 6 6 6 6 4 4 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 3 5 5 4 4 4 1 4 4 4 3 2 1 1 3 5 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 2 4 2 5 10 10 99 8 99 4 1 1 3 3 99 99 1 2 2 4 2 32 3 3 5 3 6 3 1 2 99 8 1 0.79274611 1 3 99 520 reisihimulised "Suur pidu, rahvariided." 1 6 6 6 6 6 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 3 4 1 1 5 5 5 2 4 2 99 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Koit 0 1 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 3 5 1 5 9 9 10 10 10 10 1 2 99 99 99 2 2 2 2 1 62 5 1 1 1 4 6 1 2 12 8 1 1.09588601 1 2 3 521 keel ja kultuur Kultuurkapital. 6 6 6 6 6 6 5 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 4 4 2 2 5 4 4 3 2 4 3 4 3 4 5 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 4 Eesti muld ja eesti sźda 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 4 5 5 1 5 8 8 6 5 4 6 1 3 4 3 2 99 2 1 2 3 1 37 4 5 3 2 4 3 1 2 13 8 1 0.766622166 1 2 543 keel "RahvapŠrand, edasikandmine, rahvuslus." 6 6 6 6 6 6 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 5 5 3 3 4 1 3 3 3 3 2 2 2 2 3 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 3 3 2 3 7 6 6 6 6 6 2 2 3 3 99 2 1 2 2 2 39 4 1 1 1 7 3 1 4 14 8 1 0.890785366 1 3 4 550 "Tagasihoidlikust, tšškus ,edasipźźdlikus." "Ernesaks, isamaalised laulud, palju rahvast." 6 1 6 6 6 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 99 99 99 4 5 1 5 5 5 5 3 4 99 5 5 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Mu Isamaa on minu arm. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 4 5 5 99 5 5 4 5 99 99 99 3 99 4 4 2 2 2 2 6 2 63 5 2 4 2 4 6 1 3 10 8 1 0.553634594 1 2 2 551 Ei oska šelda Rahvuslik źritus. 1 6 6 1 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Konkurents, k›ik rźhmad ei mahu osalema." 1 1 3 3 1 2 2 1 2 2 3 2 3 2 2 4 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Mattiiseni laulud. 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 4 4 4 2 5 6 6 6 10 6 6 1 4 4 4 4 2 2 2 4 2 62 5 2 4 2 4 3 1 2 13 8 1 0.553634594 1 2 558 Ei oska šelda Rahvuslik źritus. 6 6 6 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 3 4 2 3 3 5 1 2 2 99 99 3 3 3 4 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 isamaa on minu arm 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 4 2 4 5 5 1 9 9 9 1 2 2 2 4 1 2 1 3 1 65 5 1 1 1 7 6 1 3 14 8 1 1.09588601 1 3 4 559 MaalŠhedus Rahvas koos. 1 6 6 6 1 3 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 3 1 5 1 1 5 5 5 1 1 1 5 5 5 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 Eesti hźmn 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 5 10 1 9 5 5 3 1 1 4 4 1 1 1 2 2 3 1 46 4 2 3 2 3 3 1 2 14 8 1 0.572318593 1 2 4 571 Ebas›bralikkus. "VŠga tore źritus, vajalik." 1 1 6 1 6 2 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 Konkurss. 5 5 5 5 2 5 1 5 3 5 5 1 1 1 2 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Eesti muld ja Eesti sźda... 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 1 4 1 1 1 10 10 2 1 4 4 4 4 2 2 2 2 3 2 45 4 1 1 1 5 3 1 2 14 8 1 0.890785366 1 2 4 579 Pragmaatilisus. "Positiivsus, źldrahvalik pidupŠev." 2 2 6 6 6 2 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 4 4 4 4 1 3 3 4 4 1 2 2 3 4 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa .. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 4 4 1 4 10 7 6 8 6 8 1 1 4 4 4 2 2 2 2 1 47 4 2 5 3 7 1 1 4 14 8 1 0.959724112 1 3 4 581 Oma riik "Uhke, pźsiv, r››mus sźndmus." 1 1 1 6 6 6 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 "JŠrjepidevus, kestvus." 1 4 5 5 5 1 2 1 3 2 5 5 1 2 1 1 5 3 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 4 2 5 9 6 5 5 6 5 1 2 2 3 2 2 2 2 3 1 46 4 5 5 3 5 3 1 47 13 8 1 1.285552813 1 2 582 vŠhene tolerantsus Rahvuslik suursźndmus. 1 6 6 6 6 6 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 3 2 2 99 1 5 5 5 1 1 1 4 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Eesti muld ja Eesti sźda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 4 5 2 5 8 8 8 10 10 10 1 3 99 99 99 2 2 2 2 2 36 4 2 5 3 6 2 1 3 99 8 1 0.851026206 1 3 99 586 t›sised inimesed "Rahvuslik pidu, tore źritus." 6 1 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 3 5 5 4 5 5 5 99 1 1 5 5 99 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 3 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 5 5 5 1 5 8 8 8 10 10 10 1 2 3 3 2 2 2 2 5 2 46 4 5 4 2 4 3 1 2 13 8 1 0.679794896 1 2 592 eestluse sŠilitamine See hoiab Eesti rahvast koos. 6 2 6 1 4 4 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 99 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 5 5 1 4 1 5 3 3 5 4 1 1 1 5 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 mu isamaa on minu arm 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 4 5 5 8 4 5 1 1 3 3 3 2 2 2 2 3 2 59 5 2 5 3 4 1 1 2 99 99 1 0.928392815 1 2 99 600 Tšškus "R››m, źhtehoidmine, źhine pidu." 2 1 4 1 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 3 1 4 1 4 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Koit 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 2 5 1 3 10 3 7 9 8 8 1 2 3 2 2 2 2 2 2 5 2 51 5 4 5 3 5 3 1 2 12 8 1 0.932424571 1 2 3 608 Tagasihoidlikkus †ldlaulupeod. 6 6 6 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Liiga palju rahvast koos. 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 5 5 5 4 5 1 99 4 4 2 99 1 1 4 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa on minu arm 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 4 5 5 10 10 10 10 10 8 1 1 3 3 99 2 2 2 4 1 64 5 3 3 2 3 3 1 2 14 8 1 0.845818284 1 2 4 611 Ei oska šelda "†lev, r››mus." 6 1 2 2 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 4 4 2 3 4 4 4 2 2 2 3 4 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Meie. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 4 3 4 7 7 5 7 6 6 1 2 2 2 2 2 2 2 4 1 42 4 6 4 2 3 3 1 4 14 8 1 0.608413714 1 2 4 618 kodumaa Rahva źhtsus. 1 1 1 1 1 1 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 2 1 5 5 4 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 mu isamaa 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 3 5 4 4 6 6 6 99 99 99 1 2 4 4 4 2 2 2 3 2 59 5 2 4 2 4 3 2 2 14 8 2 1.142803482 1 2 4 630 tšškus "Meeldiv koosolemine, laulmine." 2 6 6 6 6 6 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 5 4 4 3 2 1 2 3 3 3 3 1 1 4 99 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 4 5 5 3 5 6 7 7 8 8 3 1 2 2 2 2 2 2 2 3 1 65 5 6 5 3 3 6 1 2 13 8 1 1.113003123 1 2 632 keel. "†htsustunne, eestlaseks olemine, hŠrdus." 2 1 6 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 4 5 1 4 2 4 3 1 2 2 2 4 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Ta lendas mesipuu poole. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 3 4 2 5 7 1 7 10 8 8 1 99 3 2 3 2 2 2 6 1 74 6 1 1 1 3 6 1 2 12 8 1 0.937523486 1 2 3 633 tšškus Laululava ja melu. 1 1 6 6 6 1 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 4 5 5 3 5 1 4 4 4 4 2 2 1 3 5 2 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 2 Ta lendas mesipuu poole. Mu isamaa.. 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 4 2 5 6 7 4 8 6 5 1 2 3 3 2 2 2 2 2 2 44 4 1 1 1 6 2 1 4 13 8 1 0.890785366 1 3 637 Ei oska šelda "Suur rahvaźritus, rahvuslik." 6 6 6 6 6 6 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 3 3 1 5 4 3 1 1 1 1 2 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 5 5 1 4 1 5 7 7 4 5 5 1 2 99 3 2 4 2 2 2 4 1 66 6 3 5 3 4 6 1 2 13 8 1 1.213395538 1 2 639 Ei oska šelda "Rahvuslus, pidulik, źlev." 6 6 6 6 6 6 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 3 5 3 4 5 5 5 2 2 3 2 4 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm. 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 3 3 4 3 2 4 7 99 8 7 6 5 2 2 2 3 99 2 2 2 3 1 50 4 4 2 2 7 3 1 3 11 8 1 0.712198028 1 3 2 644 kannatlikkus "Muusika, laul, hea tuju." 1 6 6 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 99 5 5 5 1 4 5 4 4 99 5 4 4 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 1 5 8 8 9 9 10 8 1 2 3 3 99 1 2 2 3 1 63 5 2 4 2 7 3 2 6 14 8 2 1.28876884 1 3 4 658 kodumaa "Palju rahvast, k›ik on r››msad." 6 6 6 6 6 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 3 4 2 5 1 4 2 4 99 99 2 1 99 5 3 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 3 Ei oska šelda 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 4 1 5 3 5 4 4 6 10 8 5 2 3 4 4 2 2 2 2 5 1 41 4 1 1 1 3 3 2 5 12 8 2 2.073599508 1 2 3 675 ei oska šelda "Rahvuslik pidu, źhtekuuluvus." 6 1 6 6 6 6 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 5 5 3 5 5 4 5 5 5 1 1 1 4 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 4 5 5 5 10 10 10 10 10 10 1 1 3 2 99 1 1 1 2 3 1 60 5 1 1 1 7 3 1 3 14 8 1 1.09588601 1 3 4 679 "Soov, et pźsiks Eesti vabariik." Et kestaks edasi traditsioon. 1 6 6 6 6 6 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 5 5 1 3 5 5 5 3 2 2 3 5 4 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Isamaaline laul 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 8 8 8 8 8 8 1 1 1 1 1 1 2 2 3 1 68 6 3 5 3 2 6 1 1 12 8 1 1.213395538 1 1 3 690 vŠga kultuurne "†htsus, s›prus, meelerahu." 1 1 3 6 6 6 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 piiratud osalejate arv 1 5 5 5 3 5 1 3 5 4 4 1 1 1 5 5 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 laulu ja tanntsupeol 2 mu isamaa on minu arm 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 10 4 9 3 5 4 2 2 4 4 4 99 2 2 2 5 1 57 5 2 5 3 6 3 1 2 14 8 1 1.046972424 1 3 4 697 Ei oska šelda Vastus puudub. 1 6 6 1 6 3 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 3 1 2 2 2 1 3 99 99 99 3 2 2 3 5 2 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 4 Koit 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 4 3 2 4 1 4 5 5 7 3 3 3 1 1 4 3 99 99 2 2 2 4 1 29 3 2 5 3 3 3 1 4 99 8 1 0.659913807 1 2 99 713 Rahvuslikkus. "VŠgev, suur, ainulaadne." 2 1 6 6 1 1 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 4 5 5 3 5 1 4 5 4 4 1 1 1 4 4 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa. 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 2 3 5 1 5 9 1 8 9 7 6 1 1 2 2 2 2 1 2 1 2 1 58 5 3 5 3 4 2 1 3 14 99 1 1.418357208 1 2 4 714 Tšškus "Rahvariided, palju rahvast, pidulik meeleolu." 1 1 1 6 6 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 5 5 4 3 5 1 4 4 4 3 3 1 1 3 4 3 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 3 1 4 7 7 6 8 5 6 1 2 2 3 4 2 2 2 3 2 50 4 5 4 2 6 1 1 1 14 8 1 0.679794896 1 3 4 719 Austame oma Eesti riiki. "Vabadus, r››m, uhkus." 99 1 99 99 1 99 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 4 3 3 5 2 2 1 4 4 3 2 1 5 5 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 3 Eesti hźmn 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 2 4 5 5 4 9 9 9 10 7 7 1 2 3 2 3 2 2 2 3 1 39 4 1 1 1 6 3 2 3 14 8 2 2.073599508 1 3 4 743 "kitsarinnalisus, v››raviha" Traditsioonid. 2 6 1 2 3 3 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 5 5 2 4 1 3 4 4 4 1 1 4 4 4 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 5 5 1 4 3 3 3 7 2 10 1 3 99 99 99 1 2 2 2 2 2 37 4 1 1 1 3 7 1 3 14 8 1 0.890785366 1 2 4 755 Meie maa. "Noorus, meeldiv meenutada." 6 1 6 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 2 5 5 3 5 5 5 5 4 3 3 4 5 5 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 Eesti hźmn 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 4 4 3 5 10 8 10 10 10 10 1 99 2 2 2 2 2 2 4 2 65 5 6 2 2 3 6 2 1 11 8 2 1.505267438 1 2 2 762 "keel, kultuur" V›imas. 6 6 6 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 oli pilet jŠi Šra etendus 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 k›igile ei jŠtku kohti 1 5 5 4 1 1 1 4 2 1 2 1 1 1 1 5 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 4 mu isamaa on minu arm 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 1 5 1 5 6 1 1 10 1 10 2 2 3 3 4 2 2 2 4 1 52 5 1 1 1 7 1 1 3 14 8 1 1.09588601 1 3 4 783 Ei oska šelda Suur rahvaźritus. 99 99 99 2 99 3 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 3 5 1 2 4 4 3 2 1 1 99 5 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa.. 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 3 4 4 1 5 9 10 5 8 7 5 1 1 1 3 3 99 1 2 2 3 1 74 6 2 5 3 4 6 1 2 99 8 1 0.895678226 1 2 99 793 Ei olegi źhist joont. "Imeline, hingestav, meeldejŠŠv." 1 1 6 2 6 1 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 5 5 5 5 1 3 2 5 5 1 1 1 3 5 3 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 Ei oska šelda 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 3 5 5 1 5 3 10 10 10 4 6 99 99 4 4 3 2 2 2 99 2 57 5 1 1 1 4 2 1 1 99 8 1 0.971766471 1 2 99 798 Alandlikkus "Rahvariided, tantsimine ja laulmine." 6 6 6 6 6 6 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 1 5 5 5 5 5 2 1 2 3 99 1 3 1 1 5 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 4 4 1 2 2 1 3 7 7 5 1 99 4 4 2 2 2 2 5 2 38 4 4 5 3 3 6 1 3 12 8 1 0.854721981 1 2 3 810 "Rahulik, vahest passiivne, tšškas" "†htekuuluvustunne, pidulikkus, isamaalisus." 6 4 1 6 6 1 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 4 5 4 4 3 3 4 5 5 1 2 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 5 4 3 5 6 7 6 8 7 7 1 2 2 2 4 4 1 2 2 3 2 44 4 5 4 2 6 3 1 4 99 8 1 0.679794896 1 3 99 857 kinnised v›imas 6 1 6 6 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Konkurss suur 4 5 5 5 3 2 1 3 5 5 5 99 1 1 4 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 1 4 10 10 10 10 10 10 1 1 2 2 99 2 2 2 3 1 43 4 4 5 3 4 2 1 5 13 8 1 0.963891932 1 2 859 Vihkame neegreid. "Laulurahvas, kokkuhoidev." 6 6 6 6 6 6 4 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 1 5 1 99 5 5 5 99 5 3 1 1 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 Mu isamaa. 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 4 2 4 5 10 99 99 3 8 10 1 4 4 4 4 4 2 2 2 4 1 57 5 1 1 1 3 6 1 1 9 99 1 1.09588601 1 2 1 874 Eesti keel poistekooris laulmine 6 3 3 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 5 5 5 4 3 5 1 4 5 5 5 1 2 2 2 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 mu isamaa on minu arm 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 5 5 5 2 4 10 10 10 10 8 8 1 1 3 3 4 1 2 2 2 3 1 35 3 6 4 2 6 1 1 3 14 5 1 0.418350029 1 3 4 883 Ei oska šelda †hisźritus 2 1 1 1 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 5 5 1 1 4 4 4 1 2 2 4 5 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 4 Ei oska šelda 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 5 5 4 5 10 10 10 10 10 10 1 99 4 3 4 2 2 2 3 2 32 3 1 1 1 6 4 1 4 99 8 1 0.612510985 1 3 99 884 2 2 6 6 6 6 6 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 99 99 99 99 99 9 99 99 9 99 99 1 1 99 99 99 99 2 2 2 3 1 50 4 4 5 3 5 3 1 1 13 8 1 0.963891932 1 2 893 źhisźritused "terve elu, emotsioonid, tore" 1 1 1 2 3 3 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 4 4 1 3 4 4 4 1 1 1 5 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Eesti muld ja Eesti sźda 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 5 5 5 2 4 10 10 10 10 7 8 1 99 3 2 3 1 2 2 2 5 2 70 6 1 1 1 6 6 1 2 13 8 1 0.831340013 1 3 898 raha vŠhe tore 6 6 6 6 6 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 4 4 3 3 3 3 2 99 1 1 1 3 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 4 isamaa mu ›nn ja r››m 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 3 1 5 5 4 8 8 10 10 10 10 1 2 2 2 3 2 2 2 3 2 50 4 4 5 3 7 3 1 4 14 8 1 0.854721981 1 3 4 913 iseseisvus źhtsuse kokku kuuluvus 2 1 6 6 6 6 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 4 5 1 5 4 5 5 99 2 1 5 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 mu isamaa on minu arm 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 1 5 4 8 5 10 8 8 1 99 3 2 4 2 2 2 4 2 69 6 1 1 1 2 6 1 1 12 8 1 0.831340013 1 1 3 921 Tššrźgamine. Rahva źhtekuuluvustunne. V›imas 6 1 6 6 6 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 2 5 1 5 5 5 5 2 1 1 3 4 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu Isamaa on minu arm... 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 5 5 1 5 10 3 10 10 3 2 1 1 3 3 2 2 2 2 6 2 54 5 5 3 2 4 3 1 2 14 8 1 0.741594904 1 2 4 932 Ei oska šelda Rahvuspidu. 99 99 99 99 99 99 99 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 TV-st on mugavam jŠlgida. 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 99 5 5 5 2 4 99 4 4 4 4 2 1 1 4 5 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 5 3 5 5 5 3 3 2 2 1 2 3 3 99 2 2 2 3 1 59 5 6 5 3 4 3 1 2 13 8 1 1.113003123 1 2 939 Lauluarmastus. Rahvuslikkus. 6 6 6 1 6 6 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 1 4 1 5 4 4 4 4 1 1 1 1 99 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole. 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 2 5 1 5 99 99 99 10 10 10 1 1 2 3 3 1 2 2 2 4 2 66 6 1 1 1 8 2 1 1 13 8 1 0.831340013 1 3 940 elavad Eestis źlev 6 6 6 6 6 6 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 1 1 1 1 3 99 99 99 4 4 4 99 4 4 1 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 mu isamaa 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 99 5 5 4 5 1 1 1 10 8 10 2 2 4 3 3 1 2 2 3 1 28 3 1 1 1 6 3 1 1 12 8 1 0.690744371 1 3 3 948 Laulupeod. VŠga źlev ilus źritus. †htsuse tunne. 1 1 1 1 6 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 5 5 5 5 5 1 3 5 5 5 3 1 1 4 5 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Mu Isamaa 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 5 4 4 5 2 5 10 9 9 10 9 6 1 99 2 3 99 1 2 2 2 99 2 71 6 4 4 2 2 6 1 2 12 8 2 0.981906799 1 1 3 953 kangekaelsus Tore źritus. 1 1 1 1 6 1 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 4 5 5 1 2 99 5 5 99 1 1 2 4 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Koit 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 1 1 4 4 3 5 5 5 8 8 8 1 3 3 3 3 2 2 2 2 2 29 3 2 3 2 4 3 1 2 14 8 1 0.348959633 1 2 4 964 źhised huvid palju rahvast 1 1 6 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 4 4 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 5 5 4 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 mu isamaa 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 4 4 5 10 10 10 10 9 9 2 3 2 3 4 2 2 2 5 1 55 5 1 1 1 6 3 2 3 14 8 2 2.262109992 1 3 4 990 2 ei ole osalenud 6 6 6 6 6 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 99 99 1 3 5 1 99 1 99 99 1 1 1 5 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 4 4 4 4 4 3 1 99 4 4 99 2 2 2 4 1 35 3 3 5 3 2 2 1 2 98 8 1 0.89400015 1 1 98 995 Ei ole źhist joont. Ilus. Olen osalenud pealtvaatajana. 2 1 6 1 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 Ei mahu Šra 1 5 5 5 4 5 1 5 5 5 4 5 1 1 5 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 5 5 99 5 10 10 10 10 10 10 1 99 3 3 2 2 2 2 5 2 71 6 1 1 1 1 6 1 1 12 8 1 0.831340013 1 1 3 1012 tagasihoidlikkus rahvapeod vabadus 2 6 6 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 5 5 4 5 1 4 4 5 5 1 1 1 4 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 mu isamaa 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 1 3 5 5 5 6 6 10 1 2 3 3 2 1 2 2 4 1 58 5 1 1 1 6 3 2 2 14 99 2 2.262109992 1 3 4 1021 Ei oska šelda "Kogemused, meeldivus." 6 6 6 1 6 1 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 4 3 3 4 2 1 4 3 3 2 2 2 3 4 3 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole. 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 5 2 4 6 6 6 7 5 5 2 2 2 3 4 3 2 2 2 3 1 25 2 1 1 1 3 3 1 2 14 8 1 1.93374267 1 2 4 1028 2 2 1 1 1 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 5 4 5 1 3 5 99 5 1 1 1 3 5 4 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 Isamaa. 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 4 4 5 3 5 10 10 10 10 10 10 1 2 3 3 4 2 2 2 4 1 57 5 2 4 2 5 3 1 2 14 8 1 0.624347953 1 2 4 1029 keel ja kultuur lauluvŠljak laulmine 6 3 3 6 6 2 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 4 5 2 4 4 4 4 1 2 2 3 4 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 ta lendab mesipuu poole 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 4 3 4 10 10 10 10 9 9 1 2 2 2 3 2 2 2 2 4 2 45 4 5 5 3 6 3 1 5 12 8 1 1.139951701 1 3 3 1037 Tšškus. "vŠŠrt ettev›tmine, ›ige asi ›igel kohal" 1 1 6 1 1 6 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 3 4 1 2 4 5 5 3 2 2 4 5 4 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 2 3 5 3 5 8 7 5 6 5 5 1 2 3 3 2 2 2 2 5 1 58 5 1 1 1 7 3 1 3 14 8 1 1.09588601 1 3 4 1049 "Tagasihoidlikkus, tšškus" "ilusad rahvariided, isamaalisus" 1 1 6 6 2 6 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 4 3 3 5 2 2 3 5 5 2 2 2 2 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 "Ma lendan mesipuu poole, mu isamaa, koit" 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 4 4 4 2 4 6 5 6 8 4 8 1 1 3 3 3 2 1 2 4 2 34 3 1 1 1 6 1 1 1 14 8 1 0.612510985 1 3 4 1056 kodumaa suured massid źlevus 6 6 6 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 4 5 5 3 2 3 1 4 4 3 3 1 2 2 2 3 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 ta lendab mesipuu poole 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 5 3 1 2 9 8 9 9 5 6 2 3 3 4 4 2 2 2 3 2 32 3 2 5 3 6 3 1 3 14 8 1 0.585172276 1 3 4 1080 2 rahvas on źhtne 99 99 99 99 99 99 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 2 4 1 2 3 4 4 3 1 1 2 5 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 4 Koit 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 4 5 2 4 3 4 8 8 8 10 8 8 1 2 3 3 3 99 2 2 2 4 1 49 4 4 5 3 4 3 1 3 99 8 1 0.963891932 1 2 99 1082 "keel, kźlm olek" "rahvamass, źhtsuse tunne" 2 2 2 6 2 2 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 5 5 5 5 2 4 1 5 5 5 5 1 2 2 4 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 vŠlisesinejatest k›vad kuningad v›iks esineda 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 2 4 6 6 6 6 4 8 1 3 4 4 4 2 2 2 4 2 39 4 1 1 1 3 4 3 4 13 8 1 0.890785366 1 2 1088 Eesti keel "rahvustunne, uhkus, pere traditsiooni tugevus" 6 2 2 6 6 2 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 tantsuvŠljaku vŠiksus 5 5 5 5 4 5 1 4 4 5 5 1 1 1 5 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 T›nis mŠgi koit 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 5 5 5 2 4 10 10 10 10 9 10 1 1 3 2 2 1 2 2 2 2 41 4 2 4 2 4 3 1 6 14 8 1 0.507498056 1 2 4 1090 †htekuuluvustunne. VŠga v›imas ja sźdantliigutav. 1 2 2 6 6 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 5 5 4 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 Ta lendab mesipuu poole. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 4 4 5 4 5 10 8 10 7 5 5 1 2 2 2 3 2 2 2 2 2 68 6 4 4 2 4 3 1 1 14 8 1 0.475687711 1 2 4 1096 Pessimistlik hoiak †ksmeelsus 1 6 1 6 1 6 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 4 3 3 3 4 2 2 4 3 2 3 2 3 4 4 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 Eesti muld ja Eesti sźda 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 4 4 4 3 2 9 9 9 6 6 5 1 3 4 4 4 2 2 2 3 2 32 3 1 1 1 3 3 1 2 14 4 1 0.612510985 1 2 4 1123 Ei oska šelda "Meeldiv tegevus, kutsub inimesi pealinna." 2 1 1 2 6 3 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 5 4 3 2 4 1 1 3 3 3 99 1 2 2 3 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 4 2 4 5 5 5 3 2 99 1 99 2 3 2 2 2 2 2 3 1 74 6 4 5 3 4 6 1 1 13 8 1 0.899567912 1 2 1124 ei oska šelda rahvuslik pidu 1 1 6 6 6 1 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 99 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 3 5 5 5 1 99 1 5 5 5 5 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 4 5 5 2 5 7 7 7 10 10 10 1 1 3 3 99 1 2 2 2 2 42 4 2 5 3 6 3 1 4 98 8 1 0.851026206 1 3 98 1127 "maa, mida tallame" "liidab meid, suur pidu" 6 3 6 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 3 4 1 4 4 5 5 1 4 4 2 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 mu isamaa on 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 5 2 4 10 10 10 10 8 7 1 2 2 2 4 1 1 2 2 3 1 57 5 6 5 3 4 1 1 3 13 1 1 1.113003123 1 2 1132 Ei oska šelda "Rahvariided, lillepŠrjad ja k›ik on r››msad." 2 6 6 6 6 3 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Wc - kŠsi ei saa pesta. 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 5 5 5 3 5 1 4 3 5 5 1 1 1 3 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ta lendab mesipuu poole... 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 4 99 5 1 5 8 8 7 99 99 99 3 3 3 3 3 99 2 2 2 5 2 60 5 4 2 2 5 3 1 1 99 8 1 0.688947504 1 2 99 1136 Elamine źhel maal. "Olen sellest kaugel. Tean, et see toimib." 6 1 2 6 6 2 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 3 3 3 5 3 1 1 1 5 1 2 3 5 99 5 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 9 5 5 9 1 5 1 2 3 2 4 2 2 2 3 1 57 5 6 2 2 4 3 2 2 11 8 2 1.697528754 1 2 2 1142 maalŠhedus źhtekuuluvustunne 2 2 6 6 2 2 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 5 5 5 4 5 1 3 4 5 5 1 1 1 1 5 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 3 ta lendab mesipuu poole 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 5 3 4 4 3 7 7 7 8 5 5 1 1 3 2 2 1 1 2 3 2 28 3 4 2 2 6 2 1 1 14 5 1 0.434248276 1 3 4 1147 Igaźks omaette nohik ja teistest hoolitakse vŠhe. VŠgev asi. 1 1 6 6 6 6 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 5 5 5 5 3 5 1 4 3 5 5 1 1 1 4 4 4 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 3 Koit. 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 4 5 1 5 10 8 8 10 6 1 1 99 3 2 99 2 2 2 5 1 60 5 3 4 2 5 6 1 5 99 8 1 0.845818284 1 2 99 1148 Tšškus Traditsioonid. 1 1 6 2 2 2 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 5 5 1 4 4 4 4 99 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 "Ta lendab mesipuu poole , Koit" 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 3 5 5 99 99 5 5 7 7 5 99 1 1 3 2 4 2 2 2 4 2 55 5 6 3 2 4 3 1 2 13 8 1 0.588551349 1 2 1168 Loodusearmastus rahvariided 1 1 6 6 6 4 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 3 5 1 5 3 5 5 1 1 1 2 5 2 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 P›hjamaa 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 5 1 4 10 10 10 10 10 10 1 1 2 2 2 1 1 1 2 3 2 46 4 3 4 2 6 3 1 2 14 8 1 0.687519087 1 3 4 1179 tahan olla naabrist parem pisar tuleb silma 2 2 6 1 6 2 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 4 4 4 3 5 1 5 4 5 5 1 2 2 3 5 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 3 pźha elmo tuled tummagi 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 3 2 5 3 8 7 7 5 5 3 1 1 3 3 3 1 2 2 2 3 2 54 5 4 2 2 6 3 1 2 99 8 1 0.688947504 1 3 99 1180 ei oska šelda rahvuslik pidu 6 1 6 6 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 99 5 5 5 5 1 3 1 4 5 5 5 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 P›hjamaa 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 4 1 5 9 9 9 10 10 10 1 1 3 3 99 2 2 2 3 1 49 4 1 1 1 6 1 1 3 98 8 1 1.004561538 1 3 98 1187 tšškus tŠhtis Eesti rahvale 6 1 6 1 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 4 4 4 3 4 1 4 3 4 4 1 1 2 3 5 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Koit 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 1 5 1 4 10 3 8 10 9 2 2 99 4 4 2 2 2 2 5 1 67 6 5 5 3 4 6 1 2 10 8 1 1.199763191 1 2 2 1189 isamaalisus "R››m, źhtekuuluvus" 6 1 1 1 3 1 6 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 2 3 4 4 2 5 1 4 4 4 4 1 1 1 4 4 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 Koit. Mu isamaa 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 3 3 2 4 8 5 5 9 5 7 1 1 3 3 3 3 2 2 2 2 2 33 3 1 1 1 6 4 1 4 99 8 1 0.612510985 1 3 99 1190 Ei oska šelda VŠga tore źritus. 6 2 6 6 1 1 6 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 2 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 99 1 1 4 5 4 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 5 4 4 5 2 5 10 10 10 10 10 10 1 99 1 3 1 2 2 2 4 2 67 6 1 1 1 3 6 3 2 11 8 2 1.716038468 1 2 2 1205 ei oska šelda "rahvuslik pidu, vŠga vajalik" 2 6 6 6 3 3 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 4 4 1 4 5 5 5 1 1 1 2 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 5 5 5 5 1 5 10 10 10 10 10 10 1 2 3 99 99 1 2 2 2 2 2 49 4 1 1 1 4 7 1 3 99 8 1 0.890785366 1 2 99 1213 tšškus Ilus pidu 2 6 6 6 6 2 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 3 4 4 5 5 5 2 4 4 4 4 3 3 1 3 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 "Koit,Mu isamaa..." 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 3 4 2 4 7 7 5 8 7 6 1 2 2 3 2 2 2 2 3 2 52 5 3 5 3 3 3 1 4 14 8 1 1.257714731 1 2 4 1216 omane tšškus suurepŠrane ja meeldiv 1 6 6 2 6 6 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 3 3 1 5 99 5 99 1 1 1 1 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 4 5 1 3 7 99 99 7 5 4 1 99 2 2 99 2 1 2 2 4 1 72 6 2 4 2 6 6 1 2 14 99 1 0.534125688 1 3 4 1234 Ei oska šelda Vastus puudub. 1 1 6 1 6 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 3 1 1 3 2 1 3 3 3 3 5 5 1 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 3 5 5 5 1 5 5 10 1 5 1 1 2 3 4 4 2 2 2 2 6 2 27 3 3 4 2 4 3 1 3 9 8 1 0.472743502 1 2 1 1239 "Maa, kus elame; v››raviha vŠgisi sissetungijate vastu; tšškus, edasipźrgimine; arvamine, et enne meid oli k›ik parem." "Suur, r››mus, źldrahvalik sźndmus." 3 6 6 1 4 4 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 2 5 1 5 5 5 5 1 1 1 3 4 1 1 1 1 1 0 VŠikesed kontserdid muudes kohtades. 1 1 1 0 0 2 "Kungla rahvas," 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 2 3 4 4 5 8 7 9 10 7 10 1 1 3 3 3 1 1 2 2 2 2 46 4 2 5 3 7 1 1 4 14 6 1 0.851026206 1 3 4 1242 ei oska šelda rahvuslik pidu 1 1 6 6 6 6 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 3 99 4 99 5 5 5 99 1 1 1 5 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 3 4 99 5 9 9 9 10 10 10 1 99 3 99 99 2 2 2 2 2 48 4 2 4 2 3 3 1 3 13 8 1 0.507498056 1 2 1245 Eesti riik. "VŠgev. Emotsoonikas. Tore, et selline asi on olemas." 6 6 6 6 6 6 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 5 5 3 3 1 2 2 5 5 1 1 1 5 4 4 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 3 Mu isamaa on minu arm. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 5 3 5 1 3 10 99 8 10 8 8 2 99 2 2 99 2 2 2 4 1 67 6 4 2 2 7 6 1 5 13 8 1 0.664670459 1 3 1299 "keel, tšškus" źlev tunne 2 2 6 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 99 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 4 4 1 5 4 5 5 1 1 1 3 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 mu isamaa on minu arm 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 5 3 5 2 3 10 10 10 10 7 7 1 1 3 2 99 2 2 2 3 2 47 4 3 5 3 4 3 1 4 11 8 1 1.152904438 1 2 2 1301 Ei oska šelda Tore asi. 6 1 1 6 6 6 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 4 5 3 3 99 1 3 4 4 4 99 99 1 1 4 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Koit. 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 99 5 1 5 8 8 8 8 8 5 1 2 3 3 99 2 2 2 3 1 49 4 4 5 3 4 3 1 2 12 8 1 0.963891932 1 2 3 1307 Ei oska šelda Tore ja ›ige asi. 1 6 6 6 6 6 6 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 99 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 3 4 5 5 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 1 5 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Mu isamaa on minu arm 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 4 5 2 5 99 99 99 99 99 99 1 99 2 2 2 2 2 2 2 2 67 6 4 2 2 5 6 1 1 12 8 1 0.589390192 1 2 3 1315 ei oska šelda "rahvuslik pidu, rahvariided" 6 6 6 6 6 6 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 5 5 3 4 1 3 5 5 5 1 1 1 1 5 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 Lendab mesipuu pole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 4 5 5 4 1 4 8 8 8 10 10 10 1 2 99 99 99 2 2 2 2 2 46 4 4 5 3 6 3 1 2 13 8 1 0.854721981 1 3 1324 koduhoidev rahvas "meeleolukas, isamaaline. rahvarohke" 6 6 6 6 1 1 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 4 4 3 4 1 4 2 3 3 1 2 2 5 5 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 Koit 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 4 5 2 4 7 7 3 8 6 6 1 2 3 3 3 2 1 1 2 4 1 41 4 2 5 3 7 3 1 3 13 8 1 0.959724112 1 3 1331 keel ja rahvus rahvas ja pidu 2 2 6 1 2 2 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 5 1 5 4 5 5 1 1 1 2 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Ta lendab mesipuu poole 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 2 4 4 3 8 8 8 8 7 6 1 2 2 2 4 2 2 2 4 1 50 4 3 3 2 6 3 1 2 14 8 1 0.775332934 1 3 4 1351 Ei oska šelda "VŠrasemalt suur pidu, nźźd mure terrorismi pŠrast." 1 6 6 6 6 6 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 4 1 1 5 4 4 3 1 1 2 3 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa mu ›nn ja r››m 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 4 3 1 3 4 4 10 4 7 10 2 10 1 2 3 2 2 2 2 2 2 2 44 4 1 1 1 7 3 1 5 99 8 1 0.890785366 1 3 99 1364 vabadus esineda "źlev tunne, źhtekuulumine, r››m" 3 2 1 6 6 2 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 5 5 5 5 4 5 1 5 5 5 5 1 2 2 3 5 4 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 "ta lendab mesipuu poole, tantsijatel Tuljak" 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 4 4 4 4 4 8 8 8 6 6 6 1 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 47 4 4 4 2 4 3 1 4 12 1 1 0.509701981 1 2 3 1382 rahvustoit on teine eestlane liiga kaasaegne 2 6 6 6 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 3 2 2 3 4 3 1 3 4 4 3 4 4 5 4 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 mu isamaa 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 1 1 5 1 4 8 8 8 10 3 3 1 3 4 4 99 1 2 2 4 1 50 4 5 5 3 6 3 1 2 98 8 1 1.285552813 1 3 98 1405 2 źlev 6 3 2 1 6 3 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 4 4 5 4 5 1 1 4 3 3 99 2 2 1 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 ta lendab mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 5 1 4 7 3 2 6 2 1 1 2 2 3 2 2 2 2 2 4 2 73 6 4 5 3 4 6 1 1 12 8 1 0.797683269 1 2 3 1426 elavad Eestis "Suur, źlev" 6 2 6 1 1 6 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 3 2 3 4 3 1 3 4 3 3 1 1 1 1 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Isamaa ilu hoieldes 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 3 4 1 3 4 1 2 5 4 8 1 1 4 3 3 3 2 2 2 2 2 36 4 1 1 1 7 3 1 2 14 8 1 0.890785366 1 3 4 1427 "meie tantsu- ja laulupeod, źhtsus" "kaasaelamine, nostalgia-olen tantsija" 2 1 6 1 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 5 5 5 5 2 4 1 5 4 5 5 1 2 2 4 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 mu isamaa ja tuljak tantsupeol 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 5 2 4 10 10 10 9 7 5 2 2 4 4 3 2 2 2 3 2 63 5 1 1 1 4 3 1 3 14 8 1 0.971766471 1 2 4 1438 ei oska šelda rahvuslik pidu 4 1 1 2 6 2 4 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 2 5 1 5 5 5 5 1 1 1 3 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 5 5 5 1 5 10 10 10 10 9 10 1 2 99 2 3 1 1 2 1 2 1 52 5 1 1 1 7 1 1 2 14 7 1 1.09588601 1 3 4 1459 Ei tea. "Pidu, laulmine, tantsimine." 99 99 99 99 99 99 99 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 1 3 3 1 2 5 4 1 3 3 3 4 1 1 3 3 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Mu Isamaa on minu arm. 0 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 3 1 3 1 5 8 5 3 3 3 5 2 2 4 4 4 2 2 2 5 1 47 4 2 5 3 7 3 1 2 13 8 1 0.959724112 1 3 1463 Ei oska šelda Eesti rahvuslus. 6 6 6 6 6 2 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 4 4 4 1 4 1 3 4 4 4 2 2 2 2 4 3 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 3 Mu isamaa... 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 2 4 2 4 8 8 8 8 5 5 2 2 3 3 3 2 2 2 3 1 48 4 1 1 1 3 3 1 4 13 8 1 1.004561538 1 2 1473 Eestlus. Vahva źhtehoidmine. 1 6 1 2 6 6 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 99 5 5 5 5 4 5 1 5 3 5 5 1 1 1 3 5 3 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 3 5 1 4 8 8 8 10 10 10 1 99 1 2 2 2 2 2 5 1 61 5 5 5 3 5 6 1 1 10 8 1 1.402422142 1 2 2 1506 rahvuslik uhkus "vŠgev ,źlev, rahvuslik pidu" 2 2 6 2 6 2 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 1 4 5 5 5 1 1 1 5 5 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 Ta lendab mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 10 10 9 10 10 10 1 1 2 4 4 1 2 2 3 1 55 5 5 5 3 3 1 1 4 13 8 1 1.402422142 1 2 1523 "Tšškus, abivalmidus" SuurepŠrane pidu 1 6 1 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 3 3 4 5 2 4 4 4 4 2 1 1 3 3 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 4 Koit 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 5 5 4 3 9 6 7 5 4 3 1 1 3 3 3 2 2 2 3 1 33 3 4 2 2 5 3 1 3 12 8 1 0.489712935 1 2 3 1524 Ei oska šelda Lapsed kŠisid esinemas. 1 1 6 1 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 4 4 3 1 5 4 4 4 4 3 1 3 3 2 4 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 4 Koit 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 1 4 5 8 6 4 7 2 1 1 4 4 2 2 2 2 3 2 51 5 5 5 3 4 1 1 4 99 8 1 1.243584464 1 2 99 1546 Individualistid. Rahvustunne. 1 1 6 6 2 2 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 4 4 4 4 1 5 3 3 4 2 2 2 3 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mesipuu poole. 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 99 5 3 5 8 5 4 6 5 5 1 2 2 2 2 2 2 2 4 2 65 5 2 5 3 7 3 1 2 98 8 1 0.928392815 1 3 98 1553 Ei oska šelda VŠga meeldis. 1 6 1 6 6 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Info puudus selle kohta. 1 5 2 2 2 3 1 5 3 1 1 3 3 3 3 5 4 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 4 5 5 5 4 8 8 8 7 9 9 1 2 3 3 3 2 2 2 2 5 2 64 5 1 1 1 7 6 2 2 12 8 2 2.005904468 1 3 3 1556 keel źlev meeleolukas pidulik 6 2 3 2 6 3 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 2 2 1 3 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Šrkamisaja laule viis isamaalist laulu A.Mathisen 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 4 4 2 3 8 8 8 10 7 6 1 1 3 3 2 2 1 1 2 3 2 36 4 1 1 1 6 1 1 2 14 3 1 0.890785366 1 3 4 1560 ei oska šelda suur pidu 1 6 6 1 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 99 99 99 5 4 5 1 3 99 99 99 1 1 3 5 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 4 5 99 5 7 7 7 6 6 6 1 2 99 99 99 2 2 2 3 2 35 3 1 1 1 6 3 2 3 98 8 2 1.264335166 1 3 98 1574 Ei oska šelda 2 6 6 1 1 1 4 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 99 1 3 1 4 1 5 1 2 3 5 5 1 5 3 5 5 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 4 Rahvuslik tŠnapŠevane laul 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 3 5 3 3 10 10 10 10 10 10 1 3 3 2 3 3 2 2 2 3 1 42 4 1 1 1 4 1 2 4 12 8 2 2.073599508 1 2 3 1576 asjalikkus Eesti asi 6 2 1 1 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 3 4 1 3 4 4 4 2 2 2 3 4 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 laulud nźźd lŠhevad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 4 3 3 8 8 8 8 6 6 1 2 3 3 99 2 2 2 4 1 55 5 2 3 2 4 3 1 3 13 8 1 0.624347953 1 2 1597 Ei oska šelda Ilus asi Eestis 6 1 6 6 6 1 6 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 K›ik ei mahu laulu- ja tantsupeole osalema 1 5 5 5 3 5 1 1 5 4 1 1 1 1 5 5 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 4 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 4 5 1 5 5 5 3 5 5 6 1 1 3 3 4 2 2 2 2 2 58 5 3 4 2 4 1 1 1 14 8 1 0.750021299 1 2 4 1606 eestlane. "L›pmata ilu, eestlasi źhendav." 1 6 1 6 6 2 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 4 5 1 4 4 5 5 1 1 1 3 5 3 1 1 1 1 0 "Rakveres, J›geval peod." 1 1 1 0 0 3 Mu Isamaa on minu arm. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 3 5 5 4 5 99 8 9 8 8 2 99 3 3 2 2 2 2 2 2 65 5 1 1 1 7 6 1 1 12 8 1 0.971766471 1 3 3 1616 ei oska šelda suur rahvuslik pidu 1 1 6 6 3 3 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 5 5 99 3 3 99 4 4 4 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 5 5 99 5 99 99 99 10 10 10 1 1 99 99 99 2 2 2 2 2 2 36 4 1 1 1 7 1 1 3 14 8 1 0.890785366 1 3 4 1626 uhkus ja teeme tššd "źhtekuulusvutte, eestlus" 6 2 6 2 6 2 3 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 5 5 5 3 5 1 5 5 5 5 2 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 2 4 5 2 5 10 10 10 8 6 4 1 2 2 3 2 2 2 2 2 2 1 37 4 5 5 3 4 3 1 5 14 8 1 1.285552813 1 2 4 1642 ei oska šelda rahvuslik pidu 2 1 2 2 6 2 3 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 4 3 1 3 4 4 4 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 1 5 9 9 9 10 9 9 1 2 99 99 99 2 1 1 2 2 1 39 4 2 5 3 7 1 1 4 14 8 1 0.959724112 1 3 4 1651 Ei oska šelda 2 2 1 6 6 6 2 6 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 4 4 1 2 5 4 99 99 1 99 4 4 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 Nii ajaratas ringi kŠib. 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 4 3 4 4 2 5 10 10 10 10 8 99 1 1 4 2 99 2 2 2 4 2 66 6 3 4 2 2 3 1 2 13 8 1 0.641638434 1 1 1659 "keel, maakoht" suur pidu ja źhtekuuluvus 6 6 6 6 6 6 6 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 3 4 4 2 2 1 3 1 1 4 1 2 4 4 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 mu isamaa on 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 99 4 2 3 10 10 10 9 6 6 1 2 3 3 99 2 2 2 5 1 65 5 3 3 2 2 3 1 2 14 8 1 0.845818284 1 1 4 1660 Eesti. Hingeline elamus. Hing laulab. 4 1 6 6 3 3 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 1 5 5 5 1 5 4 4 4 2 3 3 5 4 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 2 4 2 4 8 99 6 8 6 3 2 2 3 3 4 2 2 2 2 3 2 58 5 6 4 2 7 1 2 1 14 6 2 1.214878076 1 3 4 1681 Eesti keel "Patriootlik, v›imas, k›iki kaasav" 6 6 1 6 1 4 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 4 5 5 4 2 5 2 1 4 4 4 99 2 2 1 5 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 4 Ta lendab mesipuu poole 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 4 3 2 5 1 4 10 9 8 8 5 5 1 1 2 2 3 1 2 1 1 2 1 33 3 1 1 1 7 1 1 5 14 8 1 0.690744371 1 3 4 1691 2 "Ilus asi, edai pidada." 6 6 6 6 6 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 2 5 1 4 4 99 4 3 1 1 5 5 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 Kodumaa. 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 4 4 1 5 8 99 8 4 7 5 1 99 2 2 1 2 2 2 4 1 70 6 4 2 2 3 6 1 1 14 8 1 0.664670459 1 2 4 1696 "kadedus, abivalmidust enam ei ole" inimesed on musikaalsed 1 1 1 6 1 6 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 3 3 1 3 5 3 3 2 1 2 5 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 kaugel kźlas 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 5 5 5 1 5 5 3 2 2 99 99 1 99 4 4 3 3 2 2 2 6 1 63 5 5 5 3 2 6 1 2 10 8 1 1.402422142 1 1 2 1699 Ei oska šelda Rahvuslik. Pidulik.R››mus. 6 1 1 6 3 3 6 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 4 5 4 4 3 5 3 3 3 1 3 3 4 4 5 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole. 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 3 5 8 99 7 6 5 6 1 2 2 3 2 3 1 2 2 2 2 30 3 5 4 2 6 4 1 4 99 8 1 0.467432288 1 3 99 1706 ei oska šelda "suur pidu , traditsioon" 6 6 6 6 6 6 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 99 4 5 5 5 1 3 5 2 4 4 4 1 1 1 3 5 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 5 5 4 4 5 99 99 99 10 10 10 1 2 3 3 4 2 2 1 3 1 57 5 2 5 3 3 1 1 4 98 8 1 1.046972424 1 2 98 1708 "murem›tted, kultuuripŠrand" "v›imas, suur emotsioon" 6 1 6 1 6 6 4 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 2 4 1 4 5 5 5 1 1 1 3 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 ta lendas mesipuu 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 5 3 4 3 5 7 7 7 9 9 9 1 3 3 3 99 2 2 1 2 4 2 50 4 4 2 2 6 3 1 3 11 1 1 0.631534811 1 3 2 1716 kangekaelsus "źhisolemine, koosolemine rahvaga" 1 6 6 2 2 2 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 3 5 1 5 4 5 5 1 1 1 1 5 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 Koit 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 2 4 3 3 10 10 10 10 10 10 1 2 2 2 1 2 1 2 3 2 42 4 3 2 2 6 3 1 3 11 1 1 0.851855109 1 3 2 1728 eestlased oleme ja jŠŠme źhtesiduvus 1 1 6 6 3 3 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 5 5 5 3 5 1 5 5 5 5 4 99 2 3 5 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 p›hjamaa 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 2 4 10 10 10 8 10 10 1 2 1 2 2 1 1 2 1 3 2 49 4 2 3 2 3 3 1 4 12 5 1 0.507498056 1 2 3 1745 ei oska šelda rahvuslik pidu 6 1 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 1 5 5 5 1 5 5 4 3 3 3 1 1 1 4 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 1 5 8 8 8 10 99 9 1 1 4 4 4 2 2 2 3 2 50 4 5 5 3 3 3 1 4 98 99 1 1.139951701 1 2 98 1785 Kokkuhoidmine. "Suur źritus, źllas, uhkustunnet tekitav." 1 4 6 1 1 6 5 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 4 5 1 5 5 5 5 1 1 1 4 5 99 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Lendan mesipuu poole. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 1 4 10 10 5 7 5 5 1 2 3 3 99 99 2 2 2 3 2 51 5 2 5 3 7 2 1 2 14 8 1 0.928392815 1 3 4 1794 Ei oska šelda †lev tunne. 1 1 6 6 6 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 4 5 3 4 1 4 3 4 4 2 2 2 3 4 99 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Lendab mesipuu poole. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 4 3 4 2 5 5 5 5 7 5 5 2 99 3 2 99 2 2 2 4 2 68 6 2 5 3 7 6 1 2 14 8 1 0.794234127 1 3 4 1813 rahulikkus "rongkŠik, rahvariided, rahvarohkus" 6 1 6 6 2 2 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 2 4 3 5 1 5 4 4 2 1 1 1 3 5 4 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 3 "Mu isamaa, mu ›nn..." 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 3 3 5 2 3 8 4 7 9 7 5 1 2 3 3 4 1 1 2 3 2 47 4 1 1 1 6 3 2 4 98 98 2 1.838744594 1 3 98 1816 "virisemine, irisemine" "pisar, naer" 1 1 6 6 6 6 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 3 1 3 5 2 1 4 3 1 1 1 1 5 5 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 4 mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 5 5 1 2 2 2 3 2 2 2 2 3 4 4 4 2 2 2 3 1 49 4 6 4 2 3 1 1 4 12 8 1 0.608413714 1 2 3 1819 źhtekuuluvus vŠgev źritus 1 1 6 6 6 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 5 4 4 5 2 4 5 5 5 3 1 3 3 4 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 eestlane olen ja eestlaseks jŠŠn 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 5 3 5 5 4 3 7 5 5 7 3 3 1 3 3 3 99 2 2 2 1 1 21 2 5 4 2 4 2 1 1 98 8 1 1.475718449 1 2 98 1844 Teise uputamine. "V›imas, hea." 1 1 6 6 2 3 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 4 4 3 4 5 1 1 4 4 4 3 2 2 4 4 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 5 2 5 1 5 5 5 5 10 10 8 1 2 3 2 4 2 2 2 1 4 1 67 6 5 5 3 4 6 1 2 12 8 1 1.199763191 1 2 3 1854 Ei oska šelda Palju r››msat rahvast. 2 2 1 6 6 6 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 3 3 2 3 1 3 3 3 3 1 2 2 3 4 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 2 3 5 99 2 10 5 5 1 2 3 3 3 1 2 2 2 2 55 5 1 1 1 7 3 1 1 14 8 1 0.971766471 1 3 4 1884 Oma identiteedi hoidmine. LŠheb hinge. 1 1 1 6 6 3 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 5 5 5 5 4 1 5 4 4 4 99 2 2 2 3 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 4 3 1 4 4 3 8 8 6 10 9 9 1 2 3 3 99 2 2 2 2 3 2 44 4 2 5 3 4 3 1 4 14 8 1 0.851026206 1 2 4 1886 Ei oska šelda 2 1 1 1 6 6 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 3 99 3 4 4 4 2 4 4 4 3 3 3 4 4 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 4 5 2 4 5 5 5 3 2 2 1 2 3 3 3 2 2 2 3 1 57 5 6 2 2 4 3 2 2 14 8 2 1.697528754 1 2 4 1887 "oleme źhtehoidvad, olenemata rahvusest" "vŠga r››mus, et źritused toimuvad, minu kodumaa on Eesti" 2 2 6 2 6 6 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 5 5 1 5 4 5 5 1 2 2 3 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Ernesaks 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 4 4 10 10 10 10 9 9 1 99 2 2 99 2 2 2 3 2 65 5 1 1 1 4 6 2 1 13 98 2 2.005904468 1 2 1899 "polariseerunud rahvus, ei ole midagi źhist" źlev źritus 1 1 6 6 6 6 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 2 5 1 3 2 3 4 1 2 3 2 3 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 mu isamaa on minu arm 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 4 1 5 1 2 9 8 2 10 3 2 1 2 3 3 4 2 1 2 2 2 1 59 5 3 5 3 8 2 1 1 14 8 1 1.418357208 1 3 4 1901 Tšškus. "†htekuuluvus. Traditsioonid. Kultuuri edasikandmine, sŠilitamine." 2 6 6 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 K›ik ei pŠŠse konkursil lŠbi; k›ik ei mahu sinna. 4 4 3 5 3 3 1 4 5 4 2 1 1 1 2 4 3 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm. 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 2 4 1 4 9 6 5 9 7 7 1 2 2 2 2 2 2 2 3 1 47 4 2 5 3 4 3 1 3 14 8 1 0.959724112 1 2 4 1907 Sihikindlus ja pźsivus ning mingil mŠŠral kaaslastega arvestamine. "†htekuuluvus, austus kultuuri vastu." 6 2 6 6 3 99 6 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 5 4 5 3 5 1 4 4 3 4 1 3 4 3 4 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 4 Mu isamaa on minu arm. 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 5 4 1 5 1 2 5 99 3 8 4 4 1 2 2 2 2 1 2 2 2 3 2 52 5 6 3 2 6 3 1 2 14 8 1 0.588551349 1 3 4 1926 Ei oska šelda †lev meeleolu 2 2 6 6 6 3 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 5 3 5 2 3 1 4 4 2 2 99 3 3 3 3 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Koit. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 3 3 4 2 4 6 6 10 10 7 7 2 2 2 3 3 2 2 2 2 5 2 43 4 3 4 2 4 3 1 5 99 8 1 0.687519087 1 2 99 1941 2 2 2 6 1 1 3 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 vanus 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 4 3 4 1 1 4 99 99 5 2 1 5 5 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 p›hjamaa 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 4 5 9 5 2 5 5 5 1 1 4 4 4 2 2 2 2 2 2 69 6 1 1 1 3 2 1 1 14 8 1 0.831340013 1 2 4 1954 2 tore vaadata 1 2 6 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 5 5 5 4 5 1 5 3 4 5 1 2 1 5 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 mu isamaa on minu arm 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 4 5 4 5 9 9 2 10 7 7 1 3 2 3 99 2 2 2 99 2 64 5 5 4 2 3 2 1 3 14 8 1 0.741594904 1 2 4 1991 2 huvitav źritus 6 6 1 6 6 6 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 źks pidudest 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 vene keskond vŠhem seotud 2 2 1 2 2 4 1 1 4 3 3 3 2 2 4 5 5 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 2 4 5 7 8 8 8 8 10 2 99 3 3 3 2 1 2 2 2 1 68 6 2 4 2 7 6 2 2 98 8 2 1.102533516 1 3 98 1994 ei oska šelda "źhtsustunne,rahvuslik maine,muusika" 6 6 6 6 6 6 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 5 5 5 5 1 3 5 5 5 1 1 1 5 5 5 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 5 4 5 1 3 8 8 10 8 8 8 1 99 2 2 3 2 2 2 6 1 71 6 6 4 2 3 6 1 2 13 8 1 0.56781205 1 2 2073 2 hea tuju 6 6 6 1 6 6 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 4 4 1 1 1 1 5 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 3 5 4 4 3 3 3 10 2 3 2 2 3 3 4 1 2 1 4 1 61 5 6 2 2 7 1 2 2 14 8 2 1.697528754 1 3 4 2085 rahulikkus "emotsionaalne, meeldiv, armas" 1 6 6 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 3 2 3 2 4 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 mu isamaa 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 3 3 1 5 10 10 10 9 3 5 1 1 2 2 3 2 1 2 3 2 74 6 2 5 3 7 1 1 2 14 8 1 0.794234127 1 3 4 2092 kadedus "ilus ilm, hea meeleolu, rongkŠik" 1 4 4 6 6 6 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 2 2 1 4 1 4 4 2 2 1 2 2 2 4 3 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 mu isamaa on minu 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 4 4 3 3 4 6 6 6 3 2 1 1 2 4 4 2 2 1 2 2 3 1 57 5 1 1 1 6 3 1 4 14 8 1 1.09588601 1 3 4 2106 2 rongkŠik 6 6 6 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 2 2 2 5 3 4 99 1 1 1 4 1 2 5 99 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa on minu arm 0 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 99 5 99 5 10 10 10 9 9 5 1 99 3 3 2 2 2 2 4 1 74 6 2 5 3 3 6 1 2 14 8 1 0.895678226 1 2 4 2115 saame hakkama V›imas ja Šge 6 1 6 6 1 3 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 3 5 2 4 5 5 5 3 4 4 4 4 3 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 P›hjamaa... 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 3 4 2 4 6 6 3 7 7 6 1 2 2 2 2 1 1 1 2 2 1 45 4 5 5 3 5 1 1 4 13 8 1 1.285552813 1 2 2119 "źhtekuuluvustunne, oma rahvuse teadvustamine" "źlev,sźdantsoojendav" 6 6 6 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 3 3 1 4 3 4 4 1 1 1 1 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 ta lendab mesipuu poole 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 5 4 4 3 4 8 8 8 10 5 8 1 1 2 2 99 2 2 2 3 1 58 5 5 4 2 6 3 1 8 13 8 1 0.836315621 1 3 2132 ei oska šelda rahvuslik pidu 1 6 6 1 6 4 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 1 5 1 3 5 5 5 1 1 1 2 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 2 5 8 8 8 10 10 10 1 2 99 4 3 1 1 2 2 3 1 46 4 3 4 2 2 3 1 5 12 8 1 0.775332934 1 1 3 2138 konservatiivsus vŠga tore ja meeldiv suurźritus 6 2 3 6 2 2 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 5 4 5 5 3 3 1 1 1 3 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 1 5 1 5 5 5 5 10 7 7 1 99 2 2 1 1 2 2 2 3 2 68 6 1 1 1 6 6 1 2 12 8 1 0.831340013 1 3 3 2151 Ei oska šelda †lev tunne. 6 6 6 6 6 4 4 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 5 5 5 5 4 3 1 5 3 5 4 99 1 1 3 5 3 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole. 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 5 5 5 1 3 8 1 8 9 8 8 1 1 3 3 3 2 1 1 2 3 2 54 5 1 1 1 7 1 1 2 14 6 1 0.971766471 1 3 4 2188 Isamaa-armastus "źlev, r››mus, uhke" 1 1 2 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 3 3 1 4 4 5 5 1 1 1 2 4 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 99 5 5 5 2 4 9 9 9 10 5 10 1 2 3 2 2 2 2 2 3 2 39 4 1 1 1 6 4 1 5 13 8 1 0.890785366 1 3 2196 2 ›de kŠis 6 1 6 6 6 3 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 4 3 4 2 3 5 5 5 1 1 1 5 5 99 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 3 mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 5 5 5 1 5 10 5 8 99 5 99 1 99 4 4 99 1 2 2 2 2 1 54 5 5 5 3 4 6 1 1 11 8 1 1.402422142 1 2 2 2197 Ei oska šelda Suur pidu. 6 1 6 6 6 6 4 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Oli tore jŠlgida, kui tźtar esines." 1 2 2 2 2 3 4 1 2 2 99 2 99 1 1 4 4 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa on minu arm. 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 2 1 4 1 5 9 99 7 9 7 7 1 2 3 3 4 2 2 2 2 5 1 59 5 2 4 2 4 1 1 2 14 8 1 0.624347953 1 2 4 2210 "rahu, hea elu" "hea źritus, traditsioon peaks jŠtkuma" 1 1 6 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 4 5 5 5 1 4 3 5 5 1 1 1 4 5 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 Ei oska šelda 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 5 4 3 99 5 10 10 10 10 6 6 1 1 1 1 4 2 2 2 3 2 53 5 6 3 2 2 5 1 1 98 98 1 0.588551349 1 1 98 2217 "›elutsemine, tšškus" "rahvustunne, źlevus, hingeliigutav" 1 2 1 6 6 6 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 5 5 1 5 4 5 5 1 1 1 3 4 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 4 mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 2 5 2 4 8 7 5 7 4 4 1 2 3 4 4 2 2 2 2 2 59 5 3 5 3 4 1 1 2 14 8 1 1.257714731 1 2 4 2225 Ei oska šelda 2 1 2 1 6 6 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 99 5 4 5 1 5 5 5 5 1 1 1 1 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 "T›nis MŠgi ""Koit""." 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 4 4 4 1 5 5 5 5 9 8 5 1 99 3 2 99 2 2 2 5 2 66 6 1 1 1 3 6 1 1 12 8 2 1.716038468 1 2 3 2232 ei oska šelda rahvuslik pidu 6 1 1 2 6 6 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 5 5 99 5 1 99 5 99 99 1 1 1 4 5 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 5 5 5 1 5 8 8 8 10 10 10 1 2 3 3 99 2 2 2 3 1 41 4 6 5 3 4 1 1 3 98 8 1 1.020252214 1 2 98 2233 ei oska šelda "rahvuslik pidu, tŠhtis" 1 6 6 6 6 3 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 5 3 4 1 4 5 4 4 1 1 1 2 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 5 3 5 1 3 7 7 7 10 10 10 1 1 99 99 2 2 2 2 2 5 1 62 5 1 1 1 7 3 1 2 14 8 1 1.09588601 1 3 4 2246 Ei tea. "Traditsioon, emotsioon, tore źritus." 6 6 6 6 6 6 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 3 5 4 4 1 3 3 4 4 99 1 1 2 4 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Mu Isamaa on minu arm. 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 3 4 5 99 99 8 6 5 5 1 99 99 99 3 2 2 2 4 2 74 6 1 1 1 7 6 1 2 11 8 1 0.831340013 1 3 2 2250 2 olen kŠinud 1 6 6 6 6 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 4 5 5 4 99 5 1 1 5 4 4 1 1 1 1 99 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 "T›nis MŠgi ""Koit""" 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 4 2 3 6 6 6 7 1 1 1 99 3 3 3 2 2 2 2 1 53 5 1 1 1 5 2 1 4 14 8 1 1.09588601 1 2 4 2276 "†hine maa, źhine elu." Suursugune. 1 2 1 6 6 1 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 3 5 3 5 4 5 1 5 3 4 5 4 1 1 5 5 5 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa on ... 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 5 4 3 5 3 5 8 99 10 8 5 3 2 99 3 3 4 2 2 2 2 2 63 5 1 1 1 4 6 2 2 12 8 2 2.005904468 1 2 3 2296 2 kena źritus 6 2 2 6 6 6 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 2 2 5 1 5 1 4 4 1 1 1 5 5 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 mu isamaa mu arm 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 1 5 5 5 4 4 4 4 6 6 1 3 4 4 4 2 2 2 3 1 46 4 1 1 1 4 3 1 1 14 8 1 1.004561538 1 2 4 2300 raske šelda rahvuslik pidu 6 6 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 5 5 2 2 1 2 4 99 99 1 1 1 3 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 4 1 4 5 5 5 10 10 10 1 1 2 2 99 2 2 2 3 1 41 4 2 4 2 4 1 1 4 14 8 1 0.572318593 1 2 4 2308 "tšškus, t›sidus" "eriline, emotsionaalne, tŠhtis" 6 1 1 6 6 6 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 3 4 2 3 1 3 3 2 3 99 2 2 2 5 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 3 Eesti muld ja Eesti sźda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 4 5 1 3 7 2 4 7 2 5 2 3 2 2 3 2 2 2 3 2 34 3 1 1 1 5 3 1 1 14 8 1 0.612510985 1 2 4 2310 Kokkuhoidmine (inimesed omavahel). †htehoidmine. 3 2 2 6 2 1 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 99 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 5 5 5 5 5 1 3 4 5 4 1 2 1 4 5 3 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 4 Mu isamaa on minu arm. 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 2 5 2 2 8 5 2 10 7 4 1 1 3 4 4 2 2 2 2 2 2 68 6 4 3 2 4 1 1 2 14 8 1 0.475687711 1 2 4 2314 tagasihoidlikud ja edasipźźdlikud "isamaalisus, laulurahvas" 2 2 1 6 6 4 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 4 5 3 4 1 5 5 4 3 99 1 1 99 99 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 5 4 1 4 8 1 10 10 7 7 2 2 99 99 99 2 1 2 1 4 2 52 5 1 1 1 7 3 1 2 14 8 1 0.971766471 1 3 4 2327 2 "suur, pidulik, kultuuri pŠrimus" 6 6 6 6 6 6 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 5 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Eesti muld ja Eesti sźda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 2 4 5 1 4 10 10 10 3 1 5 1 1 3 3 1 1 2 2 2 2 1 53 5 1 1 1 7 3 1 1 98 8 1 1.09588601 1 3 98 2334 tšškus "emotsioon, k›rge hinnang" 6 6 3 1 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 5 1 3 1 2 3 5 5 1 1 1 1 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 mu isamaa mu ›nn ja r››m 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 2 4 3 4 9 9 9 9 6 6 1 2 2 3 2 3 2 2 2 3 1 74 6 2 3 2 6 1 1 2 14 8 1 0.534125688 1 3 4 2348 "kinnisus, tagasihoidlikud" "l›bus, rahvarohke pidu" 1 1 6 6 6 4 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 2 5 3 2 1 2 4 4 3 4 3 5 4 5 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 4 Mu isamaa 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 3 5 1 3 7 5 6 8 6 5 1 2 3 4 4 2 2 2 2 5 2 30 3 1 1 1 6 2 2 4 99 8 2 1.264335166 1 3 99 2360 Normaalsed inimesed. Nooremate inimeste pidu. 6 2 6 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 4 1 5 5 1 2 5 4 4 1 2 2 4 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 "Ei oska šeldagi neid laule, ei oska tahta." 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 1 5 2 5 5 5 6 6 5 3 1 99 3 3 3 2 2 2 3 1 68 6 6 4 2 4 6 1 6 99 8 1 0.56781205 1 2 99 2367 Laulupidu VŠga tore 6 6 6 2 6 6 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 5 5 4 2 5 1 4 4 4 4 1 1 1 4 4 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 4 10 10 10 6 6 6 1 2 4 4 99 2 2 2 2 1 44 4 2 5 3 4 2 1 4 14 8 1 0.959724112 1 2 4 2371 tšškas ja s›bralik vŠga tore źritus 6 6 6 1 6 5 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 5 5 1 3 4 4 5 3 3 1 4 4 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Mu isamaa 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 2 5 10 3 6 5 10 2 1 2 4 4 3 1 2 2 2 3 1 68 6 5 5 3 5 6 1 2 99 8 1 1.199763191 1 2 99 2429 kadedus pidu 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 4 3 3 3 2 1 4 4 4 5 2 2 2 4 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 T›nis MŠgi 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 4 3 3 5 10 10 10 10 8 9 1 99 4 4 2 2 2 2 3 1 71 6 1 1 1 2 6 1 3 11 8 1 0.937523486 1 1 2 2430 Ei oska šelda Tore. R››mus. Perekeskne źritus. 2 6 6 6 6 6 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 3 5 1 2 4 4 4 1 1 1 4 5 3 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 3 Mu isamaa. 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 1 4 7 99 7 7 6 6 1 2 2 3 99 2 2 2 3 1 52 5 3 2 2 4 3 1 2 14 8 1 1.047992179 1 2 4 2437 enese alalhoiuinstinkt "Fantastiline, erakordne" 1 6 6 6 6 3 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 5 5 1 5 5 5 4 3 2 2 3 4 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 Mu isamaa 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 5 1 5 10 10 8 10 6 6 1 1 2 3 3 1 1 1 2 2 1 55 5 4 2 2 6 1 1 2 14 8 1 0.776943797 1 3 4 2438 "alalhoidlik, tagasihoidlik, ei ole temperamenti" "traditsioon, źhtekuuluvustunne" 6 1 6 4 6 6 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 valitakse paremad 3 3 3 3 2 5 1 4 5 99 99 99 1 1 4 5 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 4 4 3 5 4 5 6 6 6 7 5 8 1 1 3 4 99 1 2 2 2 2 1 40 4 2 4 2 3 3 1 4 14 7 1 0.572318593 1 2 4 2444 ei oska šelda "rahvuslik pidu , vajalik" 2 6 3 6 2 3 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 99 5 5 5 5 3 5 1 4 5 5 5 1 1 1 99 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 5 5 5 99 5 99 99 99 10 10 10 1 2 3 3 99 2 2 2 2 2 2 32 3 1 1 1 3 5 1 4 98 8 1 0.612510985 1 2 98 2454 Ihnus Rahvamass 1 6 2 1 6 4 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 2 2 4 1 1 1 1 3 3 1 1 1 1 1 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Koit 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 5 5 5 5 3 2 1 2 3 3 3 99 1 1 2 1 1 41 4 6 2 2 3 3 1 5 13 8 1 0.75384137 1 2 2458 ei oska šelda hŠsti pidulik 1 1 6 1 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 liiga range ja piiratud valik osalejatele 5 4 5 5 5 5 1 1 5 5 5 99 1 1 99 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 T. MŠgi Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 99 5 4 4 99 5 5 5 5 8 3 99 1 4 2 3 2 2 2 2 2 2 55 5 2 5 3 2 3 1 3 14 8 1 0.928392815 1 1 4 2470 tšškas "vŠga ilus , originaalne" 2 6 6 1 6 1 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 99 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 99 4 5 5 5 5 5 4 4 99 4 2 4 4 5 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 Mu isamaa 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 1 5 5 3 5 5 1 1 1 2 2 2 4 3 2 2 2 4 2 40 4 2 4 2 4 3 2 5 7 8 2 1.047569193 1 2 1 2473 "endine n›ukogude riik, alalhoidlikkus, valmis raskusteks, pole veel harjunud heaoluźhiskonnaga" "suur rahvapidu, rahvustunne" 6 1 1 1 6 6 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 4 4 4 4 2 3 1 2 2 4 4 2 2 2 4 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 3 2 4 8 8 8 10 8 9 1 99 3 3 4 2 2 1 4 1 69 6 1 1 1 7 6 1 1 14 8 1 0.937523486 1 3 4 2476 źhtekuuluvus "rahvas, laul, tantsimine" 1 6 6 1 6 6 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 4 2 5 4 2 3 5 3 1 3 3 4 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 mesipuu 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 5 4 4 7 5 5 5 5 5 1 1 3 2 3 2 2 2 1 1 1 34 3 2 5 3 3 1 1 4 14 8 1 0.659913807 1 2 4 2478 rŠŠgime eesti keelt isamaalik kokkuhoid rahvaga 6 6 6 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 4 5 1 3 4 4 4 1 2 2 4 5 4 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 mu isamaa on minu arm 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 5 2 4 9 9 9 9 7 7 2 2 2 2 99 2 1 2 4 1 71 6 4 3 2 6 6 1 3 14 1 1 0.53644525 1 3 4 2487 sportlikkus ilus ja hŠsti organiseeritud źritus 1 6 6 6 6 6 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 5 5 1 1 5 5 5 1 1 1 4 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 9 9 9 9 9 2 1 1 2 2 99 2 2 2 2 2 65 5 1 1 1 4 3 2 2 13 98 2 2.005904468 1 2 2496 Tšškus "suur, ilus rahva kokkutulek" 6 6 6 6 6 1 6 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 4 4 4 2 3 3 3 3 1 1 1 5 5 2 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 5 2 4 8 8 8 7 8 5 1 99 1 4 4 2 2 2 4 2 63 5 6 5 3 4 6 1 2 99 8 1 0.986944908 1 2 99 2505 kodumaa soe atmosfŠŠr 2 2 1 6 6 2 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 2 5 3 4 2 5 1 3 5 5 5 99 3 1 5 5 4 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 5 5 10 10 5 10 8 10 1 2 3 2 2 2 1 2 4 2 45 4 6 4 2 7 3 2 2 14 8 2 1.113637528 1 3 4 2537 "rahulikkus, kindlameelsus" suurejoonelisus 1 6 6 6 3 3 6 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 3 2 3 2 1 3 2 2 1 2 2 99 99 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 koit 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 4 4 3 4 3 5 5 2 5 9 3 2 2 3 3 99 99 1 2 2 5 2 40 4 2 5 3 7 4 5 4 13 8 2 1.756674386 1 3 2541 2 suur rahvahulk 6 6 6 6 6 2 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 5 3 2 2 3 1 1 4 99 99 3 2 1 2 5 99 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 4 "Hakkame mehed minema, Mats alati on tubli mees" 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 4 3 3 1 5 8 8 99 9 6 6 1 1 2 2 2 2 2 2 3 1 59 5 1 1 1 3 2 1 4 12 8 1 1.09588601 1 2 3 2547 Endasset›mbumine V›imas źritus 1 1 6 6 6 6 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 4 5 1 3 5 5 5 2 1 1 4 2 1 1 1 1 1 0 Noorte Laulupidu 1 1 1 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 2 4 5 4 4 7 99 5 7 5 5 1 99 2 2 2 2 2 2 1 1 18 1 5 4 2 5 8 1 4 99 8 1 1.475718449 1 2 99 2552 kriitilisus "eestlus, źksmeel, isamaalisus" 6 1 6 6 6 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 ilm 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 4 3 5 3 1 3 3 2 3 3 1 3 3 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 4 isamaa ilu hoieldes 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 5 5 5 5 6 5 5 2 2 4 4 4 2 2 2 1 1 33 3 4 4 2 4 2 1 5 10 8 1 0.395239738 1 2 2 2572 2 kontserdid 2 2 2 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 4 4 4 4 4 4 1 4 3 4 4 2 1 1 1 4 4 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 pole eelistusi 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 5 1 3 6 6 6 10 8 8 1 2 99 2 99 2 1 2 5 2 67 6 3 5 3 7 3 1 1 14 4 1 1.075966924 1 3 4 2574 źhtsustunne tore źritus 1 6 6 1 1 6 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 2 2 5 1 1 1 2 2 1 2 2 1 5 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 4 eestlane olen ja eestlaseks jŠŠn 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 1 5 8 8 8 6 4 5 1 99 3 4 3 2 2 2 3 2 30 3 3 4 2 3 3 1 4 13 8 1 0.472743502 1 2 2610 kodu Eestis Peab alati olema! 6 6 6 6 6 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 99 1 99 3 4 99 5 1 1 5 99 99 1 1 1 5 99 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 99 2 2 4 10 10 10 10 9 7 1 3 3 4 2 2 2 2 3 1 58 5 3 5 3 2 1 1 3 99 8 1 1.418357208 1 1 99 2623 Eesti keel. LauluvŠljak. Palju rahvast. Toredad inimesed. 6 1 6 6 6 6 6 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 4 3 3 5 1 5 4 4 4 2 2 2 3 4 3 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 3 Mu isamaa on minu arm. 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 4 3 4 3 4 8 99 9 9 7 7 1 2 3 3 3 2 2 2 2 1 46 4 1 1 1 3 3 1 1 14 8 1 1.004561538 1 2 4 2670 Pole midagi źhist Positiivne 1 2 2 2 6 4 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 1 99 5 5 1 1 5 1 1 1 1 99 1 1 3 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 KÍIK LAULUD MIS OLID AASTAL 2017 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 4 4 4 4 2 2 2 5 1 42 4 2 4 2 3 9 J€€B VATUSE VÍLGU 1 1 99 99 1 0.572318593 1 2 99 2673 rŠŠgime eesti keelt. "V›imas, kokkuhoidev, źhtsustunne." 6 1 6 4 2 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 Kartus rahvamassi ees 1 5 3 5 3 5 1 5 3 5 3 1 1 1 3 3 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 3 Mu isamaa. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 2 3 3 3 10 8 6 10 8 8 1 1 4 3 3 2 1 1 1 2 2 55 5 3 4 2 6 3 1 2 98 99 1 0.750021299 1 3 98 2693 Eesti keel eestlaslik źritus 6 6 6 6 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 4 4 3 4 1 5 1 1 5 5 5 1 1 1 99 5 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 3 ma ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 4 1 5 8 8 8 10 8 8 1 1 3 3 99 2 2 2 3 1 42 4 1 1 1 5 3 1 4 98 99 1 1.004561538 1 2 98 2716 mitmed źritused "palju kźlalisi, rahvuslikud riided" 1 1 6 6 6 2 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 2 4 4 2 5 5 1 3 4 4 3 99 2 2 4 5 5 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 MU kodumaa 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 3 4 99 4 8 8 99 9 8 8 1 2 2 2 1 2 2 1 5 2 72 6 1 1 1 4 6 2 2 12 8 2 1.716038468 1 2 3 2738 "Armastus looduse vastu, hea infrastruktuur." Rahvalaulud. 6 6 6 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 4 5 99 99 5 1 2 2 3 3 1 1 1 3 5 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 4 Koit 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 3 2 4 3 5 3 1 5 8 3 5 1 1 4 4 99 2 2 2 2 1 36 4 6 2 2 8 4 1 3 99 8 1 0.75384137 1 3 99 2789 Muretsemine "†levus, źhtekuuluvus, hŠrdus." 2 2 2 6 6 2 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 1 5 5 5 3 5 1 3 1 4 3 1 1 1 1 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Ta lendab mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 3 2 5 3 3 3 3 7 10 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 52 5 4 5 3 7 9 T……VÍIMETUS PENSION€R 1 1 11 8 1 0.932424571 1 3 2 2794 Eesti keel źhtekuuluvus 6 6 6 6 6 6 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 4 5 2 5 1 3 4 4 4 2 3 2 3 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Kungla rahvas 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 4 4 4 3 5 8 8 5 7 5 6 2 2 2 2 99 99 1 2 2 2 1 40 4 2 4 2 4 3 1 4 14 8 1 0.572318593 1 2 4 2817 saunas kŠimine isamaalised laulud 2 1 1 6 6 2 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 4 3 3 4 3 2 3 4 3 99 99 99 2 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Koit 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 3 4 4 2 5 8 8 5 10 8 8 1 1 2 2 99 2 2 2 2 2 28 3 5 4 2 7 3 1 3 14 8 1 0.467432288 1 3 4 2819 kindlameelsus ja tšškus "Íilis, suursugune, tŠhendusrikas" 2 6 3 4 3 4 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 4 3 5 5 3 4 1 4 3 99 4 1 2 2 2 4 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 Koit 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 3 99 4 1 99 10 10 9 5 4 4 1 2 2 2 3 4 1 2 2 3 2 61 5 5 5 3 7 3 1 9 9 8 1 1.243584464 1 3 1 2853 Ei tea "Ilus, tore, vajalik pidu." 2 2 6 6 6 6 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 3 5 1 5 5 5 5 1 1 1 4 4 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Koit. 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 4 4 10 10 10 10 10 10 1 99 2 3 2 2 2 2 2 2 65 5 3 5 3 4 6 1 3 99 99 1 1.257714731 1 2 99 2876 rahulikkus †hendab inimesi. 1 1 6 6 1 1 3 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 99 5 5 5 1 5 5 5 99 99 4 1 5 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 5 5 2 5 7 5 2 10 9 3 1 1 3 3 1 1 1 1 2 3 2 59 5 6 4 2 4 3 2 1 14 5 2 1.214878076 1 2 4 2897 2 meeldib 2 6 1 6 6 6 4 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 3 4 4 4 5 5 2 2 5 4 4 1 2 2 4 5 5 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 5 5 4 5 99 4 7 8 99 6 5 5 1 2 2 4 99 99 1 1 2 4 1 67 6 2 5 3 4 6 2 2 99 8 2 1.848844355 1 2 99 2981 Patriotism "Laulmine, źhtehoidmine, rahvariided." 1 2 3 6 6 4 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 4 5 1 4 5 5 5 2 2 2 3 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 LENDAB MESIPUU POOLE 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 4 5 10 7 9 10 9 9 1 1 3 3 3 2 1 1 2 3 1 36 4 1 1 1 4 1 1 4 99 5 1 1.004561538 1 2 99 3030 keel Vastus puudub. 6 1 6 1 6 3 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 5 3 5 1 4 5 4 99 1 1 1 2 5 4 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa 0n minu arm 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 2 4 3 4 8 8 3 6 6 4 2 2 2 3 4 99 2 2 2 3 1 48 4 2 4 2 4 3 1 7 9 8 1 0.572318593 1 2 1 3078 konservatiivsus "vihm, Ernesaks, rongkŠik" 6 1 6 6 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 5 5 4 2 5 1 2 5 4 4 1 1 1 1 2 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 mu isamaa on minu arm 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 4 1 3 3 3 9 9 9 7 6 5 1 1 3 3 4 1 2 2 4 1 40 4 1 1 1 7 1 1 4 14 8 1 1.004561538 1 3 4 3133 Soov elada Eestimaal "RongkŠik, lauluvŠljak, źhislaulmine" 1 6 6 6 6 6 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 4 5 4 3 1 3 3 3 2 2 1 1 1 2 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa on minu arm 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 3 4 2 4 6 99 3 3 1 1 2 3 4 4 4 2 2 2 3 1 43 4 1 1 1 6 3 1 2 14 8 1 1.004561538 1 3 4 3163 keel źlev rahvuslik tunne 6 6 6 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 5 4 1 1 5 5 4 99 1 1 4 5 4 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 4 p›hjamaa 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 5 4 4 2 5 7 7 5 8 6 7 1 1 3 3 3 2 2 2 2 1 39 4 2 3 2 3 3 1 3 14 8 1 0.572318593 1 2 4 3176 "tšškad, positiivne suhtumine" "rahvussźmbol, meie suurźritus" 1 6 6 1 6 1 6 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 99 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 5 5 3 4 2 3 3 4 4 4 2 2 4 5 3 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 Koit 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 3 3 4 3 6 99 4 6 6 4 1 2 3 2 2 2 2 2 3 1 48 4 4 2 2 3 3 1 4 98 8 1 0.712198028 1 2 98 3177 Ei oska šelda "LauluvŠljak, rahvariided, ummikud" 1 1 99 99 99 99 99 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 "Liiga suured ummikud, liiga palju rahvast." 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 4 4 4 5 3 3 5 5 4 99 1 4 2 5 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 Ei oska šelda 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 5 5 5 2 5 3 9 9 9 9 99 5 1 1 2 2 2 2 2 2 3 2 21 2 1 1 1 2 7 2 3 14 8 2 3.539513257 1 1 4 3185 Keel ja kultuur. †hisolemine. 6 6 6 6 6 6 4 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 4 4 4 3 3 3 3 4 3 4 2 2 3 3 4 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 5 3 4 7 1 6 9 8 7 2 2 2 2 99 2 2 2 2 3 1 42 4 1 1 1 7 3 1 2 14 8 1 1.004561538 1 3 4 3187 Tšštavad ja puhkavad. "R››m, et inimesed kogunevad ja l›butsevad; head emotsioonid." 6 6 6 6 6 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 1 3 5 5 1 2 4 4 4 99 1 1 5 5 5 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 4 Ei oska šelda. 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 4 4 4 10 99 3 10 5 5 1 99 1 2 4 2 2 2 1 1 70 6 6 3 2 3 6 2 2 12 8 2 1.172068355 1 2 3 3217 Eesti keel †htsustunne 6 6 6 6 6 6 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 5 5 5 3 5 1 3 4 5 5 1 2 2 4 5 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Eesti muld ja Eesti sźda 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 3 5 5 7 99 5 5 5 3 2 2 3 3 99 2 2 2 2 1 41 4 4 2 2 2 2 1 1 14 8 1 0.712198028 1 1 4 3258 Ei tea LauluvŠljak 6 6 6 1 1 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 3 3 1 4 99 1 4 3 3 2 2 1 2 5 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 3 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 5 5 5 5 1 5 8 8 7 8 7 8 1 3 3 3 4 2 2 2 3 1 44 4 3 2 2 3 1 1 3 13 8 1 0.960658887 1 2 3265 tagasihoidlik "suur, v›imas, kodumaine" 1 6 6 1 6 6 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 4 4 4 5 1 3 4 4 4 1 1 1 4 4 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 4 mu isamaa mu ... 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 5 3 4 1 5 7 7 5 7 5 5 1 2 4 4 2 2 2 2 3 1 36 4 1 1 1 7 3 1 4 14 8 1 1.004561538 1 3 4 3344 iroonilisus źhtsustunne 6 3 1 6 3 6 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 4 3 3 4 1 2 5 5 5 3 1 1 2 5 3 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 4 Koit 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 2 4 4 2 5 2 2 2 4 2 2 1 3 3 3 3 99 1 1 2 3 1 24 2 1 1 1 3 3 1 4 14 8 1 1.93374267 1 2 4 8495 Ei oska šelda. Traditsiooniline eestlaste kokkutulek. 6 1 6 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 5 5 4 5 4 3 3 4 5 5 3 1 1 3 3 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 2 2 5 3 3 7 99 3 7 5 6 1 99 3 99 3 2 2 2 2 1 18 1 3 4 2 2 8 1 3 99 8 2 3.080765924 1 1 99 8513 isamaalisus 2 6 1 6 1 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 4 4 4 3 2 2 3 4 3 2 2 3 2 2 3 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3 Ei oska šelda 0 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 5 5 4 3 3 6 4 2 6 3 4 1 99 2 3 2 2 2 2 2 2 19 2 4 5 3 3 8 1 5 99 8 1 1.645307234 1 2 99 8527 "vaoshoitud, kinnised" "źlevad emotsioonid, eestlus, kokkukuuluvus" 5 6 6 6 6 6 6 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 5 4 4 3 4 1 2 3 3 3 2 2 3 2 3 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 2 mis maa see on 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 1 4 2 3 6 6 3 7 4 5 1 2 3 3 4 2 1 2 2 2 1 21 2 4 2 2 5 8 1 4 13 8 1 1.370954057 1 2 8545 "tšškus, heasźdamlikkus" "rahva źhtsus, isamaalisus" 3 4 4 1 1 6 4 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 5 4 4 4 5 5 4 3 5 4 4 1 1 2 5 5 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 "Aeg ei peatu, I. Linna" 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 5 4 1 4 8 5 6 5 5 1 1 2 2 3 4 3 2 1 2 2 2 23 2 4 5 3 5 1 4 4 13 8 1 1.645307234 1 2 8559 "Tagasihoidlik, vaikne" Suur pidulik 1 1 6 6 6 3 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 4 5 1 3 3 2 4 3 3 4 2 1 1 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 3 3 3 4 8 8 6 7 5 3 1 2 3 3 4 2 1 2 2 2 1 22 2 3 5 3 4 5 1 3 99 8 1 2.502758343 1 2 99 8561 peomeeleolu źhine koosviibimine 6 6 6 6 6 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 3 5 2 2 5 5 5 5 2 1 1 2 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Isamaa ilu hoieldes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 3 2 5 4 4 4 5 3 7 5 2 1 3 2 3 3 2 2 2 2 1 23 2 3 5 3 4 3 1 4 14 8 1 2.502758343 1 2 4 8566 raske šelda rahvuslik pidu 6 1 6 6 1 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 3 4 1 4 5 5 5 1 1 1 3 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 5 4 5 4 5 8 8 8 10 9 9 1 2 99 99 99 2 2 2 2 2 24 2 2 5 3 3 3 1 3 14 8 1 1.638193009 1 2 4 8578 "vaesus, muretsemine, ei ole tolerantsi, muidu toredad" "klassi›ed, kes kooris kŠisid" 1 6 1 1 1 4 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 lootus 4 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 4 3 1 3 4 1 4 5 4 3 1 1 1 2 4 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 Ruja-Must lind 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 4 3 4 6 2 2 6 5 6 1 2 3 3 3 2 2 1 2 2 2 25 2 4 2 2 4 5 1 2 13 8 1 1.215680439 1 2 8582 ›elus "traditsiooniline, l›bus, kaasakutsuv" 1 1 6 1 99 3 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 3 5 5 4 4 4 1 1 5 4 4 4 1 1 3 3 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 Koit 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 2 5 5 1 5 10 5 5 8 4 4 1 2 4 4 4 3 2 2 2 3 2 25 2 2 5 3 4 4 1 4 12 8 1 1.638193009 1 2 3 8584 laulu- ja tantsupidu "eestlus, kodumaa" 1 6 6 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 4 5 5 4 1 4 1 1 3 3 2 5 3 3 1 5 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 3 koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 4 5 3 5 4 4 7 99 9 10 8 5 1 2 4 4 99 2 2 2 2 1 24 2 6 4 2 4 2 1 3 14 8 1 1.17117321 1 2 4 8587 keel "positiivne, suur pidu" 2 6 6 6 6 6 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 3 5 4 2 4 4 5 5 1 4 4 5 5 5 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 mu isamaa 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 4 4 5 5 5 8 8 8 1 2 3 2 4 3 2 2 2 5 1 25 2 1 1 1 5 3 2 2 14 8 2 3.991600015 1 2 4 8608 ei oska šelda rahvuslik pidu 6 6 6 6 6 6 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 99 3 5 5 5 1 4 1 99 4 4 4 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 8 8 8 10 10 10 1 1 3 3 99 2 2 2 3 1 25 2 2 4 2 3 3 1 2 14 8 1 1.101691477 1 2 4 8611 liigne t›sidus "palju rahvast, rahvariided, lauluvŠljak" 6 6 1 6 6 6 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 1 1 5 1 3 5 5 4 1 3 2 2 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Eesti hźmn 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 3 2 5 3 4 3 2 8 8 5 1 1 4 4 4 2 2 2 3 1 26 3 6 5 3 4 1 1 2 98 8 1 0.701533403 1 2 98 8624 Visadus "Rahvariided, lillepŠrjad." 1 1 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 5 4 5 5 1 5 5 4 4 2 2 2 3 3 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Koit. 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 1 5 5 4 5 5 5 7 7 6 2 3 4 4 3 2 1 2 3 2 25 2 5 4 2 4 3 1 1 14 8 1 1.308579265 1 2 4 8631 raske šelda rahvuslik pidu 6 6 6 6 6 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 4 4 1 2 5 5 5 1 1 1 5 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 5 5 5 2 4 10 10 10 10 10 10 1 2 3 3 99 2 2 2 2 1 25 2 3 2 2 3 3 1 4 98 8 1 1.849231741 1 2 98 8655 Sarnased toitumisharjumused "Koor, muusika, rahvariided." 1 6 6 6 6 1 5 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 keel 1 4 2 5 3 5 1 4 4 5 3 5 4 3 5 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 Mu isamaa on minu arm. 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 4 5 2 5 3 5 7 7 8 4 4 2 1 2 4 4 4 4 1 2 2 3 2 26 3 6 4 2 6 3 2 2 14 8 2 0.765745876 1 3 4 8663 Ei oska šelda "†htekuuluvus, rongkŠik." 6 1 6 6 6 3 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 3 5 5 5 5 4 1 5 4 5 5 1 4 1 3 5 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Koit. 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 4 5 5 5 1 4 4 4 6 9 5 5 1 3 4 4 99 3 2 2 2 3 2 56 5 3 5 3 4 3 1 1 10 8 1 1.257714731 1 2 2 8669 źhtehoidmine "rahvahulk, r››msameelsus, pidulikkus" 6 1 6 1 3 5 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 99 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 5 3 3 2 4 1 1 5 3 2 2 1 1 1 5 2 1 0 1 1 0 Proovides 1 0 0 0 0 4 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 3 4 2 3 7 7 99 8 5 4 1 2 3 3 3 99 2 2 2 4 2 27 3 2 5 3 5 1 1 2 14 3 1 0.585172276 1 2 4 8674 2 "vabariik, vabadus" 6 6 6 6 6 3 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 3 1 3 3 3 3 4 4 3 3 3 3 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 4 5 5 1 4 10 8 8 7 1 3 1 2 4 4 4 99 2 1 2 1 1 26 3 2 5 3 2 1 1 2 14 7 1 0.659913807 1 1 4 8690 keel "Pidu, ise olen kŠinud." 3 2 3 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 4 1 5 5 4 4 1 1 1 5 5 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 koit T›nis MŠgi 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 3 5 2 3 6 3 8 8 5 2 1 2 2 3 4 2 2 2 2 2 1 28 3 5 3 2 4 3 1 3 14 2 1 0.527135398 1 2 4 8695 "źhtehoidmine," terviklikkus 1 6 6 1 3 1 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Suurte masside kooskŠimine ei sobi hŠsti 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 4 4 5 3 1 5 3 5 4 2 1 1 1 3 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 sooviksin laulu Metsatšlli repertuaarist 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 1 5 2 5 5 5 4 3 2 1 4 4 4 4 4 1 2 2 2 3 1 27 3 2 5 3 4 6 1 1 99 8 1 0.659913807 1 2 99 8722 "tšškad, jonnakad" ilus suur pidu Eesti rahvale 2 6 6 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 2 2 3 4 2 3 4 3 4 2 1 1 3 3 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 Eesti muld ja Eesti sźda 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 3 3 2 1 2 7 99 6 8 6 3 2 2 3 3 4 2 2 2 2 2 1 27 3 3 2 2 3 3 1 3 13 8 1 0.660556565 1 2 8724 keel ja kultuur "laulukaar, taasiseseisvumine, meri" 6 6 6 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 4 5 2 3 3 2 4 5 5 2 3 2 1 4 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 4 3 3 5 4 5 4 7 6 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 1 27 3 5 5 3 4 3 1 2 14 8 1 0.88395617 1 2 4 8744 "Tagasihoidlikkus, rahulikkus" źhtsus 1 6 1 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 99 1 1 5 5 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 mu isamaa on minu arm 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 3 5 3 4 10 10 10 10 8 10 1 1 2 2 2 1 1 2 3 2 27 3 4 2 2 5 8 5 1 11 8 2 0.896368194 1 2 2 8762 raske šelda rahvuslik pidu 2 1 6 2 6 2 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 5 5 2 4 1 3 4 4 4 1 1 1 4 5 99 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 raske šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 4 4 2 5 7 7 7 10 10 10 1 2 3 3 99 2 2 2 4 2 54 5 3 4 2 3 3 1 2 13 8 1 0.750021299 1 2 8765 eesti keel "źhtehoidmine, r››m" 4 4 4 6 6 2 99 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 4 3 3 5 1 1 1 1 4 1 2 1 2 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 mesipuu 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 5 3 5 4 2 5 4 4 5 10 9 10 1 2 3 3 3 99 2 2 2 2 2 28 3 1 1 1 6 3 1 2 14 8 1 0.612510985 1 3 4 8775 raske šelda rahvuslik pidu 6 6 1 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 1 4 1 99 4 4 4 99 99 99 4 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 5 5 5 99 5 9 9 9 10 10 10 1 1 99 99 99 2 2 2 2 1 28 3 2 5 3 2 3 1 1 14 8 1 0.659913807 1 1 4 8797 2 "pidu, źhtsus" 6 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 99 99 99 4 4 2 99 4 3 3 1 3 3 4 3 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 4 99 4 8 8 8 8 6 8 1 2 2 3 99 1 1 2 1 1 28 3 1 1 1 4 3 2 5 12 8 2 1.425823242 1 2 3 8798 Keel. "Ise osalemine, k›rged emotsioonid ja suur mass rahvast." 6 2 6 6 6 6 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 5 4 3 5 1 5 5 4 4 1 1 1 2 4 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 3 Tervitus. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 1 4 5 1 7 10 6 7 1 2 4 2 4 2 2 2 2 1 28 3 1 1 1 6 3 1 1 14 8 1 0.690744371 1 3 4 8801 "Kindlasti on, aga ei tea- eesti keel." "†htsustunne, positiivne emotsioon, s›bralikkus." 1 6 6 1 2 4 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 2 2 1 2 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Ei ole. 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 5 4 2 4 5 5 5 8 4 7 1 1 4 4 2 2 1 2 2 3 2 30 3 1 1 1 6 3 1 1 14 8 1 0.612510985 1 3 4 8810 isamaa "suur pidu, laul ja tants" 1 6 6 6 6 3 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 3 2 1 5 1 2 4 3 3 1 2 4 5 5 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 mu isamaa 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 4 4 1 9 9 9 9 8 7 2 2 3 3 3 2 2 2 2 3 1 28 3 6 3 2 4 1 2 4 11 8 2 0.863551293 1 2 2 8821 "tšškad, l›busad" l›bus pidu 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 4 5 5 5 5 4 5 4 4 4 1 1 5 5 4 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 Me soovime ›nne teile 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 5 10 99 6 10 8 10 1 2 3 3 99 2 2 2 3 1 30 3 6 2 2 3 3 2 4 10 8 2 1.069963866 1 2 2 8830 Ei oska šelda źhtsus 6 1 6 1 1 1 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 3 5 3 5 2 4 3 4 4 1 1 1 4 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 hźmn 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 3 4 5 1 5 7 7 4 3 1 1 2 1 1 4 4 2 2 2 5 1 29 3 5 5 3 5 3 1 4 11 8 1 0.88395617 1 2 2 8832 Ílle joomine Kena tunne. 1 1 6 2 6 2 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 5 5 5 5 5 1 3 4 5 5 1 1 1 1 5 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 Mu Isamaa on.. 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 3 2 5 5 5 10 8 9 10 10 5 1 1 4 4 2 2 2 2 4 1 30 3 3 5 3 2 1 1 4 13 8 1 0.89400015 1 1 8836 raske šelda rahvuslik pidu 2 2 6 1 6 6 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 4 4 3 5 1 5 4 4 4 1 1 1 5 5 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 3 5 1 4 5 5 5 10 9 10 2 99 4 4 99 2 2 2 3 2 30 3 4 5 3 4 3 1 1 14 8 1 0.58771352 1 2 4 8856 kogukonna tunne "pereliikme osalus, tore źritus" 3 2 6 6 2 6 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 5 5 5 5 1 2 5 5 3 1 1 1 3 5 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 4 5 1 5 6 6 2 8 99 7 1 2 3 3 99 99 1 1 2 3 2 29 3 2 3 2 4 3 1 3 14 8 1 0.348959633 1 2 4 8867 Reserveeritus "Suurejoonelisus, kokkutulemise v›imalus" 6 6 6 6 6 6 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 3 99 3 99 99 1 5 3 3 99 1 1 2 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 4 1 3 5 5 5 7 7 5 2 1 3 3 99 2 2 2 2 1 30 3 1 1 1 7 3 1 1 14 8 1 0.690744371 1 3 4 8890 keel "palju inimesi, muusika, lapsed" 2 6 6 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 4 2 5 2 3 5 5 4 3 2 1 3 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 5 2 3 9 9 8 10 6 8 1 2 2 2 2 2 1 2 3 2 31 3 3 3 2 7 4 1 4 14 8 1 0.472743502 1 3 4 8891 Eesti keel lauluhimu 6 6 6 3 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 4 99 5 5 99 99 99 99 99 2 2 2 3 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 koit 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 4 99 4 1 5 1 3 8 3 5 3 1 1 4 4 99 99 1 2 2 3 1 32 3 4 5 3 3 1 1 1 98 8 1 0.662779632 1 2 98 8892 tššl kŠimine vŠga meeldiv 6 6 6 1 6 1 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 5 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 5 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 isamaa ilu hoieldes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 5 5 5 5 3 5 10 8 10 5 10 1 1 2 4 3 4 2 1 2 2 1 31 3 6 5 3 4 2 1 3 14 8 1 0.701533403 1 2 4 8900 Rahvus. Kokkusaamine ja traditsioon 6 3 2 6 2 2 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 4 4 4 3 4 1 4 5 4 4 99 4 4 5 5 3 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 4 5 3 5 10 9 9 8 5 5 1 2 99 99 99 99 2 2 2 3 2 31 3 4 5 3 3 4 1 3 13 8 1 0.58771352 1 2 8916 "tšškad, sportlikud" "tore, pidulik" 1 1 6 3 6 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 5 3 3 2 5 1 3 4 4 4 1 1 2 2 2 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3 Koit 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 3 3 1 4 7 99 6 5 7 4 2 2 4 4 99 2 2 2 2 3 1 31 3 4 4 2 4 3 1 5 12 8 1 0.395239738 1 2 3 8921 kadedus "rahvariie, rahvuslikkus, źhtehoidmine" 2 6 1 6 6 3 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 4 3 4 3 1 5 5 5 3 2 2 2 1 3 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Lendan mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 3 4 2 5 7 4 8 7 6 6 2 2 3 3 2 2 2 2 2 1 2 31 3 4 2 2 7 3 1 1 14 8 1 0.434248276 1 3 4 8925 Ei oska šelda Hea ilus pidu 6 6 6 1 6 6 6 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 99 1 5 1 5 5 5 1 1 5 5 4 99 1 1 2 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 99 5 1 5 1 3 10 99 8 8 8 8 1 99 3 4 2 2 2 2 4 1 59 5 4 2 2 3 1 2 2 99 8 2 1.603754687 1 2 99 8930 Tšškus. "Rahvariided, traditsioonid." 2 6 2 6 6 6 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 1 3 3 3 1 4 4 5 3 1 1 1 4 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 4 Eesti hźmn 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 4 5 3 5 5 7 3 1 8 2 7 1 1 3 2 3 2 2 2 4 1 31 3 2 5 3 3 3 1 3 14 8 1 0.659913807 1 2 4 8933 Rahulikkus. Uhkus. 1 2 2 1 6 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 5 3 3 5 3 4 3 3 3 2 3 3 4 4 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 3 5 5 3 4 5 10 10 10 10 8 10 1 1 3 3 3 1 2 2 3 2 31 3 1 1 1 7 4 2 3 14 8 2 1.264335166 1 3 4 8938 "keel, ajalugu" palju rahvast 3 1 6 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 5 1 3 5 5 5 2 2 2 5 5 4 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 mu isamaa 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 3 4 4 4 9 9 9 9 7 7 2 2 3 4 99 2 2 2 2 3 2 30 3 4 2 2 6 3 2 3 13 8 2 0.896368194 1 3 8964 Eesti keel. "Patriotism, źhtsus, muusika." 6 6 6 1 1 6 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 4 1 4 1 3 5 5 5 1 1 1 1 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 4 1 2 1 1 9 5 6 8 6 3 1 1 4 4 3 2 2 2 3 2 31 3 5 4 2 5 4 1 4 98 8 1 0.467432288 1 2 98 8975 kadedus suvi pidu 6 6 6 6 6 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 4 3 4 1 3 3 4 4 1 2 2 3 4 3 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 "mu isamaa, eesti muld ja eesti sźda" 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 4 4 4 5 5 5 7 5 5 1 1 3 3 4 2 2 1 3 1 31 3 4 3 2 4 3 1 3 13 8 1 0.395239738 1 2 8991 ei oska vastata Eesti sźndmus. 1 1 1 1 1 6 4 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 4 1 5 3 5 5 2 3 1 1 4 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 koit 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 4 2 5 8 8 8 8 8 6 1 3 3 3 3 2 2 2 2 1 2 31 3 3 2 2 3 2 1 4 98 8 1 0.585742236 1 2 98 8994 2 "Rahvalik, rahvariided." 6 6 1 1 6 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 4 99 5 4 2 1 4 5 5 99 4 2 5 5 4 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 Ei oska šelda. 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 2 5 5 8 8 7 7 6 7 2 99 3 3 4 2 2 2 3 1 31 3 4 2 2 8 3 2 2 14 8 2 1.010857436 1 3 4 8995 "kinnised, tšškad" hea tunne 6 6 6 6 6 6 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 2 3 2 4 1 3 4 4 4 1 2 1 2 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 ei ole erisoove 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 3 4 3 4 6 6 1 7 5 4 1 3 3 3 2 2 2 2 3 1 31 3 1 1 1 6 3 1 1 14 8 1 0.690744371 1 3 4 9033 Ei oska šelda. "Positiivne, r››mus." 6 6 6 6 6 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 4 4 4 5 1 4 5 5 5 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ei tule meelde : Koit! 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 4 2 5 2 2 8 8 3 9 1 1 1 2 4 4 2 2 2 2 1 1 31 3 1 1 1 3 1 1 2 14 8 1 0.690744371 1 2 4 9043 isamaa ilus pidu 2 6 6 6 6 6 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 3 5 1 3 4 4 4 1 2 2 1 4 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 mu isamaa 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 1 4 8 8 8 8 6 5 1 2 3 4 2 2 2 2 3 1 31 3 4 2 2 6 1 1 2 14 8 1 0.489712935 1 3 4 9054 "eesti keel, źhtne nŠgemus riigist" "rahvusromantiline, źhtne źritus" 1 1 1 1 4 5 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 5 4 4 2 3 3 4 4 4 4 1 2 2 3 5 2 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 3 Mu isamaa on minu arm 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 5 4 2 5 8 4 9 10 5 7 1 2 3 3 2 1 2 2 2 2 2 33 3 2 5 3 7 1 1 2 14 8 1 0.585172276 1 3 4 9068 kannatlikkus vabadus 1 6 6 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 2 4 2 4 5 5 5 2 2 1 4 5 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 P›hjamaa 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 3 4 2 2 5 8 7 8 7 5 5 1 1 4 4 2 1 1 2 3 1 32 3 3 3 2 6 1 1 2 13 8 1 0.533124991 1 3 9069 "Eesti keel, tagasihoidlik" źhtekuuluvustunne 1 1 6 6 2 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 5 5 2 3 4 1 1 4 4 3 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 4 koit 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 5 4 3 4 5 5 5 6 4 5 1 2 4 4 4 2 2 2 2 2 33 3 1 1 1 3 2 1 4 98 8 1 0.612510985 1 2 98 9099 laulu- ja tantsupidu rahvamass 6 3 6 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 5 5 5 4 5 1 3 5 5 5 5 2 2 4 4 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 ta lendab mesipuu poole 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 4 4 5 5 5 5 5 4 5 4 2 3 3 3 2 2 2 2 2 4 2 33 3 4 5 3 2 3 1 4 12 8 1 0.58771352 1 1 3 9100 "Keel, kultuur, kliima." 2 2 1 6 6 1 4 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 1 2 2 1 1 3 5 5 5 99 1 1 2 5 99 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 Mesipuu. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 99 4 2 5 6 1 6 7 5 10 2 2 2 2 99 1 2 2 2 2 2 33 3 4 3 2 6 3 1 1 14 8 1 0.350475069 1 3 4 9101 Konservatiivsus źhtsustunne 1 1 6 6 6 6 3 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 4 1 3 1 5 3 5 5 1 1 1 2 2 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Eesti muld ja Eesti sźda 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 4 5 3 5 7 7 7 10 9 5 2 3 4 4 3 1 2 2 2 2 1 33 3 4 2 2 7 3 1 4 14 8 1 0.489712935 1 3 4 9119 ei oska šelda "rahvuslik pidu, r››m" 6 6 6 6 2 6 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 4 5 5 5 3 4 1 3 5 5 5 1 1 1 4 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 4 4 4 5 9 9 9 10 10 10 1 1 99 99 99 2 2 2 3 1 40 4 4 5 3 2 3 1 4 98 8 1 0.963891932 1 1 98 9120 Ei tea-ehk sportlikkus. "Palju rahvast, muusika, tants." 6 1 6 6 6 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 5 4 4 5 4 3 2 4 4 3 99 2 2 1 5 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei tule meelde. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 3 3 5 2 4 7 5 6 6 4 5 1 2 3 3 3 2 2 2 2 3 1 33 3 4 2 2 4 3 1 4 12 8 1 0.489712935 1 2 3 9122 Tagasihoidlikkus Tore źritus 6 6 6 6 6 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 5 5 1 5 4 5 3 1 1 1 3 3 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa... 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 4 4 1 4 2 2 5 5 5 8 8 8 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 33 3 5 5 3 4 3 1 3 14 8 1 0.88395617 1 2 4 9126 "Huvi spordi vastu, melanhoolsus" "palju rahvast, l›bus" 6 6 6 6 6 6 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 5 5 1 4 2 3 5 4 3 99 2 2 1 3 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 99 99 99 99 99 8 9 10 8 8 10 1 1 3 3 99 99 2 2 2 3 2 32 3 1 1 1 6 3 2 3 14 8 2 1.264335166 1 3 4 9128 Ei oska šelda Ernesaks. 2 1 2 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 1 4 5 1 2 4 4 4 2 2 2 5 3 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 4 4 5 3 4 10 10 10 10 5 3 1 1 3 3 2 1 2 2 3 1 33 3 6 5 3 3 1 1 3 14 8 1 0.701533403 1 2 4 9137 Kodustiil. Ei ole kunagi kŠinud laulupeol. 1 1 6 6 6 6 6 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 5 5 99 5 5 2 5 4 5 4 99 2 2 4 5 2 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 3 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 2 5 4 5 6 4 4 5 2 2 3 3 99 2 2 2 4 2 32 3 3 5 3 4 3 1 3 14 8 1 0.79274611 1 2 4 9139 vaoshoitus laulukaar 1 1 6 6 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 1 4 5 5 5 1 1 1 5 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 "T›nis MŠgi ""Koit""" 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 4 5 2 5 10 10 10 10 7 9 1 1 2 2 2 2 2 2 3 1 33 3 2 5 3 4 3 1 4 13 8 1 0.659913807 1 2 9144 Ei oska šelda Rahvariided. 6 1 6 1 6 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 99 3 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 99 3 4 4 5 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 Mu isamaa on... 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 5 4 4 5 1 4 4 5 8 10 4 5 2 1 3 4 2 2 2 2 5 1 33 3 4 2 2 5 3 1 4 12 8 1 0.489712935 1 2 3 9148 Eesti keel "rahvariided, muusika, noored" 6 6 6 6 6 6 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 5 4 5 2 2 1 2 3 4 99 1 1 1 4 5 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 4 P›hjamaa... 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 2 5 1 4 10 10 4 10 3 7 1 2 1 3 99 2 1 2 3 1 32 3 2 5 3 3 3 1 4 14 99 1 0.659913807 1 2 4 9153 Ei oska šelda tore traditsioon 2 6 6 1 6 6 4 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 4 5 4 1 1 5 4 4 1 1 1 1 5 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 3 Koit 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 4 5 4 1 5 10 10 3 10 10 10 1 2 2 2 99 99 1 2 2 3 1 33 3 4 2 2 4 3 1 2 14 8 1 0.489712935 1 2 4 9174 siin pinnal elamine isiklik tugev osalemine 6 1 6 1 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 3 5 2 3 2 4 4 4 4 1 1 1 2 3 3 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 tuljak 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 4 4 3 2 3 6 6 6 8 4 7 1 1 4 2 99 2 2 2 3 2 34 3 1 1 1 7 3 1 3 14 8 1 0.612510985 1 3 4 9176 źhine ajalugu "źhtsustunne, eestlus, Eesti lipp" 6 6 6 6 6 4 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 4 5 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 3 koit 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 3 5 4 5 3 5 10 10 10 10 6 8 1 1 3 3 3 1 2 2 1 2 2 34 3 4 2 2 3 3 1 2 14 8 1 0.434248276 1 2 4 9187 "kui vaja, hoiame kokku" Traditsooon. 1 3 6 6 1 6 4 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 pŠris suur konkurents osalemiseks 1 5 3 1 4 4 2 1 5 4 4 3 3 3 2 5 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Laual jahtub leib... 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 4 3 4 2 4 10 10 5 10 6 8 1 2 3 2 2 99 1 2 1 4 2 32 3 5 3 2 6 4 1 3 14 8 1 0.467432288 1 3 4 9197 Jonnakus Palju rahvast 2 6 6 6 6 6 4 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Koostšš kogemus 2 4 4 5 4 5 4 1 4 4 5 4 3 2 2 3 4 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 Koit 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 3 10 10 10 10 7 5 2 2 2 3 1 2 2 1 2 2 2 32 3 4 2 2 7 3 1 3 14 8 1 0.434248276 1 3 4 9202 "elamiskoht, maa" "pidu, rongkŠik" 1 6 6 2 6 6 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 99 1 2 1 1 4 3 1 5 3 3 2 1 2 2 5 5 5 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Mu isamaa ..-. 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 5 5 5 5 2 5 10 3 3 3 2 3 1 3 3 4 4 2 2 2 4 2 33 3 6 2 2 4 6 2 2 10 8 2 0.948780257 1 2 2 9212 kultuur "r››m, uhkus, eriline meeleolu" 6 6 6 1 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 3 5 5 1 1 4 5 5 1 4 5 5 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 hźmn 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 5 5 5 5 5 5 7 7 7 8 8 10 1 2 3 3 1 2 2 2 4 2 34 3 2 3 2 4 3 1 3 12 8 2 0.720316771 1 2 3 9214 tagasihoidlikkus "rahvamass, austus kultuuri vastu, źhtekuuluvus" 6 6 6 6 6 1 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 3 5 4 4 1 3 5 4 4 3 2 2 5 5 3 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 mu isamaa on minu arm 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 4 3 4 8 4 7 8 8 7 1 2 4 4 2 2 2 2 3 2 34 3 4 2 2 4 2 2 2 2 8 2 0.896368194 1 2 1 9232 "s›bralikkus, tšškus" "koosolemine, r››m" 6 6 6 6 6 6 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 olen olnud Eestist Šra 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 99 1 5 5 4 3 4 1 5 5 5 5 2 2 2 3 4 4 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 isamaa 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 4 4 2 2 10 10 8 10 7 7 1 2 3 3 3 2 1 2 5 2 34 3 1 1 1 7 3 2 4 14 99 1 0.612510985 1 3 4 9241 "introverdid, hakkaja rahvas" "laulur››m, pźhalikkus, isamaalisus" 3 1 1 6 6 6 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 3 4 1 5 4 4 3 1 2 2 3 3 2 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 Ta lendas mesipuu poole 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 3 3 5 1 2 6 99 6 9 5 5 2 2 3 3 2 2 2 2 2 4 2 33 3 4 2 2 7 3 1 2 12 8 1 0.434248276 1 3 3 9257 "rahvus, nŠeme źhtemoodi vŠlja, rahulikud" "Eesti, źlev tunne, ""Mu isamaa on minu arm""" 2 2 6 6 6 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 4 2 5 1 4 2 2 2 1 1 1 2 4 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 mu isamaa on minu arm 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 5 5 2 4 5 5 7 9 6 6 1 2 3 3 3 2 2 2 3 2 34 3 2 5 3 7 2 1 3 14 8 1 0.585172276 1 3 4 9258 elavad Eestis rahvariided 6 6 6 1 6 6 6 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 4 5 4 1 1 3 4 4 99 1 1 1 5 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 keelatud laul autori›iguste t›ttu 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 5 4 1 99 7 99 99 10 8 8 1 3 4 4 4 2 2 2 4 2 34 3 1 1 1 7 3 1 4 99 8 1 0.612510985 1 3 99 9271 raske šelda "rahvuslik pidu, traditsioon" 6 6 6 6 6 6 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 5 5 1 3 1 99 4 4 5 1 1 1 4 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 5 5 4 3 5 10 10 10 10 10 10 1 2 99 3 99 2 2 2 3 2 35 3 4 2 2 3 3 1 3 98 8 1 0.434248276 1 2 98 9272 K›ik elame źhes oma riigis. "LauluvŠljak - grandioosne, meeldib, elav muusika." 6 1 6 1 6 6 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 3 4 4 4 5 1 2 4 4 3 3 2 2 5 5 5 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 Ei oska šelda. 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 3 5 3 5 8 99 5 8 4 9 2 2 3 3 3 2 2 2 3 1 59 5 6 2 2 3 3 2 3 14 8 2 1.697528754 1 2 4 9278 keel "rahvahulk, lapsep›lv" 1 1 6 6 6 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 5 4 4 3 5 1 4 4 4 4 3 3 3 3 4 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 mu isamaa 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 3 4 3 4 3 4 8 8 8 8 6 5 1 1 4 4 4 2 1 2 3 1 34 3 3 4 2 4 3 1 3 14 8 1 0.533124991 1 2 4 9280 kannatlikkus źhtsus 6 6 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 huviring 1 1 4 5 3 1 1 1 99 5 5 5 99 5 5 1 5 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 99 4 5 2 5 3 3 3 10 3 3 2 3 4 4 4 2 2 2 3 1 34 3 3 5 3 4 3 1 2 14 8 1 0.89400015 1 2 4 9287 ei oska šelda rahvuslik pidu 6 1 1 1 6 3 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 4 5 5 5 3 5 1 99 4 4 4 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 5 7 7 99 10 10 10 1 3 3 3 2 2 2 2 2 4 2 33 3 2 5 3 3 1 1 4 98 8 1 0.585172276 1 2 98 9293 Tagasihoidlikkus 2 1 6 6 6 6 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 4 99 2 2 1 2 4 4 4 1 2 2 3 2 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Valguse maastikud-Ruja 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 5 3 2 5 1 3 5 5 7 7 6 8 2 99 3 3 99 2 2 2 3 1 34 3 4 2 2 4 3 1 1 12 8 1 0.489712935 1 2 3 9296 keel r››must nutvad lapsed 6 2 2 1 4 4 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 3 1 1 2 3 3 1 99 2 2 99 99 2 99 2 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 tuljak 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 3 2 2 2 7 7 7 5 5 4 1 2 2 2 3 2 1 2 2 4 1 33 3 5 5 3 7 3 1 2 11 8 1 0.88395617 1 3 2 9297 K›ik Eesti rahvas. Omamoodi pidu. 6 1 6 6 6 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 1 5 5 3 5 5 3 3 4 4 99 99 99 99 4 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 4 3 5 2 2 8 99 99 8 99 99 2 99 2 2 4 2 2 2 5 1 32 3 3 2 2 2 6 1 3 99 8 1 0.660556565 1 1 99 9304 keel "źhtsus, eesti keel," 2 1 6 6 6 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 3 4 3 4 2 1 5 3 2 3 2 3 3 5 2 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 4 koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 3 4 2 5 7 7 2 8 5 5 2 2 3 3 2 2 2 2 3 2 34 3 5 4 2 7 3 1 4 14 8 1 0.467432288 1 3 4 9309 Tšškus. "Kihvt źritus, m›nus traditsioon." 2 1 6 6 2 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Lapse puhul on oluline iseseisvalt toimetulek ja eemalolek vanematest. 1 1 5 5 3 3 4 1 1 5 5 4 1 1 1 3 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 Koit. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 5 3 4 5 4 6 2 9 9 10 8 1 2 3 4 4 2 2 2 3 2 34 3 3 5 3 4 3 1 4 13 8 1 0.79274611 1 2 9319 vaiksed ja kinnised "kaunis, eestlaste źhtsus" 1 3 1 3 6 1 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 4 5 5 5 1 3 2 5 5 1 1 1 1 4 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 lendan mesipuu poole 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 3 3 5 4 4 5 4 99 7 99 99 1 2 3 3 2 2 2 2 2 3 2 33 3 2 5 3 3 3 1 5 99 8 1 0.585172276 1 2 99 9328 rahvus Ernesaks 1 1 5 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 5 3 4 2 3 1 3 4 4 3 99 1 1 1 4 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 ta lendab mesipuu poole 0 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 99 4 2 3 2 4 8 3 5 4 4 4 1 3 4 4 3 2 2 2 2 3 1 34 3 2 4 2 4 3 1 3 14 8 1 0.393530741 1 2 4 9335 et on eestlased "Juba palju rahvast, pidulik" 1 6 6 6 6 4 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 3 3 2 5 1 2 2 3 3 3 2 2 5 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Koit 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 4 5 1 2 10 10 8 5 7 1 1 2 2 4 3 2 2 2 1 2 2 33 3 2 5 3 4 1 1 4 11 8 1 0.585172276 1 2 2 9341 Soov olla paremad kui siiani Rahvuslikkus 1 6 1 6 6 6 6 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 1 2 1 1 1 5 3 3 1 2 2 2 5 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Koit 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 1 5 4 99 1 3 3 9 1 1 3 4 4 2 1 2 4 1 36 4 4 2 2 6 3 1 4 14 5 1 0.712198028 1 3 4 9350 eestlased rahvatantsijad ja lauljad 6 6 6 1 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 2 2 1 3 4 4 4 1 2 2 2 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 koit T›nis MŠgi 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 2 2 4 3 4 8 8 8 10 4 2 1 2 3 4 99 2 2 1 4 1 35 3 3 2 2 4 3 1 3 14 8 1 0.660556565 1 2 4 9352 Tšškad V›iks rohkem olla 6 6 6 1 6 6 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 99 99 99 4 4 1 1 99 4 4 1 4 4 1 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 99 99 1 99 1 10 10 10 99 1 1 4 4 3 3 4 2 2 2 4 2 34 3 2 5 3 2 3 1 5 11 8 1 0.585172276 1 1 2 9378 et elavad Eestis "Laulupeo tuli, rahvariided" 1 2 3 4 4 4 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 3 2 2 3 1 4 1 2 2 1 2 1 4 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 3 99 4 2 3 3 99 4 5 5 5 1 2 3 4 4 2 2 2 2 4 1 35 3 1 1 1 6 1 1 1 98 8 1 0.690744371 1 3 98 9380 "źhtekuuluvus, kokkuhoiduvus" sźdantliigutav kokkukuuluvus 4 1 2 1 6 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 3 5 1 4 5 5 4 4 2 1 2 3 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 S›pradele laulu autor Mari pokinen 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 5 4 3 4 8 8 3 5 3 3 1 2 3 3 3 2 2 2 2 2 2 35 3 4 5 3 6 3 1 4 98 8 1 0.58771352 1 3 98 9382 "tšškus, kadedus" "positiivsed emotsioonid, hea tunne" 6 1 6 6 6 6 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 5 3 5 1 4 1 3 4 3 3 1 2 2 1 5 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 Eesti muld ja Eesti sźda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 4 4 1 4 10 10 3 10 1 7 2 1 2 2 4 2 1 2 3 2 35 3 2 5 3 7 3 1 4 13 8 1 0.585172276 1 3 9415 P›ikpŠisus. 2 1 1 1 1 1 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 99 4 5 1 1 4 4 4 1 2 1 4 5 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 3 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 5 4 4 5 2 5 5 99 99 5 6 10 1 3 4 4 3 99 2 2 5 1 35 3 1 1 1 2 1 1 5 14 8 1 0.690744371 1 1 4 9427 ei tea "źhtsustunne, kokkuhoidmine" 6 6 2 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 3 5 99 4 4 4 4 3 2 1 2 4 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 mesipuu poole 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 4 4 4 4 2 4 8 6 9 10 9 9 1 2 99 3 2 2 2 2 2 2 36 4 5 3 2 6 3 1 3 14 8 1 0.679794896 1 3 4 9432 vaesus laulupeo piletite mźźk 6 6 3 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 4 2 2 2 5 1 3 1 2 2 1 4 3 2 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 koit 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 2 5 10 10 10 9 2 2 1 2 4 4 4 2 2 2 2 2 1 36 4 2 3 2 4 1 1 4 14 8 1 0.572318593 1 2 4 9449 ei oska šelda rahvuslik pidu 1 6 6 1 2 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 2 3 1 3 4 4 4 99 1 1 5 5 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 99 4 2 5 7 7 7 10 9 10 1 2 3 99 2 2 2 2 3 2 35 3 1 1 1 6 2 1 1 14 8 1 0.612510985 1 3 4 9456 "laulmine, sportimine" "źlimalt v›imas kogemus, źhtsustunne" 1 2 6 6 6 6 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 3 5 5 5 5 5 1 2 2 5 5 1 1 1 2 5 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 3 3 5 1 5 8 8 8 8 5 1 2 3 4 4 2 3 2 2 2 3 2 35 3 6 4 2 4 3 1 2 14 98 1 0.3709679 1 2 4 9461 "Keel, geenid, esivanemad, kultuur." "Laul, rahvapidu." 1 6 6 6 6 1 4 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 5 4 3 5 3 5 5 4 1 1 1 3 4 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 Elagu Proudhon 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 1 5 1 5 8 7 7 9 8 7 1 1 2 2 3 2 1 1 1 3 1 35 3 1 1 1 4 1 1 4 12 8 1 0.690744371 1 2 3 9477 eestimaalased vŠga palju rahvast 6 6 6 2 2 2 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 3 4 2 2 5 5 3 2 2 2 4 5 3 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 4 m›ni asi on ilmas kindel 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 5 4 5 1 4 10 7 7 8 5 8 1 1 3 3 4 1 2 2 2 2 35 3 6 5 3 7 3 1 5 13 8 1 0.622078057 1 3 9478 inimesed lŠhevad positiivsemateks "kŠidud vaatajana, tore" 1 6 6 6 6 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 5 5 5 2 5 1 3 4 5 5 1 2 2 2 4 4 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 4 koit 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 5 2 5 2 4 8 8 8 8 6 8 1 3 3 4 99 2 2 2 4 1 35 3 6 5 3 4 3 1 3 14 8 1 0.701533403 1 2 4 9484 halb olukord kultuur 6 6 6 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 1 5 1 5 1 5 5 1 1 1 1 5 5 5 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 4 Ei oska šelda 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 1 5 1 5 5 5 5 5 5 5 2 4 4 4 4 2 2 2 5 1 36 4 6 3 2 5 3 2 3 13 8 2 1.255877645 1 2 9487 Vaikne kannataja. †htsus. 1 6 6 6 6 3 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 4 5 4 2 5 1 4 5 5 5 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Koit 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 3 2 5 1 5 8 4 8 8 7 3 1 1 4 4 3 2 2 1 2 4 1 35 3 5 5 3 4 3 1 4 13 8 1 0.88395617 1 2 9494 "kinnised, rahulikud" "meeldiv emotsioon, huvitav, kaasakiskuv" 1 1 6 6 6 6 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 3 3 3 3 3 1 4 4 4 4 2 2 2 3 4 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 ta lendab mesipuu poole 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 4 4 3 4 2 4 9 9 5 10 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 4 2 36 4 2 5 3 6 3 1 3 14 8 1 0.851026206 1 3 4 9499 2 kokkukuuluvus 1 1 6 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 tugev konkurss 3 4 4 4 2 5 1 99 4 3 3 99 1 1 4 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 3 5 1 4 7 7 6 7 7 5 1 2 3 2 99 2 2 2 4 2 36 4 5 4 2 2 5 1 6 99 8 1 0.679794896 1 1 99 9504 "tšškus, eestlased vŠlismaale minemas" "ajalugu, traditsioon, p›lvkonnad" 6 3 6 1 6 4 4 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 3 5 5 5 4 5 1 5 5 5 5 3 1 1 3 5 5 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 3 4 5 2 5 9 8 9 6 6 5 1 3 3 4 2 2 2 2 2 3 2 36 4 4 2 2 4 7 1 3 14 8 1 0.631534811 1 2 4 9509 raske šelda rahvuslik pidu 6 6 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 4 4 4 2 5 1 4 5 5 5 1 1 1 5 5 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 ei meenu 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 5 10 10 10 10 10 10 1 1 2 3 99 2 2 2 4 2 36 4 2 5 3 3 3 1 4 98 8 1 0.851026206 1 2 98 9516 ei oska šelda "źhtekuuluvus, eestimeelsus, vabadus" 1 1 1 6 6 6 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 5 5 4 2 5 99 3 99 4 4 99 1 1 1 4 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 T›nis mŠgi repertuaarist 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 3 4 5 5 8 7 7 8 7 9 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 36 4 3 4 2 4 3 1 4 14 8 1 0.687519087 1 2 4 9518 Rahulikud. suur źritus. 6 1 6 1 6 2 4 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 5 5 5 3 5 1 5 5 5 5 1 1 1 1 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda. 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 4 2 3 5 4 10 2 6 8 6 5 1 2 3 3 3 2 2 2 2 3 1 36 4 3 5 3 4 3 1 5 12 8 1 1.300159948 1 2 3 9521 2 lauluvŠljak 6 6 6 6 2 2 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 4 4 2 4 99 1 3 3 3 2 2 2 3 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 99 4 3 1 4 4 3 5 7 4 7 2 2 3 3 99 99 2 2 2 4 2 36 4 2 5 3 4 3 1 4 13 8 1 0.851026206 1 2 9527 "keel, kultuur" "laulmine, tantsimine, źhtsustunne" 1 1 6 6 6 1 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 4 5 2 3 5 5 5 99 99 1 3 5 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 3 hźmn 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 5 5 4 1 5 7 7 7 9 5 7 1 1 2 2 99 2 2 2 3 2 35 3 3 2 2 7 4 1 5 13 8 1 0.585742236 1 3 9535 maa "muusika, l›bu, suhtlus" 6 6 6 6 6 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 5 5 1 5 4 1 4 5 5 5 3 5 4 5 4 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 ei tea 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 1 1 4 4 4 2 2 2 3 2 36 4 6 2 2 4 3 2 4 11 8 2 1.379827608 1 2 2 9548 Tantsu- ja laulupeod. Hing laulab. 1 6 6 6 6 1 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 1 5 4 5 5 99 1 3 5 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Eesti hźmn 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 3 5 3 4 8 10 10 10 1 5 1 1 99 99 4 2 2 2 5 2 35 3 1 1 1 6 3 3 4 13 8 2 1.264335166 1 3 9551 "isamaalisus, tšškus" "źhtekuuluvustunne, isamaalisus" 1 6 6 6 6 3 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 5 4 5 1 3 5 5 5 4 1 1 3 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 2 4 5 1 3 10 10 8 5 5 4 1 2 2 3 99 2 2 2 2 2 1 36 4 6 5 3 3 3 1 4 10 8 1 1.020252214 1 2 2 9558 Eesti keel. 2 6 6 6 6 6 1 4 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 2 1 1 2 1 1 2 2 1 2 3 3 3 3 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 4 Suvi. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 3 2 4 4 8 5 8 5 5 5 1 1 2 2 3 2 1 1 2 1 1 36 4 2 5 3 7 3 1 3 14 5 1 0.959724112 1 3 4 9572 Ei oska šelda L›bus 6 1 6 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 99 1 1 1 4 5 3 1 1 5 5 5 5 1 1 5 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 Venekeelseid laule 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 1 1 1 4 4 4 2 2 2 2 2 2 36 4 6 4 2 4 1 2 2 99 8 2 1.113637528 1 2 99 9576 "m›tlevad, ja siis tegutsevad" rahvariided 2 2 4 3 2 1 4 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 3 2 5 99 3 5 4 3 3 99 2 1 2 5 2 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Eestlane olen ja ... 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 4 2 5 2 5 1 1 1 1 1 8 2 2 3 3 2 99 99 2 2 2 1 35 3 4 2 2 8 1 2 1 14 8 1 0.489712935 1 3 4 9582 "V›iks olla pisut sšakamad, pealehakkajamad, olla vŠhem leplikumad." v›imas asi. 1 1 6 1 6 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 4 4 4 3 4 1 1 2 4 2 4 1 1 1 4 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 Koit 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 3 2 5 2 5 9 1 3 4 4 2 2 2 4 4 4 2 2 2 2 1 54 5 2 5 3 4 3 1 4 10 8 1 1.046972424 1 2 2 9591 2 2 6 1 6 1 6 6 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 3 2 4 1 2 5 5 4 2 2 2 2 5 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 4 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 2 3 5 2 4 7 5 5 8 4 5 1 1 3 3 3 2 2 2 3 1 36 4 2 5 3 6 1 1 3 14 6 1 0.959724112 1 3 4 9623 "Tššle pźhendumine, oskamatus puhata." "Eestimaine, źhtehoidmine." 6 6 1 6 2 6 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 5 5 5 4 5 1 5 5 5 5 99 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Eestlane olen ja eestlaseks jŠŠn 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 2 3 1 5 10 10 10 10 10 10 1 2 4 4 99 2 2 2 3 2 35 3 2 5 3 3 3 1 2 9 8 1 0.585172276 1 2 1 9649 raske šelda rahvuslik pidu 3 1 6 6 6 2 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 5 5 5 5 5 1 99 5 5 5 1 1 1 5 5 99 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 5 5 5 1 5 8 8 8 10 10 10 1 2 3 3 3 1 2 2 2 3 2 36 4 5 5 3 3 3 1 5 13 4 1 1.139951701 1 2 9673 "S›bralikkus, isamaalisus" Hea rahvuslik pidu 1 6 1 6 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 1 3 3 5 4 2 5 4 4 4 2 2 1 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 3 3 3 1 3 10 99 7 10 10 2 1 3 4 3 4 2 2 2 4 1 30 3 6 2 2 4 3 2 5 9 8 2 1.069963866 1 2 1 9677 jonnakus Ei oska šelda. 6 6 6 6 6 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 3 3 1 4 1 5 4 4 4 99 3 3 1 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 mu isamaa on minu arm 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 5 5 1 5 3 3 3 3 3 3 2 2 3 4 99 1 2 2 4 1 35 3 6 5 3 5 3 1 2 2 8 1 0.701533403 1 2 1 9687 majanduslikud probleemid "r››m, noorus" 2 6 6 5 6 6 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 liiga palju soovijaid 2 5 3 4 3 5 1 5 4 5 4 2 1 1 2 2 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 ei tea 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 2 5 1 5 5 4 5 5 2 5 1 2 3 3 3 2 2 2 2 3 2 37 4 1 1 1 6 3 2 4 14 8 2 1.838744594 1 3 4 9693 kultuur "koorilaulud, palju inimesi" 2 6 6 1 2 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 4 5 4 1 5 5 5 4 4 3 3 5 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 mu isamaa 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 4 4 4 5 6 6 6 5 5 6 2 3 4 3 4 2 2 2 3 2 37 4 6 3 2 4 3 2 4 3 8 2 1.113637528 1 2 1 9705 K›ik soovivad vŠhem konflikte. "Kostźźmid, palju inimesi." 1 1 6 6 6 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 99 99 3 3 4 1 3 4 5 4 99 3 3 5 5 4 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 5 5 4 4 5 7 7 7 7 7 7 1 2 2 3 3 2 2 2 4 2 38 4 6 4 2 6 3 2 4 13 8 2 1.113637528 1 3 9718 Riik LauluvŠljak 6 1 4 4 6 2 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Ei oska eesti keelt. 5 4 3 4 1 5 1 4 5 5 5 5 4 3 2 3 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Eesti hźmn 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 3 4 5 1 3 4 9 1 1 1 3 3 3 3 3 1 1 2 2 2 38 4 6 2 2 5 3 2 5 9 8 2 1.379827608 1 2 1 9736 Elavad Eestis. "LauluvŠljak, pidu, hea ilm." 1 6 1 1 6 1 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Halb ilm. 1 3 3 1 4 5 2 1 4 5 3 2 2 2 5 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Ei tea. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 5 5 2 5 10 10 10 10 5 5 1 3 3 3 4 4 2 1 2 3 2 39 4 1 1 1 6 3 2 5 14 8 2 1.838744594 1 3 4 9760 Vabadus (s›navabadus jne). "Palju rahvast, tantsud, ilus." 6 1 6 2 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 3 5 5 4 1 5 4 5 2 4 3 3 4 5 3 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 Ei oska šelda. 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 3 4 5 2 4 8 4 5 10 7 5 1 2 3 2 4 2 2 2 4 2 42 4 6 4 2 3 3 2 2 10 8 2 1.113637528 1 2 2 9762 ei oska šelda "rahvuslik, jŠtkuv, iga aasta" 1 2 6 6 6 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 5 1 1 5 5 5 1 5 5 99 99 5 5 5 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 ei oska šelda 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 4 5 5 5 99 99 99 99 99 1 3 4 4 99 2 2 2 2 2 41 4 6 4 2 4 3 2 2 13 8 1 0.53950506 1 2 9766 "Tšš, elu źhes riigis." "Meeldiv, palju noori osaleb." 1 6 6 1 6 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 4 5 5 5 5 1 1 1 5 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Rahvuslikku laulu. 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 5 5 4 5 10 10 10 10 10 10 1 1 1 1 4 2 2 2 3 1 41 4 3 4 2 3 3 3 4 14 8 2 1.600429572 1 2 4 9801 ei tea Ei oska šelda. 1 6 6 6 6 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 5 5 3 99 5 5 4 99 5 5 1 5 3 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Anne Veski 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 10 10 10 10 10 1 1 4 4 4 4 2 2 2 3 1 58 5 1 1 1 5 3 2 2 14 8 2 2.262109992 1 2 4 9831 Ei oska šelda. Rahvapidu. 6 6 6 1 6 6 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 5 3 5 5 1 5 5 5 5 99 2 1 5 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 5 9 9 9 7 5 5 1 2 3 3 3 2 2 2 3 1 44 4 6 2 2 4 3 2 2 14 8 2 1.556067036 1 2 4 9860 elukoht suurepŠrane pidu 1 1 1 1 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 3 5 3 4 5 5 99 2 2 3 1 1 4 1 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 ei tea 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 4 5 5 8 8 8 4 10 5 1 3 4 4 3 2 2 2 4 2 46 4 6 4 2 3 3 2 2 11 8 2 1.113637528 1 2 2 9902 "sihikindlus, tšškad, vinguvad" "v›imas, ilus, emotsionaalne" 6 5 6 3 6 6 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 5 5 4 5 5 5 3 3 5 5 5 1 1 1 3 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 "mu isamaa on minu arm, koit" 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 2 3 8 8 6 8 5 6 1 1 3 4 4 3 1 1 2 3 1 47 4 6 4 2 6 1 4 4 14 8 1 0.608413714 1 3 4 9906 ei tea "rahvariided, lauluvŠljak, rongkŠik" 1 1 6 6 1 6 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 2 2 2 5 4 3 5 4 99 3 99 2 5 5 4 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 Ei oska šelda 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 1 5 6 5 5 9 9 9 1 2 99 99 4 4 2 2 2 3 2 47 4 1 1 1 7 3 2 2 14 8 2 1.838744594 1 3 4 9938 Ei oska šelda Tore pidu 1 6 6 6 6 6 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 1 3 4 99 99 1 5 4 3 99 5 1 4 4 5 0 0 0 1 0 V›ru linnas rahvatantsupidu 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 4 1 4 1 2 8 99 4 8 3 8 1 99 3 3 2 2 2 2 1 2 49 4 5 4 2 3 9 Grupipension 2 1 11 8 2 1.403221515 1 2 2 9974 Eesti. Minu ema laulis seal. 6 6 1 2 6 6 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 1 5 5 5 1 4 5 5 5 1 1 1 5 5 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 1 5 1 5 8 99 8 8 8 8 1 3 3 3 3 2 2 2 4 1 50 4 6 2 2 7 3 2 2 14 8 2 1.556067036 1 3 4 9977 s›bralikud "tore pidu, źhendab inimesi" 6 1 6 6 6 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 99 5 5 1 4 5 3 3 1 3 3 5 5 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 ei tea 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 2 5 10 10 2 10 3 5 1 2 2 3 4 2 2 2 4 1 50 4 6 4 2 4 3 2 2 13 8 2 1.255877645 1 2 9981 riik suurepŠrane 6 6 6 6 6 6 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 5 5 4 1 1 99 5 5 1 1 1 1 5 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 5 2 5 4 3 10 10 10 10 10 10 1 2 4 3 1 2 2 2 5 1 51 5 6 2 2 7 1 2 2 98 8 2 1.697528754 1 3 98 9989 "armastavad oma maad, ›iguskuulekad, hoolivad oma tervisest" "positiivsed tunded, elur››m" 6 6 1 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 4 99 3 5 5 1 3 4 5 5 1 2 2 5 5 4 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 4 5 9 9 5 10 3 3 1 3 3 2 4 2 2 2 3 2 51 5 6 4 2 6 1 2 2 14 8 2 1.214878076 1 3 4 9996 suhtlemine ja hea paga soov hea meeleolu ja s›prus 4 1 6 1 4 4 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 4 4 5 4 5 1 5 4 4 4 3 3 5 5 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 Mu isamaa 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 3 5 2 4 10 2 8 5 5 4 1 2 3 3 3 2 2 2 2 5 2 51 5 6 2 2 4 3 2 2 99 8 2 1.505267438 1 2 99 10005 Tšškus. Meeldib. Lapselaps tantsib. 1 1 1 1 1 2 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 4 5 5 1 4 5 5 5 2 2 2 5 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 Avamine. 2 Ei oska šelda. 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 4 5 3 5 6 99 6 6 10 1 1 1 3 3 4 2 2 2 4 2 51 5 1 1 1 4 6 2 2 14 8 2 2.005904468 1 2 4 10014 źhine maa hea traditsioon 6 6 6 6 6 6 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 1 3 1 3 2 4 1 99 5 5 5 99 3 3 4 4 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 3 4 5 2 5 8 8 8 8 6 3 1 2 3 3 3 2 2 2 4 2 52 5 2 4 2 4 3 2 4 98 8 2 1.142803482 1 2 98 10016 Riik on źhine. †htsus; l›bus; s›bralik. 1 6 1 2 6 6 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 3 1 5 5 1 5 5 5 4 3 1 1 5 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda. 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 4 2 5 9 9 9 9 6 8 1 2 2 2 99 2 2 1 2 2 52 5 2 5 3 4 3 2 1 14 8 2 1.916373276 1 2 4 10020 Puhkamine vŠrskes ›hus. †ldrahvalik pidu. 6 6 2 6 6 6 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 4 4 5 5 5 1 5 4 5 5 1 1 5 5 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 10 5 2 10 99 99 1 2 3 3 4 2 2 2 3 1 58 5 1 1 1 5 3 2 3 14 8 2 2.262109992 1 2 4 10021 2 Tore pidu. 6 6 4 6 6 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 99 99 2 3 1 4 5 2 2 1 2 2 99 5 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 2 5 8 99 5 8 3 1 2 1 99 99 3 3 2 2 2 3 1 52 5 1 1 1 4 3 2 2 14 8 2 2.262109992 1 2 4 10032 rahvuslikud pźhad źhendab eri rahvused 2 1 6 1 6 3 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 5 5 5 4 5 5 1 5 5 5 3 99 1 1 1 5 5 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 10 99 10 10 99 99 2 2 2 2 2 99 2 2 2 5 2 52 5 1 1 1 4 3 2 1 99 8 2 2.005904468 1 2 99 10044 Ei oska šelda Musitseerimine. 6 6 6 6 6 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 2 3 5 1 1 4 4 4 99 2 2 5 5 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 4 4 4 4 5 9 9 9 8 8 99 1 1 2 3 99 2 2 2 3 1 73 6 6 2 2 4 3 2 2 13 8 2 1.452225014 1 2 10064 Oleme eurooplased. "Ilus, musikaalne, rahvariided." 2 1 1 2 1 6 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 99 4 5 1 4 4 5 1 5 5 4 4 3 3 2 3 5 5 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 Ei oska šelda 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 2 5 3 3 10 99 10 8 5 10 2 3 2 3 3 2 2 2 2 2 54 5 1 1 1 7 3 2 2 14 8 2 2.005904468 1 3 4 10069 S›prus. Ei oska šelda. 6 6 6 6 6 6 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 5 4 2 5 5 1 1 5 5 5 1 5 4 4 5 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda. 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 5 10 99 99 10 1 10 1 1 1 1 4 2 2 2 4 1 53 5 6 2 2 3 3 2 3 99 8 2 1.697528754 1 2 99 10076 maa ja rahvas suurepŠrane pidu 6 1 1 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 3 5 5 1 5 3 5 5 1 3 3 5 5 5 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Georg Ots 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 10 10 10 10 10 10 1 1 2 99 4 2 2 2 4 1 54 5 1 1 1 4 3 2 2 99 8 1 1.09588601 1 2 99 10104 Armastus elukoha źle SuurepŠrane pidu źle Eesti 1 2 1 1 1 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 3 5 3 4 5 5 3 3 4 4 3 3 1 1 2 5 5 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 3 Ei oska šelda 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 10 99 4 10 10 10 1 2 3 4 4 2 2 2 4 1 55 5 1 1 1 4 3 2 2 12 8 2 2.262109992 1 2 3 10114 Ei oska šelda Eesti kultuur 6 6 6 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 5 5 5 5 5 1 2 5 5 5 1 2 1 3 4 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 Ei oska šelda 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 5 10 10 10 10 99 5 1 3 2 3 3 2 2 2 5 2 57 5 2 4 2 4 3 2 2 14 8 2 1.142803482 1 2 4 10128 kultuur lauluvŠljak 2 6 6 1 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 1 4 4 4 1 2 4 4 4 1 2 2 3 4 4 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 5 4 99 4 4 99 99 99 8 8 9 1 1 4 4 4 2 2 2 2 2 57 5 4 2 2 7 3 2 3 98 98 2 1.422114178 1 3 98 10184 †mbruskond. "Midagi erilist, mida teistel ei ole, endine traditsioon." 1 1 6 6 6 6 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 3 5 1 3 5 4 1 1 4 2 1 99 2 2 3 3 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 Ei oska šelda. 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 2 3 4 3 4 8 8 8 5 5 10 1 1 99 99 99 2 2 2 3 2 61 5 1 1 1 6 3 2 2 14 8 2 2.005904468 1 3 4 10245 "Maa, kus elatakse." "Meeldiv, toetan." 2 2 4 6 1 2 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 5 5 5 1 5 4 5 3 4 1 1 4 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda. 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 1 4 5 4 10 10 10 10 10 10 1 2 2 2 2 1 2 1 2 3 1 60 5 1 1 1 4 3 2 3 9 8 2 2.262109992 1 2 1 10258 Enamikel Eesti elanikest ei jŠtku piisavalt raha. "Kui algab proov Kalevi staadionil, siis kuulan proove hommikust ›htuni, sest elan seal. See on mŠrk, et pidu on kŠes." 6 2 1 1 6 6 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 4 99 5 5 5 1 4 5 99 4 3 1 1 5 5 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 10 10 10 10 9 2 1 2 2 2 99 2 2 2 3 2 62 5 1 1 1 2 3 2 8 99 8 2 2.005904468 1 1 99 10261 oma perekonna heaolu tugev emotsioon 1 2 1 2 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 99 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 3 4 4 5 3 3 1 3 2 2 2 3 4 3 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Koit 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 3 4 3 3 3 8 99 7 4 3 3 2 2 4 4 99 2 2 2 5 1 63 5 6 5 3 1 6 2 1 11 8 2 2.297442856 1 1 2 10268 kultuuri źritused. Laulupidu Eesti muusika ja traditsioonid meeldivad 6 6 6 6 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 1 1 1 5 5 5 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 3 mu isamaa 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 3 5 10 10 10 10 10 10 2 99 1 1 2 2 2 2 3 2 63 5 4 2 2 4 6 3 2 99 8 2 1.422114178 1 2 99 10274 raske šelda suur pidu 1 1 6 6 2 6 6 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 2 99 99 3 3 99 1 99 5 5 5 1 1 1 4 5 3 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 raske šelda 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 5 5 4 5 3 5 10 10 10 10 9 9 1 2 99 99 99 2 2 2 2 2 63 5 6 4 2 3 6 3 1 12 8 2 1.214878076 1 2 3 10291 Meie maa Lapsep›lv. Rahvariided. 6 2 6 1 2 6 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 3 4 1 5 5 3 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ei tea 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 5 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10 1 1 2 3 4 2 2 2 3 2 64 5 6 4 2 3 3 2 2 13 8 2 1.214878076 1 2 10299 riik ja kultuur suur pidu ja r››m 1 6 6 1 6 1 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 5 5 1 3 5 5 5 1 1 1 3 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 mu isamaa 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 4 4 4 2 5 10 10 10 10 9 9 1 2 3 2 99 2 2 2 3 2 63 5 1 1 1 6 6 2 2 10 8 2 2.005904468 1 3 2 10332 Eesti keel pidu 6 1 6 6 6 6 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 99 3 2 2 4 99 99 3 3 3 3 2 3 4 4 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Mu isamaa on minu arm 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 4 3 4 99 4 8 8 5 8 5 6 2 3 3 2 2 2 2 2 4 1 63 5 2 4 2 4 1 1 1 14 8 2 1.28876884 1 2 4 10339 "elada rahus, s›prus" "vŠga meeldib, armastan" 4 2 4 6 6 6 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 1 5 4 5 5 1 2 2 5 5 4 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 tuljak 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 3 5 3 4 10 10 10 10 10 8 1 2 2 2 4 1 1 2 2 4 2 66 6 1 1 1 6 3 2 2 12 3 2 1.716038468 1 3 3 10363 Ei oska šelda VŠga meeldiv ja lemmikźritus. 2 2 6 2 3 3 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 1 4 5 5 5 1 1 1 4 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Raske šelda. 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 4 4 5 10 10 10 10 10 2 2 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 65 5 1 1 1 3 6 3 6 99 8 2 2.005904468 1 2 99 10393 2 2 6 6 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 1 2 2 5 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 5 7 7 8 9 6 8 1 2 2 2 2 2 2 2 6 1 66 6 6 4 2 3 3 5 3 13 8 2 1.172068355 1 2 10408 "Armastus vabaduse vastu, suhtumine vanemate vastu" "Vaimustus, kaunilt korraldatud pidu" 6 1 6 1 6 6 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 4 5 5 5 1 5 5 5 4 1 1 1 4 5 5 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 5 4 1 5 10 99 8 10 5 10 1 1 1 1 3 2 2 2 3 2 67 6 6 2 2 6 3 2 1 13 8 2 1.287746685 1 3 10409 "tšš, stabiilne olukord" grandioosne 2 6 6 6 6 6 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 1 4 99 2 4 5 4 4 4 5 5 1 2 2 4 4 4 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 4 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 4 5 3 5 8 8 3 5 3 5 1 4 4 4 2 1 2 2 2 1 68 6 1 1 1 7 3 2 2 99 8 2 1.935220658 1 3 99 10423 "head suhted, s›bralikkus" "suurepŠrane pidu, s›bralikkus" 1 1 5 6 5 4 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 3 3 3 3 2 3 2 4 4 4 3 3 3 3 3 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 "Tuljak, mu isamaa" 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 3 5 1 4 8 10 8 5 5 4 1 2 3 4 4 4 1 2 2 3 2 68 6 2 5 3 4 3 2 1 8 8 2 1.639445105 1 2 1 10459 Eesti inimeste heaolu VŠga suurepŠrane pidu 2 6 1 1 6 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 99 3 1 5 5 4 5 3 5 4 3 2 1 5 5 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 Ei oska šelda 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 4 5 3 5 99 5 3 4 3 1 2 3 3 3 3 2 2 2 2 1 60 5 6 4 2 3 5 2 2 10 8 2 1.370049211 1 2 2 10469 Elada rahus. "Tore pidu, rahvusliku kultuuri vŠljendus." 6 6 6 1 6 6 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 99 4 5 5 1 1 5 2 4 1 1 1 5 5 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 3 Ei oska šelda 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 4 5 8 2 8 8 8 10 1 99 3 3 1 2 2 2 3 2 71 6 2 5 3 3 6 2 1 13 8 2 1.639445105 1 2 10475 Ei oska šelda Noorena olen vaatamas kŠinud. 6 1 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Meeldivad vŠrvid. 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 5 99 4 4 5 99 99 4 5 5 99 3 2 2 4 4 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 5 99 5 1 5 10 99 10 9 9 5 1 99 3 3 2 2 2 2 4 2 72 6 1 1 1 2 6 2 2 12 8 2 1.716038468 1 1 3 10479 Rahutus tuleviku pŠrast. SuurepŠrane. 2 2 6 6 6 6 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Venelasi ei taheta. 1 1 5 3 3 5 1 4 4 3 4 1 1 2 4 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 Ei tea 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 5 4 5 4 4 4 10 10 10 10 6 6 1 1 3 3 1 2 2 2 4 2 72 6 6 4 2 4 3 2 2 98 8 2 1.039320439 1 2 98 10487 "maa, kultuur" Eesti kultuuripidu 1 1 6 6 6 6 6 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 1 3 1 4 4 5 2 2 4 4 4 99 1 1 4 4 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 4 5 1 4 9 9 9 9 8 4 1 2 2 3 99 2 2 2 2 2 72 6 1 1 1 7 6 2 3 14 8 2 1.716038468 1 3 4 10489 Eesti armastus suurepŠrane 1 5 6 3 4 4 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 5 1 1 5 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 hźmn 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 5 5 7 10 7 10 8 10 1 1 2 3 2 2 2 2 2 3 2 72 6 1 1 1 7 6 2 1 12 98 2 1.716038468 1 3 3 10490 elukoht huvitav 6 6 6 6 6 1 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 3 4 4 3 4 4 1 4 3 3 3 4 1 4 4 4 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 4 Ei oska šelda 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 99 4 2 4 5 5 5 8 5 5 2 3 4 4 3 2 2 2 3 1 72 6 1 1 1 5 3 2 2 13 8 2 1.935220658 1 2 10506 Ei oska šelda Rahvariided ja tantsud 6 6 1 1 6 6 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 5 5 3 4 4 1 3 4 5 5 3 1 1 3 4 3 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 3 Isamaa ilu hoieldes 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 4 2 4 3 3 8 6 5 6 6 6 1 99 2 2 3 2 2 2 2 1 16 1 4 2 2 2 8 1 3 99 8 1 1.370954057 1 1 99 10537 "Hoitakse omaette, ei rŠŠgita palju v››rastega." "Laulupeo tuli, rongkŠik, rahvar›ivad." 1 1 1 6 6 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 4 5 1 2 5 4 3 1 2 2 5 5 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 5 5 5 4 5 4 2 1 5 4 4 1 99 4 3 4 2 2 2 2 2 16 1 4 5 3 2 8 1 3 14 8 2 3.396216303 1 1 4 10540 Lugupidamine kultuuripŠrandisse. Palju inimesi. 6 6 6 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 4 3 4 4 4 5 4 5 4 3 3 3 3 4 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 Et tea. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 3 5 4 3 6 99 6 6 7 8 1 2 99 99 4 2 2 2 3 2 16 1 6 2 2 2 8 2 4 99 8 2 2.656115553 1 1 99 10623 vabadusearmastus źheshingamine 3 6 1 6 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 4 4 2 5 4 5 5 3 1 1 1 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 eestlane olen ja eestlaseks jŠŠn 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 3 3 4 3 3 6 6 6 9 7 9 1 99 2 2 2 1 2 2 1 2 1 16 1 6 3 2 2 8 1 4 99 8 1 1.17117321 1 1 99 10631 "abivalmis, hoolivad" "liikumine, s›prus, meeleolu" 6 6 6 6 2 6 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 5 5 5 4 5 99 5 5 5 4 1 4 3 4 5 4 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 T›nis MŠgi Koit 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 3 5 4 4 6 5 8 10 5 8 1 3 2 4 2 2 2 2 4 2 38 4 2 5 3 2 3 1 3 8 8 1 0.851026206 1 1 1 10662 t›sine olek vŠgev 4 6 4 6 6 6 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 4 4 1 99 5 3 3 1 2 1 1 5 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 4 mina jŠŠn 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 5 1 4 2 1 8 8 8 7 5 8 3 99 3 3 2 3 1 2 2 3 2 17 1 3 3 2 2 8 2 3 99 2 1 1.323448038 1 1 99 10680 Eesti keel Inimesi źhendav 6 1 6 6 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 5 5 4 5 2 4 4 3 2 3 3 3 4 5 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 Isamaa on minu arm. 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 5 4 5 2 4 3 5 5 6 1 99 2 3 2 2 2 2 2 2 16 1 6 5 3 2 8 1 5 99 8 2 3.59479843 1 1 99 10685 tšškad rahvuslik źritus 6 6 6 6 6 6 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 2 3 5 1 5 4 4 4 1 1 1 4 4 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 ei tule 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 5 7 7 7 9 6 7 1 2 3 3 4 1 1 2 2 2 1 18 1 6 4 2 2 8 1 6 99 8 1 1.17117321 1 1 99 10717 Ei oska šelda Rahvuslik. 1 6 6 6 6 6 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 1 1 4 4 5 2 5 3 3 99 2 3 4 4 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 4 4 5 99 5 9 1 9 8 8 8 2 99 99 99 99 2 2 2 1 1 19 2 4 2 2 5 8 2 4 99 8 2 2.829900958 1 2 99 10719 eesti keel rahvast tŠis laulukaar 1 3 3 6 6 6 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 99 99 99 99 5 3 1 99 1 1 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 "T›nis MŠgi ""Koit""" 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 5 5 4 4 2 4 9 9 9 9 7 6 1 2 3 2 4 2 1 2 2 1 1 21 2 4 2 2 3 8 1 1 98 5 1 1.370954057 1 2 98 10773 Tantsimine. Esinejad. 6 6 3 6 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 5 5 3 5 5 3 5 5 3 3 1 1 1 5 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 Eesti hźmn. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 1 5 1 1 1 1 1 1 1 4 3 3 2 2 2 2 2 5 1 23 2 4 4 2 2 8 5 2 14 8 2 2.283969309 1 1 4 10782 tšškus Suvepeod. 2 6 6 6 6 6 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 5 5 5 2 4 5 5 4 3 4 4 4 4 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 Isamaalisi laule 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 5 5 4 5 3 5 5 8 8 2 1 3 1 1 4 4 4 2 2 2 3 1 22 2 4 2 2 3 3 3 5 14 8 2 2.829900958 1 2 4 10803 halb ilm "lauluvŠljak, suur pidu" 6 1 6 2 6 6 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 1 1 5 3 1 5 4 3 1 99 1 3 5 5 3 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 Ei oska šelda 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 2 5 6 6 5 8 8 10 1 2 3 3 2 2 2 2 3 1 22 2 2 4 2 4 3 2 4 99 8 2 2.274093542 1 2 99 10866 k›ik on źhesugused "tore źritus; head tunded; hea, et sellist źritust tehakse" 1 1 6 6 6 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 2 2 4 2 1 1 4 3 1 2 2 2 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 "ei oska šelda, see pole tŠhtis" 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 4 2 3 10 10 3 10 3 10 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 26 3 3 2 2 4 3 1 1 14 8 1 0.660556565 1 2 4 10922 raske šelda "rahvuslik pidu , r››mus meel" 2 2 6 2 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 99 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 4 4 4 3 4 1 99 99 99 99 99 1 1 5 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 99 99 99 99 99 99 1 99 99 99 99 2 2 2 5 2 25 2 5 5 3 3 3 1 2 13 8 1 2.194363573 1 2 151 Eesti keel. Suur ›ppimine ja tšš. 6 2 6 6 1 6 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 4 4 2 3 1 3 2 2 2 1 1 1 2 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 Ei oska šelda 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 5 5 4 1 4 9 5 5 10 7 5 1 99 3 3 2 1 2 2 3 2 44 4 6 4 2 8 7 1 7 99 8 1 0.53950506 1 3 99 1046 Pere- ja kodukesksus. Mu isamaa. 6 1 6 1 6 6 2 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 3 4 1 5 5 5 5 1 1 1 4 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa on minu arm. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 3 3 4 4 3 9 9 9 9 7 6 1 2 4 3 4 2 2 2 3 2 52 5 2 5 3 6 3 1 2 14 8 1 0.928392815 1 3 4 1195 Kodumaa ja keel. Lugesin raamatust. 2 6 6 6 4 4 2 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 5 5 5 1 4 2 5 5 3 3 2 1 1 4 4 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 3 Mesipuu poole 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 4 3 3 4 3 3 3 10 4 10 2 2 3 3 2 99 99 2 2 3 2 40 4 2 5 3 7 3 1 4 14 8 1 0.851026206 1 3 4 2474 Kodumaa hoidmine (isamaalisus). Tšškus. †levustunne. Emotsionaalne. Kokkukuuluvus. 2 6 6 1 6 2 2 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 Abistas laulupeole esinema minejaid transpordiga. 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 5 4 4 5 1 5 4 4 5 1 1 1 4 5 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Ta lendab mesipuu poole. 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 3 2 5 1 3 7 7 10 10 8 8 2 2 3 2 3 2 1 2 3 1 46 4 3 5 3 4 1 1 5 12 7 1 1.300159948 1 2 3 2569 "ettevaatus, erinevates vŠljundites" igapŠevaelust erinev s›bralikkus 2 1 6 2 5 4 6 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 3 3 2 1 3 1 3 3 3 3 1 1 1 3 3 4 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 m›ni esimese laulupeo lauludest 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 3 3 3 4 2 4 4 5 2 3 7 7 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 2 52 5 1 1 1 7 1 1 2 12 8 1 0.971766471 1 3 3 8653 laulmine "źhtsus, Eesti, laulukaar" 6 1 5 6 5 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 4 4 5 5 5 1 4 4 5 5 1 2 2 3 4 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 4 Eesti muld ja Eesti sźda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 5 5 1 1 10 10 10 10 6 8 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 27 3 1 1 1 7 3 1 2 14 8 1 0.690744371 1 3 4 8946 tŠhtaegade tŠitmine rahvalik 1 6 6 6 1 3 3 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 4 3 1 5 1 5 5 2 2 1 1 1 5 5 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 Eesti hźmn 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 4 3 5 1 4 7 7 5 7 6 5 1 2 3 4 1 1 2 2 2 4 1 30 3 6 5 3 4 3 1 2 14 8 1 0.701533403 1 2 4 9375 "tššl kŠimine, ka puhkuse ajal ollakse tššl" rongkŠik 4 6 6 2 6 6 6 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 4 5 5 5 5 1 5 5 5 5 2 1 1 1 5 2 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Isamaa ilu hoieldes 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 5 5 2 5 8 8 8 10 10 8 2 3 3 3 3 2 1 2 2 3 1 35 3 6 5 3 6 3 1 4 14 2 1 0.701533403 1 3 4 23 Ei oska šelda "L›bus, puhkus, hea seltskond. S›bralik." 6 2 2 1 5 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 4 2 4 5 5 2 1 5 5 5 99 5 4 5 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Ei oska šelda 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 5 5 5 5 3 6 6 3 5 2 1 2 4 4 4 2 2 2 2 2 1 43 4 6 2 2 6 3 2 4 10 8 2 1.556067036 1 3 2 118 Vastupidavus ja optimism. "Rahvuslikkus, unustatakse omavahelised arusaamatused, emotsionaalsus." 6 1 6 4 4 6 6 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 †ldkujundaja 0 4 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 5 5 3 5 1 3 4 4 4 1 1 1 5 5 5 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 4 1 5 10 10 10 10 8 8 2 2 2 2 2 2 2 1 2 3 1 71 6 1 1 1 7 3 1 1 14 8 1 0.937523486 1 3 4 137 Keskmise sissetuleku l›ks. "RongkŠik, valusad jalad, piletiraha n›udmine." 1 1 1 6 6 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 1 3 4 2 2 1 99 1 99 4 4 3 3 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Ta lendab mesipuu poole. 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 2 4 3 99 99 7 7 2 7 4 5 1 2 2 4 4 2 1 2 2 2 1 41 4 2 3 2 7 3 1 4 13 8 1 0.572318593 1 3 291 Rahu "VŠga kaunis, Eesti vŠrk." 1 1 6 6 6 6 6 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 Vabatahtlikuna toitlustamise juures n›udepesijana 0 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 5 5 99 1 4 5 5 99 1 1 5 5 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 s›nad: Ei ole źksi źkski maa 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 4 4 2 5 7 7 8 10 10 5 1 99 1 2 99 2 2 2 4 2 71 6 5 5 3 2 6 1 2 11 8 1 1.063878571 1 1 2 457 "Hea maitse: koduaed, kodusisustus." "Mustrite vŠrvikźllus, rahvahulk, źhtsustunne." 1 2 1 3 2 6 6 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 4 5 5 3 1 5 5 5 5 1 2 2 2 4 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Eestlane olen ja eestlaseks jŠŠn. 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 5 4 5 2 4 10 99 6 5 2 2 1 3 4 3 4 3 2 2 2 5 2 49 4 1 1 1 7 3 2 3 14 4 2 1.838744594 1 3 4 511 Iga rahvas on oma maakaardi nŠgu. "Vaimustus, iseolemine, jŠrjepidevus." 4 4 4 4 6 6 6 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5 1 2 1 3 5 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Martin Kšrberi lauludest midagi. 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 4 3 3 5 5 3 2 10 10 10 8 2 2 3 2 4 1 1 1 2 3 1 61 5 4 5 3 8 1 1 2 14 8 1 1.051519139 1 3 4 642 eestimeelsed "Vana traditsioon, lugupidamine." 1 6 1 1 6 6 4 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 Lapsevanemana 0 4 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 5 4 4 4 2 1 3 5 4 5 99 1 1 4 4 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 3 Ta lendab mesipuu poole 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 1 4 2 5 4 99 4 7 7 6 2 3 3 4 3 2 2 1 2 3 2 54 5 1 1 1 7 1 1 3 14 8 1 0.971766471 1 3 4 661 ei oska vastata "†lev, v›imas." 2 2 2 4 4 99 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 4 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 osa tahaks laulda vene keeles 4 4 99 4 3 5 1 1 3 3 3 2 2 1 3 3 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Koit 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 4 2 4 1 5 10 99 99 99 99 99 1 1 3 3 2 1 2 1 2 4 2 40 4 1 1 1 3 1 1 4 13 7 1 0.890785366 1 2 669 K›ik on inimesed. Rahvuslik źhtekuuluvustunne; traditsioon. 6 6 6 1 4 6 4 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 Iga kollektiiv ei kvalifitseeru. 1 5 3 4 4 4 1 4 2 2 3 1 2 2 2 4 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 Ei oska šelda. 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 4 5 4 2 5 8 8 6 8 6 7 1 1 3 99 3 2 2 2 2 3 2 46 4 1 1 1 6 3 1 5 14 8 1 0.890785366 1 3 4 677 "Kultuur, suhtlemine." VŠga ilus. 1 6 1 6 6 6 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 99 5 5 5 4 4 1 4 4 5 5 1 5 5 5 5 99 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 1 1 99 99 99 2 2 2 4 1 71 6 1 1 1 4 6 2 2 98 8 2 1.935220658 1 2 98 795 Eesti keel Rahvuslikkus. 6 6 6 6 6 5 3 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 Laulu›petaja 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 5 4 5 5 5 5 1 4 4 5 5 4 1 1 4 4 4 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 3 Mu Isamaa 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 4 5 5 5 1 4 9 9 10 10 8 5 1 1 3 2 3 2 1 2 2 3 1 59 5 3 4 2 7 3 1 2 14 8 1 0.845818284 1 3 4 802 Eesti keel Pidu. 1 6 6 6 6 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 4 2 5 4 3 2 1 5 5 5 5 1 1 1 1 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Koit 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 5 4 3 3 1 3 10 10 10 99 10 5 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 44 4 3 2 2 7 2 1 5 10 8 1 0.960658887 1 3 2 812 Tššrźgamine. "Lapsed osalevad, traditsioonide jŠtkamine. Oluline on, et laulupidu kestab." 2 2 2 6 5 5 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 5 4 5 5 1 5 1 5 2 5 5 1 2 2 5 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 4 Eesti muld ja Eesti sźda (Ruja laul) 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1 5 5 4 5 6 1 1 10 3 3 1 1 99 99 99 99 2 2 2 3 2 47 4 1 1 1 7 3 1 3 14 8 1 0.890785366 1 3 4 958 Traditsioonidest kinnipidamine. Meeli liigutav. 1 6 6 6 5 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 3 5 1 4 4 5 5 2 3 3 3 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Mu isamaa on minu arm. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 2 5 8 7 7 10 9 8 1 99 3 99 1 1 2 1 2 3 2 71 6 2 5 3 7 3 1 1 14 8 1 0.794234127 1 3 4 1009 Rahvuslikkus. "eestlane, źhtsus,kokkuhoidlikkus." 3 6 2 6 2 3 3 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 3 3 1 4 1 3 5 5 1 1 3 1 1 5 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 ei meenu. 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 5 2 5 10 8 4 4 2 3 1 2 3 3 2 2 2 2 2 3 2 44 4 4 5 3 6 3 1 4 12 8 1 0.854721981 1 3 3 1038 rahvuslus rahvalik źhtekuuluvus 6 6 6 1 6 6 2 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 5 5 5 2 5 1 99 3 5 5 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 Koit 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 3 4 4 10 10 10 10 7 4 1 2 3 3 99 2 2 2 4 1 53 5 2 4 2 6 3 1 3 14 8 1 0.624347953 1 3 4 1093 Ei oska šelda Rahvusliku kultuuri alalhoid. 1 6 1 1 1 4 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 99 4 1 3 1 5 5 1 1 1 1 5 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Nii ajaratas ringi kŠib... Tuudur Vettik 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 5 5 1 4 10 10 10 10 10 10 1 1 3 3 2 1 1 1 2 4 1 74 6 1 1 1 6 3 1 3 14 8 1 0.937523486 1 3 4 1211 2 "eestimaine, l›bus ja tore" 6 2 6 6 6 6 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 5 3 5 3 3 1 2 4 3 99 3 1 2 2 4 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 4 Mesipuu poole 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 5 2 4 5 2 5 7 7 3 10 6 5 1 1 3 3 99 2 2 2 3 2 66 6 2 4 2 3 6 1 2 99 99 1 0.473630862 1 2 99 1282 LooduslŠhedus "†htsus, koostegemine , ilu." 1 6 6 1 6 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 †he tantsugrupi saatja 0 3 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 5 5 4 5 5 5 5 1 1 1 4 5 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 5 5 5 1 4 5 5 4 5 3 4 1 2 2 2 2 1 2 2 3 2 41 4 1 1 1 7 3 1 6 99 8 1 0.890785366 1 3 99 1545 VŠikese rahvuse edasikandmise v›ime. "rahvuskultuur, iseolemine-isem›tlemine." 1 1 6 1 6 4 3 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 2 5 1 99 99 5 5 1 1 1 1 3 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Mu isamaa on minu arm. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 5 99 3 99 3 7 99 5 10 10 10 1 2 99 2 2 1 99 2 2 3 2 47 4 1 1 1 6 3 1 4 14 8 1 0.890785366 1 3 4 1563 usinad inimesed rahvuslik pidu 1 1 6 6 1 6 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 eraettev›tlus 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 5 5 2 5 5 3 3 5 5 1 1 1 4 5 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 5 5 5 1 4 8 8 8 10 10 10 1 1 4 2 3 2 2 2 2 1 29 3 1 1 1 7 3 1 2 98 8 1 0.690744371 1 3 98 1641 2 "Grandiosne, sźdames źlev tunne, hŠrras meel." 2 6 6 1 6 6 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 4 5 5 4 5 1 5 3 4 5 99 2 2 3 4 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 Tuljak. 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 4 5 4 4 3 4 5 99 8 10 5 7 1 99 2 2 99 2 2 2 3 2 71 6 1 1 1 7 6 1 1 14 8 1 0.831340013 1 3 4 1707 "źhtehoidmine, tagasihoidlikkus" "palju rahvast, uhke tunne, pidu" 6 1 6 6 6 3 3 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 5 5 5 3 5 1 4 4 5 4 3 1 1 2 4 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 eestlane olen ja eestlaseks jŠŠn 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 4 4 4 2 5 8 5 5 8 8 6 1 2 3 2 2 2 2 1 2 3 2 40 4 6 5 3 7 3 1 5 14 98 1 0.904698924 1 3 4 1803 Laulupidu Ilus pidu 6 6 6 1 6 6 6 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 5 5 5 5 5 5 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 "Alender, valikus palju hŠid laule" 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 1 5 5 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 2 2 2 1 1 62 5 3 3 2 7 6 1 1 13 8 1 0.845818284 1 3 1818 Keeleoskus. Turvateenistus. 2 1 6 6 6 6 2 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 5 4 5 5 1 5 1 2 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 Koit. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 4 3 2 5 2 4 8 6 6 10 8 6 2 2 3 3 3 1 2 1 5 1 49 4 1 1 1 6 2 1 4 14 8 1 1.004561538 1 3 4 2427 "Kus on kaks eestlast, seal on kolm arvamust." tore traditsioon 6 6 6 6 6 4 4 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 3 5 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 Koit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 5 1 3 1 4 5 5 1 8 2 1 1 1 4 4 4 4 1 2 2 4 1 62 5 5 5 3 7 1 1 3 12 8 1 1.402422142 1 3 3 2433 Eesti keel "laul ""ta lendab mesipuu poole"", kontsert, rongkŠik" 1 1 6 3 3 6 6 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 5 5 2 5 1 5 2 2 2 1 1 1 3 4 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 Ta lendab Mesipuu poole 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 2 4 2 4 10 10 8 10 8 8 1 99 2 3 99 99 2 2 2 2 2 57 5 3 5 3 3 1 1 2 14 8 1 1.257714731 1 2 4 8616 "abivalmidus, źhtehoidmine" "ihukarvad t›usevad pźsti, v›imas pidu, nŠitab eestlust" 1 1 1 6 6 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 turvalisusega 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 5 5 5 5 4 1 5 2 4 4 1 2 2 4 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 eestlane olen ja eestlaseks jŠŠn 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 5 5 3 5 8 8 8 8 6 7 1 2 3 3 4 2 1 2 5 1 26 3 5 5 3 6 3 1 3 14 8 1 0.88395617 1 3 4 9048 "realistlikkus, kaine m›istus" "rahvariided, rahvamass, laulukaar" 1 1 1 6 6 6 2 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 "pŠdevus, huvi puudumine" 2 3 4 4 2 5 1 1 2 2 4 1 1 1 4 4 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 4 "Ei oska šelda, kunstiline juht otsustab" 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 5 1 1 1 2 1 2 8 4 8 1 2 3 3 2 2 1 2 4 2 32 3 4 2 2 7 3 1 5 14 7 1 0.434248276 1 3 4 9145 "kultuur, keel" positiivne traditsioon 6 6 6 6 6 6 2 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 4 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 #N/A 5 5 5 5 3 4 1 2 4 5 5 2 1 1 4 5 3 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 Ei oska šelda 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 4 3 4 3 5 2 2 2 10 8 8 1 1 3 2 2 1 2 1 3 1 33 3 1 1 1 6 3 1 1 14 8 1 0.690744371 1 3 4 9379 ei tea "laulukaar, laulukoorid" 1 1 6 1 6 6 6 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 5 5 5 2 1 1 5 5 5 5 1 1 1 5 5 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 4 ta lendab mesipuu poole 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 5 1 3 99 5 6 5 5 10 8 1 1 2 4 4 3 2 2 2 4 2 35 3 1 1 1 6 3 1 4 14 8 1 0.612510985 1 3 4 9389 EI tea. "Heaolu, kultuur, tźkike ajalugu." 1 6 1 6 1 1 2 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 5 3 4 3 4 3 3 4 5 5 2 2 3 3 4 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 3 Ei meenu. 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 1 4 3 2 3 2 4 10 6 6 1 2 4 4 4 2 2 2 6 1 22 2 2 5 3 3 2 3 6 99 8 1 1.847432335 1 2 99