ស៿យ៿យ៿យ៿យ៿យ៿យ៿យ៿យ៿យ៿យ៿យក៿យ៿ ស៿យ៿យ៿យ៿
ឰ៿យ៿យ៿យ៿ ឰ៿យ៿យ៿ក៿
ឰ៿យ៿យក៿យក៿យ៿
ឰ៿ ឰ៿ ូ៿យ៿ ស៿យ៿
The Great Kashmiri Poet, known as the Father of Kashmiri Ghazal, lived during the latter part of 19th century, the poet was Rasulmi, who lived at Shahabadur, Anantana, south of Kashmir.
It is said that Rasulmi may have lived between 1820s and 1870s and died at a youthful age of 25 years.
Mr. Mohd Yusuf Teim, author of Kuliyati Rasulmi, referred to document in revenue records at Anantana, which bear the signature of Rasulmi as Nambardar and is dated 5th of April, 1889.
On this basis, Rasulmi may have lived into last decade of 19th century.
For the rest, there is poetic legacy and oral traditions.
Oral traditions say, Rasulmi was tall, handsome, fair complexion person and supported moustache that tapered far into the face.
He was graceful, fashionable fellow with youthful heart that throbbed with love, love and lots of love.
Love is the waft and womb, the craft and creed of Rasulmi. He lived love, sang love and lives for his love and passion.
Rasulmi stands out as a solitary poet who expressed it in a poetic idiom that was daunting in a age of feudal inhibitions.
His love poems comprising guzzles and watsums are a voice of future having the romantic exuberance of the past.
Many poems of Rasulmi, especially Rinpoche Maan, which was included in a Hindi film, Mission Kashmir, are red hot love lyrics which earned him the title of Keats of Kashmir.
Rasulmi, the skilled decanter of love, has a raging controversy shrouding his age.
It is said that he was in love with the Hindu ballet of neighbouring village, Chingon, tales of there having gone to the same makta and fault in love has been woven whether the love was reciprocated or not is lost like the details of Rasulmi's life in depth of past ones.
This is a virtual topographical map of the area where Rasulmi lived.
It is practiced in Kashmir for every poet, even a singer, to have a spiritual percepta, a peer.
Rasulmi is said to have many peers.
Rasulmi, who supported majestic mustaches, which went tapering across, lip-tending in a flourish.
Some devotees, it is said, raised some religious objection to Rasulmi's mustaches.
Devotees, it is said, saw in their dream the peer himself with a similar mustache.
Another great poet of Duru, Shahaba Mahmudgami, a master verse fire in love with Persian, predicted his youthful death, wrote about Rasulmi in his poem.
Rasulmi is said to have many peers.
Rasulmi, who is still alive through his guzzles, is to Kashmiri, what Kaalya is to Urdu.
Shakespeare is to English, Dante to Italian, and Pushkin to Russian.
Dilaram ni garo.
Dilaram ni garo.
Dilaram ni garo.
Dilaram ni garo.
Gul zan pu chha nai jaam, chititneer bu bazar, badmani aashik chhus chapat badnaam ni garo.
Rasulmi chhus chapat badnaam ni garo.
Qav zan kya ha go ku furtai islam ni garo.
Dilaram ni garo.
