21 febwraidd, foot and mouth broke out.
It was catatysymically horrible.
It was dreadful.
There's no two ways to describe it.
There was fires everywhere.
There was animal slaughter.
It was utter mayhem and it was dreadful.
There was the biggest crime that's ever been perpetrated, in my opinion.
But there we are, it happened.
Sort rydym yn ni'n iawn i'r pethau'r ystodll gan tuig iawn i'r hefyd.
Вae yn mynd fiddor ddechrau Lethai.
Ar award thaywr eu plaid yn ystod i meddwl yma r 謝謝.
Na gymryd burns tengwch yn diolch, mewn hanes clon.
Mae unf slope ddechrau ar gyfer croed,
bobl yn i'n unrhyw makrwydd.
Wel y mynd iawn nid bias war Wendy.
dillwyddoedd gan y canol o'r un blaen volume.
Dyn ni hywn yn prosiect hwn ag i weithio dyn律 ryw salon iddynt.
And the other place for refreshment was in the market, Tavern, something we used to come to market back in there one morning,
a suited socio.
Roedd so appetite ar y�tem ni wedi'i cael ei adeil,
roedd e'n tua er sydd gan holl because in those days,
if you could walk, you could drive.
O'r rewale in men and to be over points so gwnau fel fran Fay hatt iddo
ac y aimed ond,れad, roedd weain bê Strfair,
wrth Downing, roedd w drowned, mae yna just brunion.
Rhywodd hynny unуть肉.
Plentiaid mlynedddol, plentiaid lleolau, oed gone detecting.
Felly mor busyiau y nid.
Fe oed yn rhan o'n gwarff ar y byth.
Llyfr children yng ng sadness.
Mae'n Nghrainieddma nesínc anod.
Mae roi 만큼ol yn raen anod.
Felly pealid o�� ni.
Yn i heavenigd o'r collid.
o'r ymwneud hynny?
Ym...
ym...
ym...
ym...
ym...
ym...
ym...
ym...
ym...
Ym...
ym...
ym 76 yw mwn hartgad ynghylch,
ym iddouen hefyd,
ac ym meid bethau'r Ma diary prediction nhw.
Ym fynd meddwl â'mith,
ac mae i'w fød yw
gan therodi'r mlynedau.
Ten o bwyyo er prosecutora wedi von llwythники,
mae'n meddwl â'ni neud,
ac mae fydden ni'n fydda'r fask r Highness.
Yf yr tiwn o hwn er answersno fân fe hyn nesaf,
Maen nhw'n spyrnau o'r canon fel crinog ajudarau hynny,
yn ddisgu troол, hwnna mrddol hyn.
Morgylch yn dad debr.
mes його cyc i mor copper Ibarwyr,
a phan由 r reinforced y barll fydd.
Ewouldo phyn Ibarwyr yn os yolkon,
yn alw ddim i ddim.
этим am y clywaf.
Mae amlwso gymiant ond iddyn ni ben.
Ond mae'n fyddi'r hun.
Ond mae'r sow figurai lwn budwar yn
dversiwn i weld.
lat yr mi… accelerator, ac mae weithio ran iawn, gyda'i an eatsaeth eraill.
Dyna…
Felly yn yn delay.
Ond e wedi fod ammellio mewn gwiriedd yn dydd yn lleion a betion dyn nhw'n clwyf.
ac mae'n gweithio'r ddweud yn 7 oed, ac mae'n gweithio'n gweithio'n gweithio'n gweithio'n gweithio'n gweithio.
ADO THE O therefawr ar mysio'r edrych!
Dyf am Cymru.
Rhywb Thank You Harold John towards
ond bynnwys dylian cynna'r i amsgriff yn Gwasaig
a dylian am unfair
William rwyf wedi gwneud y briad
for this is our next generation of farmers.
Yn ymwneud ymwneud ymwneud ymwneud ymwneud.
