nda nda nda nda nda nda
nda nda nda nda nda nda
nda nda nda nda nda The
nda nda nda nda
nda nda nda
nda nda nda nda nda nda nda nda nda nda nda nda nda nda nda nda nda nda ndaai ⼦a nd desert
nda nda nda nda nda nda nda nda nda nda
nda nda.
nda nsa
nda nda nda nda nda nda nda nda
Se nos ha tirado enzima. No le hemos visto venir.
Ha sia un accidente. De verdad.
Menudo barron. Vale. Dejad ke lo simile.
Tienes ke ayudarnos, Phil. Por favor. No sabemos kono salir de esta.
Vamos aver. Nadie os ha visto azerlo, no? De eso podemos estar seguros?
Nadie. Nadie nake. We can't leave it like that. Vale. We will find and go to jail.
Nadie nake nake kácer. Y eska klaro ke se enkwentele ka da mera si va na saber ke ayudarnos.
Ke asemos?
Ya me lo veis peguntado tres veces. Dejad me apla al joder. Ay ke simula ogo.
Ya se. Lo tiramos por as escaleras.
Ay ke rapido ka simile na ay.
Komo? Komo lo asemos?
Eres ponto. Lo gogeis y lo tirais. Los viejos se kaen. Se muenen.
Es da algo de pasa di aero.
Si lo tira?
Yo no puedo azerlo. Ya se lo dicho. Yo no puedo.
Menudo maricone sas echo, chabado. Debirian prohibiros utilitar coches a los desgraciados.
Komo tu y tu urmana.
Sultando nos non conseguiremos nada fin.
No. Tenia razansales. Komo si vamos a conseguirado, tirando el puto viejo por as escaleras.
Y me juego lo ke ke raiz, ke le vais a hacer alguno de vosotros dos.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
Iksos ke pe.
