I call on a man, I call on a man I love.
I call on a man, I call on a man.
I call on a man, I call on a man.
I call on a man, I call on a man, I call on a man.
I call on a man, I call on a man, I call on a man.
I call on a man, I call on a man.
YouTube videos.
We are also here at this whānau, Aoki.
They are the ones who are going there.
They are Tūakana Bevan.
They are the ones who are going to the forest.
This whānau is the one who is going to prepare
this sacred journey to the water.
Aki Ritīya
Te Raka Te Hū Manu
Aiti Atu
Konukūro Kotahu Muri
Aiti Atu
Koraka Wahakura
He he re i runga, he he re i raro.
He he re i mua, he he re i muri.
He he re pōro taka ki hei Māori matē.
He he re whānaui ki hei Māori ora.
He he re muka taka ki te whāiau ki te i o Māori matē.
He re mua i nō ki te kalāngo kēn el tātāpāpare.
Tō te Tūkana Tātāpāpare.
Nō re i runga, mihiki a kouta nā o Māori matē.
In translation, we have first made our respects
to our respective all things,
so that peace and good will can prevail amongst us all.
And in that, we have given our genealogy
to all things above us,
to our sky farther,
to our earth mother,
to mahua o tāne,
to ma uri o tānga lua.
To all things that provide us
with the necessities of life.
And so to you,
who live beneath the stars of the northern hemisphere,
from California, America,
welcome to we who live beneath the stars
of the southern hemisphere.
And we give you our greetings from we,
the Tānga Defender of the Waitaha people,
Nāti Mua Mua people and Waitaha people.
That peace and good will prevail amongst us all.
And we welcome you to bring those of your loved ones
who have passed beyond the world of the living,
so that we can join them together in the spring of tears,
so that we can grieve for them, we grieve for them,
that you may grieve for them,
so that they may remain in the peace and the surrender
in the heavens above, the life beyond the living.
Welcome, you all.
Thank you.
Welcome, you all.
Welcome, you all.
Welcome, you all.
Welcome, you all.
In my language, that means that I am the headman
of the minimum winter where I come from
is the McLeod River.
I come from Mount Shasta,
a big mountain with a white cape
that looks down upon all of the land that we come from.
We come here with our hearts open,
with our tears being shed
for those relatives that we lost so many years ago,
those relatives, the fish,
that were the ones who gave us the voice
that allows me to talk to you today.
We stand here on your sacred ground
with your sacred ancestor
and ask your permission
to be able to do a ceremony,
to be able to talk in the way that our fish
who are living here in your waters understand.
We stand here on your sacred ground
with your sacred ancestor and ask your permission
to be able to talk in the way that our fish
who are living here in your waters understand.
We stand here on your sacred ground
with your sacred ancestor and ask your permission.
We stand here on your sacred ground
in the United Nations, back Michel,
Tere, to Bevin Wilkie, to John
and Al, back to uncle Rick
and the whanau of Tuohirere
with everything as a jigsaw puzzle
and all those people are represented
either here in person
or they're represented in Bevin's case
the case in particular by his brothers.
E jono e de caloria
Ma unaro no quise fel van
Bacca, Bacca lo paien
Si ma Bacca, Bacca toa
Bacca, Bacca lo paien
Bacca, Bacca toa
Ma unaro no quise fel van
Bacca, Bacca toa
