Les Aventures d’Alice au pays des merveilles
Image illustrative de l’article Les Aventures d'Alice au pays des merveilles
Page de titre de l'édition originale.

Auteur Lewis Carroll
Pays Drapeau du Royaume-Uni Royaume-Uni
Genre Fantastique
Version originale
Langue Anglais
Titre Alice’s Adventures in Wonderland
Éditeur Macmillan and Co
Date de parution
Illustrateur John Tenniel
Version française
Traducteur Henri Bué
Éditeur Macmillan and Co
Lieu de parution Londres
Date de parution 1865
Illustrateur John Tenniel
Couverture John Tenniel
Nombre de pages 196
Chronologie

Les Aventures d'Alice au pays des merveilles (titre original : Alice's Adventures in Wonderland), fréquemment abrégé en Alice au pays des merveilles, est un roman publié en 1865 par Lewis Carroll, nom de plume de Charles Lutwidge Dodgson. Le livre a été traduit en français pour la première fois en 1869 par la même maison d'édition (Macmillan and Co)[1].

À l'origine, lors de sa première écriture, le livre n'était pas destiné aux enfants. L'écriture fut reprise une seconde fois pour les enfants en conservant les personnages merveilleux qui la rendaient si attrayante pour ce jeune public. Le roman foisonne d'allusions satiriques aux amis de l'écrivain et aux leçons que les écoliers britanniques devaient mémoriser à l'époque. Le pays des merveilles, tel qu'il est décrit dans le conte, joue sans cesse avec la logique.

Le livre a connu une suite intitulée De l'autre côté du miroir. Les adaptations cinématographiques combinent souvent des éléments des deux livres.

L'ouvrage reste populaire au XXIe siècle, aussi bien auprès des enfants que des adultes. L'écrivain américain Martin Gardner a publié The Annotated Alice (non traduit en français) qui regroupe Alice au pays des merveilles et De l'autre côté du miroir accompagnés des poèmes victoriens que Lewis Carroll parodia dans le corps du texte.

Historique[modifier | modifier le code]

Alice Liddell photographiée en 1860 par Lewis Carroll.

Le livre a été publié le , trois ans jour pour jour après une promenade en barque sur l'Isis (qui coule à Oxford) effectuée par les révérends Dodgson (Carroll) et Robinson Duckworth[2] en compagnie de trois jeunes filles[3] :

L'excursion commença au pont Folly près d'Oxford et finit une dizaine de kilomètres plus loin dans le village de Godstow. Durant le trajet, Dodgson raconta aux sœurs Liddell une histoire qu'il venait d'inventer. Celle-ci fut suivie plus tard par Alice's Adventures Underground et finit par devenir Alice's Adventures in Wonderland.

En 1998, un exemplaire de la première édition a été vendu 1,5 million de dollars, ce qui est une vente record pour un livre pour enfants. Seuls vingt-deux exemplaires de la première édition de 1865 auraient survécu. Dix-sept d'entre eux se trouvent dans des bibliothèques et cinq chez des particuliers.

Description[modifier | modifier le code]

L'intrigue[modifier | modifier le code]

Alice s'ennuie auprès de sa sœur qui lit un livre (« sans images, ni dialogues ») tandis qu'elle ne fait rien. « À quoi bon un livre sans images, ni dialogues ? », se demande Alice. Mais voilà qu'un lapin blanc aux yeux roses vêtu d'une redingote avec une montre à gousset à y ranger passe près d'elle en courant. Cela ne l'étonne pas le moins du monde. Pourtant, lorsqu'elle le voit sortir une montre de sa poche et s'écrier : « Je suis en retard ! En retard ! En retard ! », elle se dit que décidément ce lapin a quelque chose de particulier. En entrant derrière lui dans son terrier, elle fait une chute presque interminable qui l'emmène dans un monde aux antipodes du sien. Elle va rencontrer une galerie de personnages retors et se trouver confrontée au paradoxe, à l'absurde et au bizarre

Autres personnages[modifier | modifier le code]

Le Lapin blanc
par John Tenniel

Illustrateurs[modifier | modifier le code]

Lewis Carroll réalisa lui-même 37 dessins à la plume dans l'exemplaire manuscrit de l'histoire qu'il offrit à Alice Liddell, le [5]. Une édition en fac similé (avec une traduction française) a d'ailleurs été réalisée par les éditions Frémok en 2006.

Les sources divergent sur la question de savoir si c'est Dodgson ou son éditeur qui jugea bon de ne pas garder ses propres images. C'est en tout cas Lewis Carroll qui opta pour John Tenniel, dessinateur alors réputé pour sa participation à la revue satirique Punch.

Alice, le Lièvre de mars et le Chapelier
par John Tenniel

Bien que les illustrations de John Tenniel restent très associées à l'œuvre, le texte de Carroll a inspiré un grand nombre d'illustrateurs au fil du temps. Plusieurs centaines de versions ont ainsi vu le jour. Parmi les plus notables :

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Consultez la liste des éditions de cette œuvre :
Les Aventures d'Alice au pays des merveilles.

Adaptations[modifier | modifier le code]

Alice a connu plusieurs adaptations dont voici les principales :

Longs métrages pour le cinéma[modifier | modifier le code]

Longs métrages d'animation[modifier | modifier le code]

Radio[modifier | modifier le code]

Téléfilms[modifier | modifier le code]

Séries télévisées[modifier | modifier le code]

Séries animées[modifier | modifier le code]

Bandes dessinées[modifier | modifier le code]

Jeux vidéo[modifier | modifier le code]

Œuvres inspirées du conte[modifier | modifier le code]

Llandudno
Llandudno

Musique[modifier | modifier le code]

Comédie musicale

Conte musical

Opéra
Chansons et clips
Albums

Danse[modifier | modifier le code]

Arts plastiques[modifier | modifier le code]

Artworks
Sculptures

Cinéma[modifier | modifier le code]

Mangas et comic books[modifier | modifier le code]

Télévision[modifier | modifier le code]

Philosophie et littérature[modifier | modifier le code]

Jeux vidéo[modifier | modifier le code]

Autres jeux[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Notice n°: FRBNF35864822 de la Bibliothèque nationale de France.
  2. (en) « Robinson Duckworth », sur Abbaye de Westminster (consulté le 15 mai 2017).
  3. Journal de Lewis Carroll 4 juillet 1862.
  4. Isabelle De Meese, Alice au pays des merveilles de Lewis Carroll, Primento, , p. 14-15.
  5. (en) www.lewiscarroll.net. Le livre est consultable en ligne sur le site de la British Library www.bl.uk
  6. Arthur Rackham sur (en) www.artpassions.net
  7. Mabel Lucie Attwell sur (en) www.exit109.com
  8. Bessie Pease Gutmann sur (en) www.exit109.com
  9. Gwynedd M. Hudson sur (en) www.exit109.com
  10. A. E. Jackson sur (en) www.exit109.com
  11. Maria L. Kirk sur (en) www.exit109.com
  12. Salvador Dali sur (en) www.lockportstreetgallery.com
  13. « Alice & merveilles Livre-CD Didier Jeunesse », sur Didier Jeunesse (consulté le 9 mars 2018)
  14. Penguino Prod, « Valérian MacRabbit - The Man who became a Rabbit [Music Video] », (consulté le 5 janvier 2018)
  15. ASILE AU PAYS DES MERVEILLES, « L’heure du thé - Asile au pays des merveilles » (consulté le 20 décembre 2018)
  16. Les Inrockuptibles, no 322, 22-28 janvier 2002, p. 46-47
  17. TemplateMadTeaParty.jpg
  18. « Iwata Asks: New Super Mario Bros. Wii: Faire comprendre les vertus des champignons », sur iwataasks.nintendo.com (consulté le 16 janvier 2013)
  19. « Frank Stewart's Daily Bridge Column », sur baronbarclay.com

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]