Drunken Sailor ou What Shall We Do with a Drunken Sailor? est un chant de marins en langue anglaise sur un air traditionnel irlandais, repris et popularisé par un très grand nombre d'artistes, parmi lesquels Stan Hugill, Ferre Grignard, Noir Désir, Saltatio Mortis, Paddy and the Rats, Burl Ives, The Irish Rovers (en) ou encore Freddie McKay.
Une version française par Henry Jacques, s'appelle Chanson à virer / Encore et hop et vire[1],[2].
Chanté sur un rythme de ronde rapide, c'est une « chanson à virer », c'est-à-dire un chant entonné par les marins poussant les barres du cabestan, le treuil à axe vertical servant à relever l'ancre. Les paroles du refrain (Wae, Hey, and up she rises !) font expressément référence à l'ancre, qu'on « dérape » (qu'on arrache du fond) lors de l'appareillage du navire. C'est un moment où certains sont encore sous l'influence alcoolique de l'ultime bordée à terre, et donc incapables d'aider leurs collègues à la dure manœuvre du cabestan.
![M:C|
L:1/8
K:DDor
Q:1/4=120
A A/2 A/2 A A/2 A/2 | A D F A |
w:What shall we do with a drun -- ken sai -- lor,
w:Hoo__ -- ray_ and up she ri -- ses,
G G/2 G/2 G G/2 G/2 | G C E G |
w:What shall we do with a drun -- ken sai -- lor,
w:Hoo__ -- ray_ and up she ri -- ses,
A A/2 A/2 A A/2 A/2 | A B c d |
w:What shall we do with a drun -- ken sai -- lor
w:Hoo__ -- ray_ and up she ri -- ses
c A G E | D2 D2 |]
w:Ear -- ly in the mor -- ning? |
w:Ear -- ly in the mor -- ning. |](http://upload.wikimedia.org/score/4/9/49e6ihvaoj8btkopvo3x83joyrioj9p/49e6ihva.png)
| Original | Traduction |
|---|---|
Intro
|
Intro
|
Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par la base de données IMDb.
Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section proviennent du générique de fin de l'œuvre audiovisuelle présentée ici.