Dans un tout autre contexte, les personnels de restauration et de service en salle en particulier disent allô ou allo avant d'annoncer la commande au comptoir ou en cuisine[1].
Les dictionnaires français, à la fois le dictionnaire Larousse[2],[3] et le dictionnaire Robert[4] font remonter l'origine de ce mot à la déformation du mot d'origine anglo-américaine utilisé pour la mise en relation entre personnes : hallo venu de halloo, salutation prononcée au début des conversations dans le pays d'origine du téléphone. Ce hallo perdit ensuite son « h » pour devenir allô ou allo, la francisation de ce mot en « allô » datant de 1890[5].
L'origine du mot « halloo » anglais est incertaine. Plusieurs explications en ont été données.
Il remonterait à très loin, aux bergers normands installés en Angleterre après l'invasion de Guillaume le Conquérant au XIe siècle, bergers qui s'appelaient ou rassemblaient leurs troupeaux par des halloo (l'anglo-normand halloer signifiait « poursuivre en criant »)[6].[source insuffisante]
Selon d'autres sources, le mot « Allô ! » viendrait de l'expression hongroise hallom, qui signifierait « Je vous entends », employée par Tivadar Puskás, pionnier du téléphone et inventeur du central téléphonique, lors de l'entrée en service de la première ligne téléphonique, en [7]. Il était ainsi possible de dire: «Hallod?» (Tu m’entends?), «Hallom!» (Je t’entends!) et «Halló...» (J’écoute...)[8].