Cet article est une ébauche concernant une chanson.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Dust in the wind

Single de Kansas (groupe)
extrait de l'album Point of Know Return
Face B Paradox
Sortie 16 janvier 1978
Genre Rock progressif
Format 45 tours
Auteur-compositeur Kerry Livgren
Label Kirschner

Dust in the Wind (qui se traduit en français par « De la poussière dans le vent ») est un célèbre single sorti par le groupe américain de rock progressif Kansas en 1977. Il culmine à la sixième place du classement Billboard Hot 100 durant la semaine du , ce qui en fait l'unique single du groupe ayant figuré au top 10 de ce même classement. Écrit par Kerry Livgren, c'est l'un des premiers morceaux acoustiques de Kansas, sans batterie. Sa mélodie lente et ses paroles mélancoliques diffèrent des autres succès du groupe, tels que Carry On My Wayward Son. Le pont instrumental de la chanson comporte une ligne mélodique distincte et très facilement mémorisable pour violon et alto joués par Robby Steinhardt.

Signification spirituelle[modifier | modifier le code]

Par leur thématique et leur champ lexical, les paroles de Dust in the Wind présentent des similitudes avec le Livre de l'Ecclésiaste figurant dans la Bible. La notion de vanité (c'est-à-dire ce qui est vain) est particulièrement significative.

L'Ecclésiaste 1.3 à 1.6 mentionne :

« 1.3 Quel avantage revient-il à l'homme de toute la peine qu'il se donne sous le soleil ?
1.4 Une génération s'en va, une autre vient, et la terre subsiste toujours. »

Ou encore ceci (Ecclésiaste 3.20 et 3.21) :

« 3.20 Tout va dans un même lieu ; tout a été fait de poussière, et tout retourne à la poussière.
3.21 Qui sait si le souffle des fils de l'homme monte en haut, et si le souffle de la bête descend en bas dans la terre ? »

Et ceci (Ecclésiaste 12.7 ou 12.9 selon les références) :

« avant que la poussière retourne à la terre, comme elle y était, et que l'esprit retourne à Dieu qui l'a donné. »

De manière similaire, Dust in the Wind dit :

« All we do crumbles to the ground, though we refuse to see

Dust in the wind, all we are is dust in the wind

[Now] Don't hang on, nothing lasts forever but the earth and sky
 »

Traduction française possible :

« Tout ce que nous faisons s'écroule au sol bien que nous refusions de l'admettre
De la poussière dans le vent, nous ne sommes que de la poussière dans le vent
[Maintenant] Ne t'attache pas, rien n'est éternel sauf la Terre et le ciel »

Musiciens[modifier | modifier le code]

Références dans la culture populaire[modifier | modifier le code]

Reprises[modifier | modifier le code]

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]