Oresuki: Are You The Only One Who Loves Me?(俺を好きなのはお前だけかよ, Ore o suki nano wa omae dake ka yo?, litt. « Es-tu vraiment la seule qui m'aime ? »), abrégée en Oresuki(俺好き?)[1], est une série de light novel écrite par Rakuda et illustrée par Buriki[2]. L'histoire suit la comédie romantique de son personnage principal Amatsuyu Kisaragi qui est agité dans tous les sens par trois filles, Sumireko Sanshokuin, Aoi Hinata et Sakura Akino[3]. Elle est éditée par Kadokawa (anciennement ASCII Media Works) dans sa collection Dengeki Bunko depuis [4].
Une adaptation en manga de Yū Ijima est publiée sur la plateforme Shōnen Jump+ de Shūeisha entre et [5]. Une adaptation en série télévisée d'animation par le studio Connect est diffusée pour la première fois entre le et le [6],[7]. Un OAV servant de conclusion pour la série télévisée est sorti le [8],[9].
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue pour revoir la formulation des phrases !
Kisaragi Amatsuyu, surnommé « Jōro » (ジョーロ?), fait partie du bureau des élèves (BDE) de son lycée. Son entourage se compose de son amie d'enfance, Aoi Hinata, et de la présidente du BDE, Sakura Akino, qui sont respectivement surnommée « Himawari » (ひまわり?) et « Cosmos » (コスモス, Kosumosu?). Jōro est intérieurement un personnage égocentrique et maniaque qui se fait passer pour un jeune homme peu sensible et niais. Il fait tout pour intensifier ses relations avec elles et tente de deviner qui, de Himawari ou Cosmos, lui demandera en premier de sortir avec lui. Cependant, la suite des événements lui réserve tout autre chose…
Jōro se rend alors dans l'espace de lecture de la bibliothèque pour une certaine raison. Néanmoins, il se trouve qu'une membre du comité de la bibliothèque, qui lui était autrefois antipathique, est également présente ; il prend le temps de discuter avec Sumireko Sanshokuin, surnommée « Pansy » (パンジー, Panjī?). Au moment où Jōro est sur le point de quitter la bibliothèque, Pansy lui déclare alors : « Je te suis partout »(「私、貴方をストーキングしているもの」, “Watashi, anata o sutōkingu shite iru mono”?).
Après cette surprenante déclaration, il est emmené sur un banc par Pansy…
Personnage principal de la série, il est surnommé « Jōro » (ジョーロ?) car enlevant le kanji月 de son nom complet, cela donne jōro(如雨露?, signifiant « arrosoir »). Il fait semblant d'être insensible au quotidien. D'apparence banale, il est à la fois mauvais dans ses études et en sport. Il est aussi membre du bureau des élèves (BDE).
Une élève au même lycée qu'Amatsuyu. Elle est surnommée « Pansy » (パンジー, Panjī?) car en retirant les kanjis 院 et 子 de son nom, cela donne sanshokusumire(三色菫?, signifiant « pensée »). En plus de son apparence banale avec ses lunettes et ses cheveux tressés, elle s'amuse à se moquer d'Amatsuyu en étant une langue de vipère, au dépit de ce dernier.
L'amie d'enfance d'Amatsuyu. Son surnom « Himawari » (ひまわり?) est à l'origine une anagramme de son nom qui forme himawari(向日葵?, signifiant « tournesol »).
L'aînée d'Amatsuyu et la présidente du BDE. Elle est surnommée « Cosmos » (コスモス, Kosumosu?) car en retirant le kanji 野 de son nom, cela donne akizakura(秋桜?, signifiant « cosmos »).
Un camarade de classe et le meilleur ami d'Amatsuyu. Passionné de baseball depuis son plus jeune âge et s'entraînant chaque jour, il est devenu l'as du club de baseball. Son surnom « Sun-chan » (サンちゃん, San-chan?) dérive de son prénom Taiyō (太陽?, signifiant « Soleil ») (en anglais : Sun).
Une camarade de classe d'Amatsuyu. Son surnom « Asunaro » (あすなろ?) provient des kanjis 羽, 立 et 桧 dans son nom formant asunaro(翌桧?, signifiant « thujopsis »). Elle est membre du club de journalisme.
Une élève transférée dans la classe d'Amatsuyu et la gérante du magasin où il travaille. Son surnom « Tsubaki » (ツバキ?) provient des kanjis 木 et 春 dans son nom formant Tsubaki(椿?, signifiant « camélia du Japon »).
Une camarade de classe d'Amatsuyu. Son surnom « Sazanka » (サザンカ?) provient des kanjis 山, 茶 et 花 dans son nom formant sazanka(茶花?, signifiant « camellia sasanqua »).
La série des light novelOre o suki nano wa omae dake ka yo(俺を好きなのはお前だけかよ?) est écrite par Rakuda et illustrée par Buriki. Rakuda avait présentée la série à l'origine sous le titre Kowareta Jōro wa tsukaenai(壊れたジョーロは使えない?) au 22eGrand prix du roman Dengeki dont il a reçu le prix d'or en [11],[12]. Kadokawa (anciennement ASCII Media Works), avec sa collection Dengeki Bunko, édite les romans depuis [4]. À ce jour, quinze volumes ont été publiés[13].
Une adaptation en manga, dessinée par Yū Ijima, est lancée sur le site web et application Shōnen Jump+ de Shūeisha le [5]. Le dernier chapitre est publié le [14]. Les chapitres sont rassemblés et édités dans le format tankōbon par Shūeisha avec le premier volume publié en [15] ; la série compte au total six volumes tankōbon[16].
Une adaptation en une série télévisée d'animation a été annoncée en lors du Festival Dengeki d'automne pour le 25e anniversaire du Dengeki Bunko(電撃文庫25周年記念 秋の電撃祭, Dengeki Bunko 25 shūnenkinen Aki no dengeki-sai?)[2]. Celle-ci est réalisée par Noriaki Akitaya au sein du studio d'animation Connect avec les scripts écrits par l'auteur orignal de la série Rakuda et les character designs de Shoko Takimoto reprenant ceux de Buriki[3] ; la bande originale composée par Yoshiaki Fujisawa chez Aniplex[10]. La série est diffusée pour la première fois entre le [b] et le sur Tokyo MX, GYT, GTV et BS11, et un peu plus tard sur TVA et ytv[6],[7]. La série est composée de 12 épisodes répartis dans six coffrets Blu-ray/DVD[17].
Avec la diffusion du dernier épisode, la production d'un original video animation a été révélée pour servir de conclusion à la série télévisée[18],[19]. Cet épisode était initialement prévu d'être projeté dans 10 salles de cinéma au Japon le [20],[21], avant que les projections ont été annulées en suite aux mesures de sécurités prises face à la propagation de la pandémie de Covid-19 au Japon[22]. L'événement spécial qui devait avoir lieu le est également annulé[22]. Le DVD/Blu-ray de cet épisode est sorti le [8],[9].
La chanson de l'opening de la série, intitulée Papapa(パパパ?), est interprétée par Shuka Saitō, tandis que celle de l'ending, intitulée Hanakotoba(ハナコトバ?), est interprétée par Haruka Tomatsu, Haruka Shiraishi et Sachika Misawa sous les noms de leur personnage respectif[31].