﻿Meanwhile the honourable Member will be interested to know that last Wednesday the Commission adopted a policy proposal which I put forward on merit, equal opportunities and geographical balance. 	temporal
Meanwhile a large number of people are waiting to cross the border and many have returned to Chechnya, either to the area occupied by the Russian military or to that still under control of the Chechen fighters. 	temporal
Meanwhile, I am very hopeful about the direct dialogue now under way between the United Kingdom and Spain. 	temporal
Meanwhile, as regards the tabling of amendments you have exactly the same right as every other Member to table amendments with 32 signatures. 	contrast
Meanwhile, Israel does not respect the Accords signed with the representatives of the Palestinian people. 	temporal
Meanwhile, in the short term, women are the key to progress. 	contrast
Meanwhile the Commission envisages the use of the following instruments to support further rehabilitation and reconstruction works. 	temporal
Meanwhile the international situation continues to deteriorate and no meaningful response has been made to the repeated international calls for the Burmese authorities to take steps towards the promotion of democracy, human rights and national reconciliation. 	temporal
Meanwhile the Commission considers that particularly in the period leading up to those elections, the policy of the cautious opening of relations with Iran through the comprehensive dialogue, should continue as a way of encouraging Mr Khatami' s government and the supporters of reform, many of whom are showing considerable courage in their efforts for change in extremely difficult and dangerous circumstances. 	temporal
Meanwhile the human rights crisis in Chiapas, southern Mexico, continues to deteriorate, and we have no evidence that the negotiations for clear mechanisms for the application and monitoring of the democracy and human rights clause have been included in the negotiations. 	temporal
Meanwhile, we congratulate Mr Colajanni on his report, we raise the critical questions about the quality of expenditure and we congratulate Commissioner Marin personally on the way in which he has engaged himself with the Committee on Budgetary Control and with the delegation in trying to ensure that we report properly to Parliament in terms of discharge. 	temporal
Meanwhile, on Mr Wijsenbeek's amendment, it is generally acceptable, since it developed some of the ideas in our proposal, while remaining faithful to the existing directive. 	temporal
Meanwhile, tax increases caused by the implementation of the IMF structural adjustment package have increased poverty and, to save money, much-needed credits previously available to poor farmers have been cut. 	contrast
Meanwhile, for the poorest African countries investment just is not happening, with multinationals taking £380 m more out of Africa over the last 20 years than they put in. 	temporal
Meanwhile, the Special Purpose Vehicle of up to EUR 440 billion, the intergovernmental arrangement which is also called the European Financial Stability Facility, is going to be ratified by 90% of the volume, which is the criterion, by the end of this month and it will be operational a few weeks after that. 	temporal
Meanwhile, the delay registered in the decision-making process due to the new procedure is regrettable. 	temporal
Meanwhile, about 10% of Greek banks' balance sheets is invested in southern and eastern Europe, implying another transmission channel. 	temporal
Meanwhile, Member States across the EU have forecast a very sluggish and uneven return to growth in 2010 and 2011. 	temporal
Meanwhile, the Dalai Lama, from his Indian exile, continues his peaceful campaign to highlight the situation faced by his people. 	temporal
Meanwhile, the minimum requirement is that the Red Cross and Shalit's parents may be allowed to be in contact with him. 	temporal
Meanwhile, outrageous human rights abuses continue unabated as juveniles and homosexuals are executed routinely. 	temporal
Meanwhile, negotiations on the EU-Georgia visa facilitation and readmission agreements were completed at working level in November, and we are now awaiting final approval on both sides. 	temporal
Meanwhile, we will continue to push so that the interests of the European Union in areas such as trade and services, and protection of geographical indications, are covered. 	temporal
But meanwhile, important changes have occurred. 	temporal
Meanwhile, the Presidency is working, of course. 	temporal
Meanwhile, though, I think a major priority should be securing the southern borders. 	temporal
Meanwhile, money going to the Nabucco pipeline will ease our troubling energy reliance on Russia. 	temporal
Meanwhile, the civilian population has once again borne the brunt of the long-lasting conflict, and ECHO has supplied significant assistance. 	temporal
Meanwhile, the gulf between the West Bank and Gaza grows ever wider, with the threat of a permanent division. 	temporal
Meanwhile, the Court of Auditors has submitted this discharge, this report. 	temporal
Meanwhile, we could envisage buying gas directly from Russia at the Russian-Ukrainian border. 	temporal
Meanwhile, industry across eastern and central Europe is suffering, some people are freezing in their homes, and there are moves to reopen nuclear reactors condemned as unsafe by our Union. 	temporal
Meanwhile, Khodorkovsky has not been paroled, though eligible for release under Russian law and practice. 	temporal
Meanwhile, the rate of growth of the working age population is falling fast and will stop altogether in about six years. 	temporal
Meanwhile, our group has secured the rapporteurship on the renewed social agenda, which reflects the immense importance we give to social issues, and we look forward to getting the considered comments from all political groups over the coming months, so that together we can produce a report of which the whole House can be proud. 	temporal
Meanwhile, we will continue to follow developments in Mauritania, while fully supporting the efforts of the African Union to re-establish constitutional rule in the country. 	temporal
Meanwhile, the Indian authorities and the government at central level remain silent on the report. 	temporal
Meanwhile it must be noted that earlier this very day, Parliament voted to approve investigation into the environmental impact of the proposed gas pipeline under the Baltic Sea. 	temporal
Meanwhile I strongly advise the Commission to study the OSCE action plan. 	temporal
Meanwhile, the funding plans of this grandiose project, which will run into billions of euros, are encountering severe difficulties. 	temporal
Meanwhile, we will see further consolidation of the Union. 	temporal
Meanwhile, countries like mine, Great Britain, which are serious military powers, have to discharge that responsibility. 	temporal
Meanwhile, the Council, Commission and Member States must redouble their efforts to help bring a stable and just peace to Sri Lanka and restore security and prosperity, and that includes bearing down hard on the agents of terrorism. 	temporal
Meanwhile, we should also point out that a constitutional settlement would help us greatly to act even more effectively. 	temporal
Meanwhile, although no final borders of the Union have yet been determined, the EU is developing other forms of partnership and cooperation with our neighbouring countries, for instance in the form of the European Neighbourhood Policy, which can be further developed and upgraded. 	temporal
Meanwhile, Ryton faces an uncertain future. 	temporal
Meanwhile, on a more mundane level, this is becoming a very expensive club to belong to. Never mind that during the season of goodwill Mr Blair comes along and contributes so much money – GBP 7 billion – that his would-be successor now wishes to have a national patriotic ‘Britain Day’ day to try and undo the damage to the perception of the British people. 	temporal
Meanwhile, the British fishing fleet has sunk to less than a quarter of its previous size. 	temporal
Meanwhile, in many sub-Saharan economies, agriculture accounts for more than half the workforce and for more than half of GDP. 	temporal
Meanwhile our nations and societies are being dangerously fractured as a consequence of catastrophic asylum and immigration policies. 	temporal
Meanwhile, this Parliament continually calls on both France and Britain to decommission their independent nuclear deterrents. 	temporal
Meanwhile, we are keeping the European Parliament fully informed of the conduct and conclusion of international negotiations by regularly taking part in formal and informal meetings of Parliament and transmitting policy documents to Parliament on a par with the Council, as well as consulting Parliament on the main trade policy orientations. 	temporal
Meanwhile, the UK’s GBP 1.25 million an hour should be diverted into an escrow account. 	temporal
Meanwhile the Commission supports the Roma community where it can, notably through our assistance programmes to improve the overall sustainability of their living conditions. 	temporal
Meanwhile in March 2005 the UNHCR, the United Nations High Commissioner for Refugees, assessed that returns should be considered unsafe for Kosovo Serbs and Kosovo Roma, as well as Kosovo Albanians where they are in a minority situation. 	temporal
Meanwhile, the summer months have been characterised by attacks against vulnerable Catholic and nationalist homes. 	temporal
Meanwhile, life expectancy in Africa today is just 42, less than the age of most people in this Chamber. 	temporal
Meanwhile, our neighbourhood policy is helping to promote our values further to the east and to the south, including to Ukraine and to the Mediterranean countries, with which we will also host summits during the UK Presidency. 	temporal
We have virtually abandoned the Stability and Growth Pact; we have begun a predictable and wholescale retreat from the Services Directive; we voted in this House to end the opt-out on the Working Time Directive, and meanwhile the Commission is preparing to unveil another 900 new directives: more red tape, more bureaucracy, more interference in the lives of our citizens. 	temporal
Meanwhile, the quality of life for Zimbabweans has plummeted. 	temporal
Meanwhile, the fragile and ineffectual transitional Congolese government stumbles from political stalemate to military crisis. 	temporal
Meanwhile that country is breaching the UN Refugee Convention by deporting migrants to Libya and preventing their access to an asylum determination procedure. 	temporal
And yet the peoples of Europe meanwhile have been increasingly registering their disillusionment with the European political process, through record low turnouts in European elections. 	temporal
Meanwhile, civic society has emerged and asserted itself ever more strongly, thus presenting - by way of its organisations - a necessary and useful counter-power, and forming a catalyst for public debate. 	temporal
Meanwhile, we need to learn from both successful and less successful joint operations, in order to incorporate this knowledge in the project that we are going to present to the Council. 	temporal
Meanwhile some of the women of the Tulkarem refugee camp came to bring food and basic provisions to their husbands, brothers and sons, but then found that the soldiers would not let them back into the camp and they too became displaced. 	temporal
The overall cost of the Berlaymont meanwhile has gone up but, because of the contractual arrangements, our contribution to that cost is fixed, whereas the Belgian Government has an obligation to meet additional costs arising. 	temporal
Article 17 of the Staff Regulations, meanwhile, requires officials, whether in work or on personal leave, not to disclose to any unauthorised persons information not already made public. 	temporal
Meanwhile, the official whose case is relevant to the specific question that the honourable Member asked was granted leave and permission to work for a company after he had signed a declaration that he was aware of his obligations under the Staff Regulations and would not disclose any confidential information to his employer. 	temporal
Meanwhile, the Commission confirms that the funding foreseen for the planned EU election observer mission will remain committed until December 2003. 	temporal
Meanwhile, the southern Member States who fish in the Mediterranean, the Adriatic and the Bay of Biscay will experience only a 9.2% cut in gross tonnage. 	contrast
Meanwhile, Spain, with by far the largest fleet in the EU, escapes with only a 9.4% cut and Italy with the second largest fleet only suffers a cut of 7.3%. 	contrast
Meanwhile, the clashes between the Presidency-in-office and the Commission must not interfere with a new period of efficient control on the abuse of nets with meshes that are too fine. 	temporal
Meanwhile, to share with colleagues another piece of news about that, I am sure that everyone would be delighted to hear that, in these very first elections in October, women will be entitled to stand for the first time. 	temporal
Meanwhile we should tackle the lack of democracy in the oil-rich states. 	temporal
The other risk in this area is that we create a risk-management divide where big banks and big financial institutions will have all the means at their disposal to engage in modern risk management. Meanwhile, small banks will become more and more marginalised in this respect and be increasingly burdened with costs which the bigger institutions have managed to shrug off. 	temporal
Meanwhile, I would just like to highlight three points from the report: paragraph 13 where we would like to see in next year the Commission report much more concrete evidence of the employment gains that this multiannual programme has produced, not because we doubt what those employment gains might be, but we would like to see some hard data next time around. 	temporal
UK Conservative MEPs agree, and we urge the UK Labour MEPs, who supported this report so resolutely in committee, now to support the common position, and meanwhile to support our compromise, tabled jointly by a number of political groups. 	temporal
Meanwhile we are looking forward to the opinion of the Croatian Constitutional Court on the Istrian statute. 	temporal
Meanwhile at Council level the 133 Committee meets behind closed doors. 	temporal
Meanwhile, we await with interest the completion of the US policy review on North Korea and hope that this will lead to progress in the inter-Korea reconciliation process. 	temporal
Meanwhile human tragedy in Afghanistan continues, thanks to the effects of the worst drought in the country in 30 years and of course the ongoing conflict which has continued throughout the winter. 	temporal
It has yet to ratify its accession. Meanwhile, it has the fifth largest stockpile of APL in the world, with an estimated 10 million weapons. 	temporal
Our pensions proposals, meanwhile, fulfil our undertaking to guarantee the long-term actuarial balance of the system and, naturally, existing pension rights will be honoured. 	contrast
Meanwhile, two thousand people in the last year have needlessly, unnecessarily lost their lives because the Commission would rather talk than act. 	temporal
Meanwhile, at a time when flexibility and rapid response are military watchwords, the Navy's frontline strength is being slashed. 	temporal
Meanwhile, the US first condemns historical reference periods but now advocates its own historical reference periods. 	temporal
Meanwhile the communist junta maintains its iron grip on the people, press and the National League for Democracy. 	temporal
Meanwhile the new government in Croatia is clearly demonstrating its serious commitment to putting that country on a secure democratic path and to implementing the political and economic reforms necessary to adhere to the conditions of the European Union stabilisation and association process for the western Balkans. 	temporal
Meanwhile, in a more open society with greater opportunity, people need to be assured that those in power, whether in government or in administration, are exercising their authority for the benefit of the country as a whole. 	temporal
Meanwhile, other Members of this House are quick to claim that the measures I propose will have devastating effects on the European aviation sector. 	temporal
Meanwhile NGOs, and I worked in the NGO field, are being squeezed by bureaucratic rules which were introduced to promote accountability and transparency but which in the end have created more red tape. 	temporal
Meanwhile, the beleaguered dairy sector with dairy farmers suffering across the EU will receive a paltry increase of funding of only 0.3%. 	temporal
Meanwhile the coexistence model will continue, with European Union countries either exchanging information or levying a withholding tax themselves. 	temporal
Meanwhile, the project continues to sink into the bureaucratic bog. 	temporal
Meanwhile, a few miles up the road, the King Baudouin stadium, Belgium's national stadium, and now probably one of the safest stadia in all of Europe, will lie empty that day. 	contrast
Gordon Brown, MP, meanwhile, has led international efforts to relieve crippling levels of Third World debt and ensured that Labour' s campaign to reduce poverty does not end at the English Channel. 	temporal
Meanwhile, on the trade side, pressure from the WTO to ensure that any Lomé Convention is WTO-compatible has meant that there is a huge momentum behind the idea of the so-called regional economic partnership arrangements or free-trade agreements.	temporal
Meanwhile, on the trade side, pressure from the WTO to ensure that any Lomé Convention is WTO-compatible has meant that there is a huge momentum behind the idea of the so-called regional economic partnership arrangements or free-trade agreements.	temporal
Meanwhile, in speech after speech, Washington, with the security of a President in mid-term, has placed a vast army in the region and has explicitly talked about wider regime change. 	contrast
Meanwhile, the instruction to Coreper in the General Affairs Council conclusions is to provide a more detailed position on adaptation of the pension system that, in the words of the conclusions, is more consistent with the trends prevailing in Member States.	contrast
Meanwhile Community assistance is, as this House will know, primarily delivered through the TACIS programme which is centrally managed from Brussels.	contrast
