Programmacode	Afleveringcode	Sprekerscode	LVN	ZVN	Starttijd	Eindtijd
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	dit programma is et verslag van een reis, een avontuur.	dit programma is het verslag van een reis, een avontuur.	00:00:57.290	00:01:00.450
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	half oktober vertrokken tien onbekende Vlamingen - vijf mannen en vijf vrouwen - op reis naar een voor hen onbekende bestemming.	half oktober vertrokken tien onbekende Vlamingen - vijf mannen en vijf vrouwen - op reis naar een voor hen onbekende bestemming.	00:01:01.390	00:01:08.570
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	maa niet iedereen zou de eindbestemming halen.	maar niet iedereen zou de eindbestemming halen.	00:01:09.460	00:01:11.520
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	de meesten werden uitgeschakeld.	de meesten werden uitgeschakeld.	00:01:12.170	00:01:14.230
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	want één van die tien was een verrader, een saboteur.	want één van die tien was een verrader, een saboteur.	00:01:15.480	00:01:19.050
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	een van hen was de mol.	een van hen was de mol.	00:01:20.015	00:01:22.365
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	deze tien mensen kennen mekaar nog niet.	deze tien mensen kennen mekaar nog niet.	00:03:24.685	00:03:26.585
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	ze zullen de komende zestien dagen tal van opdrachten samen moeten uitvoeren.	ze zullen de komende zestien dagen tal van opdrachten samen moeten uitvoeren.	00:03:27.225	00:03:31.585
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	deze onbekende Vlamingen werden geselecteerd uit honderen reacties op e krantenadvertentie.	deze onbekende Vlamingen werden geselecteerd uit honderden reacties op een krantenadvertentie.	00:03:33.785	00:03:39.535
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	allemaal behalve één.	allemaal behalve één.	00:03:39.890	00:03:41.550
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	de mol.	de mol.	00:03:42.190	00:03:42.670
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	want die hebben wij gekozen.	want die hebben wij gekozen.	00:03:43.050	00:03:44.930
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en dat is de saboteur in de groep.	en dat is de saboteur in de groep.	00:03:45.150	00:03:47.440
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	degene die probeert opdrachten te laten mislukken.	degene die probeert opdrachten te laten mislukken.	00:03:47.675	00:03:50.555
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	maar niemand weet wie die mol is.	maar niemand weet wie die mol is.	00:03:51.565	00:03:53.735
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	deze mensen kunnen elkaar dus niet vertrouwen.	deze mensen kunnen elkaar dus niet vertrouwen.	00:03:57.800	00:04:00.990
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	met de opdrachten is er geld te verdienen, veel geld.	met de opdrachten is er geld te verdienen, veel geld.	00:04:03.710	00:04:07.605
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	twee en een half miljoen frang als alle opdrachten slagen.	twee en een half miljoen frank als alle opdrachten slagen.	00:04:08.445	00:04:12.105
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en dat slechts voor één winnaar.	en dat slechts voor één winnaar.	00:04:12.905	00:04:14.725
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	degene die erin slaagt om de identiteit van de mol te ontdekken.	degene die erin slaagt om de identiteit van de mol te ontdekken.	00:04:15.215	00:04:19.525
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	op dit moment weten deze mensen totaal niet wat hen allemaal boven et hoofd hangt.	op dit moment weten deze mensen totaal niet wat hen allemaal boven het hoofd hangt.	00:04:21.490	00:04:25.970
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	ze weten alleen dat ze in Frankrijk zijn.	ze weten alleen dat ze in Frankrijk zijn.	00:04:26.530	00:04:28.760
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	ze kennen elkaar niet.	ze kennen elkaar niet.	00:04:30.075	00:04:31.275
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	ze kennen de opdrachten niet.	ze kennen de opdrachten niet.	00:04:31.905	00:04:33.125
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en ze kennen vooral de mol niet.	en ze kennen vooral de mol niet.	00:04:33.525	00:04:35.745
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_000	goeiemorgend.	goeiemorgen.	00:04:50.105	00:04:51.025
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	goeiemorgen allemaal.	goeiemorgen allemaal.	00:04:51.145	00:04:52.155
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	en? goe geslapen?	en? goed geslapen?	00:04:53.915	00:04:54.875
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	dames en heren, beste vrienden, voor de eerste proef straks ebben we twee mensen nodig.	dames en heren, beste vrienden, voor de eerste proef straks hebben we twee mensen nodig.	00:04:56.145	00:05:01.005
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	mensen met e goede smaak waarvan dat er minstens één vrij goed Frans kent.	mensen met een goede smaak waarvan dat er minstens één vrij goed Frans kent.	00:05:02.035	00:05:05.255
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	overleg maar. en beslis maar wie et wordt.	overleg maar. en beslis maar wie het wordt.	00:05:06.205	00:05:07.710
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	ik zie ze straks buiten.	ik zie ze straks buiten.	00:05:07.710	00:05:09.380
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	mogen wij nog iets vragen over die smaak?	mogen wij nog iets vragen over die smaak?	00:05:09.035	00:05:11.075
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	bedoel#de me iets van eten of goede smaak van ...	bedoel je met iets van eten of goede smaak van ...	00:05:11.135	00:05:15.425
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	beslis zelf maar wat et betekent.	beslis zelf maar wat het betekent.	00:05:13.820	00:05:15.860
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	we gaan daar nie over debatteren.	we gaan daar niet over debatteren.	00:05:17.225	00:05:19.565
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	we gaan degene pakken die uh daarstraks gezegd eeft da#de wijn nie zo goe was.	we gaan degene pakken die uh daarstraks gezegd heeft dat de wijn niet zo goed was.	00:05:19.785	00:05:24.165
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	en aangezien da#w#een françaisen aan tafel ebben, is de keuze rap gemaakt hè.	en aangezien dat we een française aan tafel hebben, is de keuze rap gemaakt hè.	00:05:26.275	00:05:30.625
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	da#s mijn voorstel.	dat is mijn voorstel.	00:05:30.700	00:05:31.710
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	[we kunnen] we kunnen nu misschien vragen of dat iedereen akkoord is hè.	[we kunnen] we kunnen nu misschien vragen of dat iedereen akkoord is hè.	00:05:32.955	00:05:36.215
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	ah ja ja hè.	ah ja ja hè.	00:05:36.285	00:05:37.645
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	ik vin da we moeten democratisch blijven hè.	ik vind dat we moeten democratisch blijven hè.	00:05:38.515	00:05:40.335
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	xxx.	xxx.	00:05:40.025	00:05:42.485
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_000	hou z#eens wat in d#oog hè.	hou ze eens wat in het oog hè.	00:05:42.535	00:05:44.185
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	???.	???.	00:05:44.000	00:05:45.630
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	saluukes.	saluutjes.	00:05:46.695	00:05:47.525
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	tot straks hè.	tot straks hè.	00:05:47.550	00:05:48.230
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	gedraag jullie hè.	gedraag jullie hè.	00:05:48.350	00:05:49.350
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en zo vertrekken Guy en Sylvie naar hun eerste opdracht.	en zo vertrekken Guy en Sylvie naar hun eerste opdracht.	00:05:50.560	00:05:53.880
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	ja goed ja ja ja.	ja goed ja ja ja.	00:06:03.010	00:06:04.850
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	dag mannen.	dag mannen.	00:06:06.025	00:06:07.335
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	Guy en Sylvie weten zelf nog niet wat van hen verwacht wordt.	Guy en Sylvie weten zelf nog niet wat van hen verwacht wordt.	00:06:08.520	00:06:12.510
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	de anderen zijn ondertussen ook klaar voor hun eerste opdracht.	de anderen zijn ondertussen ook klaar voor hun eerste opdracht.	00:06:13.356	00:06:16.576
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	beste vrienden, jullie proef bestaat uit twee delen.	beste vrienden, jullie proef bestaat uit twee delen.	00:06:17.956	00:06:21.086
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	het eerste deel is zeer praktisch.	het eerste deel is zeer praktisch.	00:06:21.236	00:06:22.446
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	ier zijn tie rugzakken.	hier zijn tien rugzakken.	00:06:22.961	00:06:23.981
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	voor elk één.	voor elk één.	00:06:24.921	00:06:25.651
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	selecteer uw bagage zo dat alles wat je nodig hebt voor de rest van de reis in die rugzak kan.	selecteer je bagage zo dat alles wat je nodig hebt voor de rest van de reis in die rugzak kan.	00:06:26.246	00:06:30.716
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	voor vandaag alleen hè?	voor vandaag alleen hè?	00:06:32.401	00:06:33.961
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	voor de rest van de reis.	voor de rest van de reis.	00:06:34.191	00:06:35.241
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_000	voo de rest van de reis.	voor de rest van de reis.	00:06:34.741	00:06:35.991
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	voor die zeventien dagen?	voor die zeventien dagen?	00:06:35.326	00:06:36.786
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	ja.	ja.	00:06:36.386	00:06:36.726
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	da bestaat nie.	dat bestaat niet.	00:06:37.076	00:06:38.336
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	da krijg ik daar nooit in.	dat krijg ik daar nooit in.	00:06:38.936	00:06:40.806
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	der zijn ook twee rugzakken voor Guy en Sylvie. en ik twijfel der niet aan dat die mensen vanavond in hun bagage datgene zullen vinden wat ze nodig ebben.	er zijn ook twee rugzakken voor Guy en Sylvie. en ik twijfel er niet aan dat die mensen vanavond in hun bagage datgene zullen vinden wat ze nodig hebben.	00:06:41.471	00:06:48.121
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	t#is misschien ook nie onbelangrijk om te weten da jullie die vandaag ook gaan dragen de rest van de dag.	het is misschien ook niet onbelangrijk om te weten dat jullie die vandaag ook gaan dragen de rest van de dag.	00:06:48.446	00:06:52.556
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	??? ne keer een beetje een intiemer dingske is. da moet ook mee hè.	??? een keer een beetje een intiemer dingetje is. dat moet ook mee hè.	00:07:01.766	00:07:06.616
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	n#beetje gemakkelijk maken hè.	een beetje gemakkelijk maken hè.	00:07:10.536	00:07:13.076
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ow ey laat mij evekes alleen.	ow ey laat mij eventjes alleen.	00:07:14.026	00:07:17.066
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	we zij weg.	we zijn weg.	00:07:17.056	00:07:18.556
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	je eigen bagage selecteren is al niet gemakkelijk.	je eigen bagage selecteren is al niet gemakkelijk.	00:07:18.766	00:07:21.786
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	laat staan om dat voor iemand anders te doen.	laat staan om dat voor iemand anders te doen.	00:07:22.206	00:07:24.526
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	da#s de bagage van Guy.	dat is de bagage van Guy.	00:07:24.776	00:07:25.956
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	veel plezier.	veel plezier.	00:07:26.906	00:07:27.596
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	ja goed omdat ik heel vaak dus uh reis en meestal dus naar t#buitenland staat mijn valies bijna altijd uh half klaar.	ja goed omdat ik heel vaak dus uh reis en meestal dus naar het buitenland staat mijn valies bijna altijd uh half klaar.	00:07:27.571	00:07:35.546
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	dus de valiezen die liggen altijd klaar.	dus de valiezen die liggen altijd klaar.	00:07:35.576	00:07:37.086
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	de kledij die hangt ook altijd zo gesorteerd dat ik maar ja bepaalde dinges dus ???.	de kledij die hangt ook altijd zo gesorteerd dat ik maar ja bepaalde dingen dus ???.	00:07:37.091	00:07:41.211
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	en daar zit iedere keer een geassorteerde broek bij.	en daar zit iedere keer een geassorteerde broek bij.	00:07:41.346	00:07:43.346
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	da#s nie te geloven.	dat is niet te geloven.	00:07:43.466	00:07:44.356
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	awel da zijn hele outfits hè.	awel dat zijn hele outfits hè.	00:07:44.551	00:07:46.001
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	der zit dus uh ondergoed voor zeventien dagen in.	er zit dus uh ondergoed voor zeventien dagen in.	00:07:45.986	00:07:48.636
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	toon#des wat onderbroekskes dat em eeft.	toon eens welke onderbroekjes dat hij heeft.	00:07:48.571	00:07:50.631
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	iere.	hier.	00:07:50.301	00:07:50.701
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	wauw.	wauw.	00:07:50.691	00:07:51.581
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	???.	???.	00:07:51.456	00:07:52.126
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	Anke, ga#de#gij da voo Sylvie doen?	Anke, ga je jij dat voor Sylvie doen?	00:07:52.891	00:07:54.901
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	k#eb een rokje mee en uh gewoon een schone broek.	ik heb een rokje mee en uh gewoon een schone broek.	00:07:55.131	00:07:58.601
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	dat kan hoogstnoodzakelijk zijn hè.	dat kan hoogstnoodzakelijk zijn hè.	00:07:58.576	00:08:00.556
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	maa oe da#die uit die valies gaa komen, da#s wat anders.	maar hoe dat die uit die valies gaat komen, dat is wat anders.	00:08:00.566	00:08:03.476
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	ja dat ebben we bij.	ja dat hebben we bij.	00:08:04.236	00:08:05.226
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	en is er niemand die nog een beke plaats eeft in zijne rugzak?	en is er niemand die nog een beetje plaats heeft in zijn rugzak?	00:08:04.561	00:08:07.091
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	want ij vin#da blijkbaar toch wel belangrijk van allee goe gekleed te zijn zo.	want hij vindt dat blijkbaar toch wel belangrijk van allee goed gekleed te zijn zo.	00:08:07.351	00:08:12.361
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	k#zou daar dan wel rekening mee houden hè.	ik zou daar dan wel rekening mee houden hè.	00:08:12.861	00:08:15.661
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	tweede deel van de opdracht.	tweede deel van de opdracht.	00:08:28.961	00:08:30.041
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	jullie worden straks in drie groepen gedropt op dit gebied van tien kilometer op tien kilometer.	jullie worden straks in drie groepen gedropt op dit gebied van tien kilometer op tien kilometer.	00:08:30.411	00:08:34.921
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	Guy en Sylvie, die daarnet vertrokken zijn, zitten ergens op dit gebied.	Guy en Sylvie, die daarnet vertrokken zijn, zitten ergens op dit gebied.	00:08:35.686	00:08:40.036
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	zonder dat ze het weten, hebben Guy en Sylvie een zender bij zich.	zonder dat ze het weten, hebben Guy en Sylvie een zender bij zich.	00:08:48.421	00:08:52.241
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	de opdracht voor de anderen is heel eenvoudig.	de opdracht voor de anderen is heel eenvoudig.	00:08:54.991	00:08:57.561
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	zij moeten Guy en Sylvie trachten terug te vinden.	zij moeten Guy en Sylvie trachten terug te vinden.	00:08:57.931	00:09:00.621
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	iedere groep krijgt een ontvanger waarmee ze het signaal van de zender binnen de twee kilometer kunnen opsporen.	iedere groep krijgt een ontvanger waarmee ze het signaal van de zender binnen de twee kilometer kunnen opsporen.	00:09:01.321	00:09:07.091
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	als het hen lukt, verdienen ze honderdduizend frang.	als het hen lukt, verdienen ze honderdduizend frang.	00:09:07.741	00:09:10.711
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	hoe werken mensen die mekaar niet kennen samen?	hoe werken mensen die mekaar niet kennen samen?	00:09:16.026	00:09:18.996
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	wie profileert zich als leider?	wie profileert zich als leider?	00:09:19.581	00:09:21.301
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	wie zijn de volgers?	wie zijn de volgers?	00:09:21.811	00:09:22.991
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en hoe kan je elkaar vertrouwen als je weet dat er iemand dubbelspel speelt?	en hoe kan je elkaar vertrouwen als je weet dat er iemand dubbelspel speelt?	00:09:23.631	00:09:28.451
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_012	bonjour.	bonjour.	00:10:15.431	00:10:16.151
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_012	???.	???.	00:10:16.186	00:10:17.486
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	bonjour.	bonjour.	00:10:16.201	00:10:16.971
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	bonjour.	bonjour.	00:10:18.076	00:10:18.586
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_012	bonjour. vous êtes uh monsieur?	bonjour. vous êtes uh monsieur?	00:10:18.216	00:10:20.516
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	[Peers] Peers. enchanté.	[Peers] Peers. enchanté.	00:10:19.946	00:10:21.416
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_012	Peers. madame?	Peers. madame?	00:10:20.991	00:10:21.751
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	mais De Clercq.	mais De Clercq.	00:10:21.351	00:10:22.491
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_012	et madame De Clercq. bonjour ???.	et madame De Clercq. bonjour ???.	00:10:22.641	00:10:24.911
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	Guy en Sylvie moeten 's avonds een wijntest afleggen.	Guy en Sylvie moeten 's avonds een wijntest afleggen.	00:10:25.661	00:10:28.831
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en om zich daarop voor te bereiden krijgen ze deskundige hulp.	en om zich daarop voor te bereiden krijgen ze deskundige hulp.	00:10:29.291	00:10:32.861
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_012	qu'est qu'on peut dire sur le plan uh du vignoble en général et de Pizay en particulier?	qu'est qu'on peut dire sur le plan uh du vignoble en général et de Pizay en particulier?	00:10:32.996	00:10:37.786
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en wij hebben gevraagd om dat zeer grondig te doen.	en wij hebben gevraagd om dat zeer grondig te doen.	00:10:38.651	00:10:41.921
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	Guy en Sylvie beleven dus duidelijk de tijd van hun leven.	Guy en Sylvie beleven dus duidelijk de tijd van hun leven.	00:10:42.251	00:10:45.731
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	heel even is iedereen in elkaars buurt.	heel even is iedereen in elkaars buurt.	00:11:20.081	00:11:22.831
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	maar ze zijn te druk bezig om dat op te merken.	maar ze zijn te druk bezig om dat op te merken.	00:11:24.756	00:11:27.866
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en zo bereikt elke groep zijn landingsplaats.	en zo bereikt elke groep zijn landingsplaats.	00:11:41.816	00:11:44.686
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	de afspraak?	de afspraak?	00:11:45.146	00:11:45.876
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	eerst uitzoeken waar ze precies geland zijn.	eerst uitzoeken waar ze precies geland zijn.	00:11:46.161	00:11:48.601
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	dan transport vinden om de omgeving van die plaats te scannen.	dan transport vinden om de omgeving van die plaats te scannen.	00:11:48.741	00:11:51.871
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en binnen het uur spreekt iedereen af in et centraal gelegen Belleville.	en binnen het uur spreekt iedereen af in het centraal gelegen Belleville.	00:11:52.061	00:11:55.881
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	en dit is [als we] als w#al veel signaal hebben om et signaal te verzwakken.	en dit is [als we] als we al veel signaal hebben om het signaal te verzwakken.	00:11:55.851	00:12:00.921
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	dichter of verder gaan.	dichter of verder gaan.	00:11:56.666	00:11:57.826
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	dieje zit ginder wijn te proeven op die château jongen.	die zit ginder wijn te proeven op die château jongen.	00:12:04.776	00:12:06.221
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	daar jongen daar vanboven zitten ze denk ik in die château. die zi#daar wijn te proeven ggg.	daar jongen daar vanboven zitten ze denk ik in die château. die zit daar wijn te proeven ggg.	00:12:06.221	00:12:09.201
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	dus pal naar t#noorden van hieruit.	dus pal naar het noorden van hieruit.	00:12:10.851	00:12:12.401
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	dus we staan ... kijk, we zijn nie bij t#water.	dus we staan ... kijk we zijn niet bij het water.	00:12:12.406	00:12:14.676
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	we zijn hier. we zijn hier. we zijn hier xxx.	we zijn hier. we zijn hier. we zijn hier xxx.	00:12:14.691	00:12:16.521
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	woordvoerster vooruit hè.	woordvoerster vooruit hè.	00:12:17.586	00:12:18.956
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	pardon monsieur, nous sommes bien à Charentay ici?	pardon monsieur, nous sommes bien à Charentay ici?	00:12:20.001	00:12:22.501
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_013	ah vous êtes bien à Charentay oui.	ah vous êtes bien à Charentay oui.	00:12:22.421	00:12:23.961
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	ah oui.	ah oui.	00:12:23.461	00:12:24.161
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_013	très bien. vous êtes ...	très bien. vous êtes ...	00:12:24.091	00:12:25.331
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_013	uh donc ??? ma maison est là.	uh donc ??? ma maison est là.	00:12:26.341	00:12:28.231
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_013	donc nous sommes ici.	donc nous sommes ici.	00:12:28.346	00:12:29.556
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	allee Jean-Pierre merci hè.	allee Jean-Pierre merci hè.	00:12:31.151	00:12:33.151
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	de moeder van Jean-Pierre is daar, zie#de?	de moeder van Jean-Pierre is daar, zie je?	00:12:36.421	00:12:38.451
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	[me zijn] me zijn boterhammekes.	[met zijn] met zijn boterhammetjes.	00:12:38.856	00:12:40.246
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	oh t#was eigenlijk zijn eerste vlucht.	oh het was eigenlijk zijn eerste vlucht.	00:12:39.061	00:12:41.491
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ggg.	ggg.	00:12:41.836	00:12:43.516
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	en ze komen proficiat wensen.	en ze komen proficiat wensen.	00:12:43.556	00:12:45.026
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ey als we aan die mensen vragen hè: où sommes nous?	ey als we aan die mensen vragen hè: où sommes nous?	00:12:44.926	00:12:48.146
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	ah de die. rap, rap.	ah de die. rap, rap.	00:12:47.656	00:12:49.416
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	kom. ja.	kom. ja.	00:12:48.216	00:12:49.466
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	als z#et zullen willen zeggen.	als ze het zullen willen zeggen.	00:12:50.221	00:12:51.751
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ggg.	ggg.	00:12:51.956	00:12:55.246
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	bonjour. bonjour.	bonjour. bonjour.	00:12:55.201	00:12:56.441
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	bonjour. bonjour.	bonjour. bonjour.	00:12:55.886	00:12:57.266
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	bonjour.	bonjour.	00:12:56.061	00:12:57.271
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	[est-ce que] uh est-ce que vous avez un peu de temps libre?	[est-ce que] uh est-ce que vous avez un peu de temps libre?	00:12:57.416	00:12:59.896
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_014	un petit peu.	un petit peu.	00:13:00.286	00:13:01.106
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	bè [une une heur] une heur.	bè [une une heur] une heur.	00:13:00.766	00:13:03.036
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	zo wij zijn geland.	zo wij zijn geland.	00:13:03.621	00:13:04.781
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	jullie ebben net de kaart, et kompas en de ontvanger gekregen.	jullie hebben net de kaart, het kompas en de ontvanger gekregen.	00:13:05.061	00:13:09.701
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	en uh Armand, wil jij even filmen? want ik eb nog iets te zeggen.	en uh Armand, wil jij even filmen? want ik heb nog iets te zeggen.	00:13:10.071	00:13:12.981
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	bon drie uur tijd om de anderen te vinden.	bon drie uur tijd om de anderen te vinden.	00:13:16.706	00:13:19.936
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	honderdduizend frank.	honderdduizend frank.	00:13:20.461	00:13:21.431
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	dus uh we beginnen deraan. veel succes.	dus uh we beginnen eraan. veel succes.	00:13:21.621	00:13:23.721
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	de naam van dees dorp.	de naam van dit dorp.	00:13:24.491	00:13:25.631
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	???.	???.	00:13:25.711	00:13:26.491
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	???.	???.	00:13:26.616	00:13:27.976
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	ce que nous avons besoin vraiment c’est d’une voiture.	ce que nous avons besoin vraiment c’est d’une voiture.	00:13:26.636	00:13:30.416
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	bah ou du transport.	bah ou du transport.	00:13:30.846	00:13:33.281
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_015	ah oui hè.	ah oui hè.	00:13:33.391	00:13:34.111
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	du transport.	du transport.	00:13:33.486	00:13:34.416
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_015	il faut deux voitures?	il faut deux voitures?	00:13:35.991	00:13:37.031
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	deux voitures?	deux voitures?	00:13:36.841	00:13:37.531
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_015	oui.	oui.	00:13:37.696	00:13:38.156
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	alors ça c'est vraiment très gentille.	alors ça c'est vraiment très gentille.	00:13:39.346	00:13:41.416
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	xxx.	xxx.	00:13:41.461	00:13:42.811
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	xxx.	xxx.	00:13:41.461	00:13:42.811
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_015	xxx.	xxx.	00:13:41.461	00:13:42.811
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	gelukzakken toch hè.	gelukzakken toch hè.	00:13:42.096	00:13:43.006
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	jullie ook hè.	jullie ook hè.	00:13:43.421	00:13:44.421
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	Michiel.	Michiel.	00:13:43.616	00:13:44.406
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	Michiel.	Michiel.	00:13:44.801	00:13:45.271
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	jullie ook hè.	jullie ook hè.	00:13:45.446	00:13:46.206
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	da eef niks me geluk te maken, jongen.	dat heeft niks met geluk te maken, jongen.	00:13:46.261	00:13:47.751
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	xxx.	xxx.	00:13:48.586	00:13:49.586
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	maar wel met?	maar wel met?	00:13:48.586	00:13:49.586
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	[mensen die alles] mensen die alles goed organiseren daar kom#et geluk op af.	[mensen die alles] mensen die alles goed organiseren daar komt het geluk op af.	00:13:48.736	00:13:52.206
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	ggg.	ggg.	00:13:54.671	00:13:57.541
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ggg.	ggg.	00:13:54.671	00:13:57.541
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	ggg.	ggg.	00:13:54.671	00:13:57.541
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_013	ggg.	ggg.	00:13:54.671	00:13:57.541
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	merci bien.	merci bien.	00:13:59.426	00:14:00.146
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	merci pour l'agréable accueil.	merci pour l'agréable accueil.	00:13:59.556	00:14:01.436
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_013	et même le uh saucisson carré.	et même le uh saucisson carré.	00:14:00.296	00:14:02.936
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	pour notre bon chauffeur.	pour notre bon chauffeur.	00:14:02.646	00:14:04.276
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_013	non non non non non xxx.	non non non non non xxx.	00:14:04.541	00:14:05.631
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	non non non xxx.	non non non xxx.	00:14:04.931	00:14:06.211
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_013	alors mais bon rapide ggg.	alors mais bon rapide ggg.	00:14:05.676	00:14:08.346
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	mooi recht gaan hè.	mooi recht gaan hè.	00:14:08.711	00:14:10.301
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	hé ma da#s precies alsof da klaarstond jong. da#s ongelooflijk.	hé maar dat is precies alsof dat klaarstond jong. dat is ongelooflijk.	00:14:09.056	00:14:11.986
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	echt waar.	echt waar.	00:14:11.481	00:14:12.561
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	hé tof hè.	hé tof hè.	00:14:12.441	00:14:13.401
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	hé maa we proppen ons daar gewoon in hè.	hé maar we proppen ons daar gewoon in hè.	00:14:13.871	00:14:15.981
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	kan da dak daar nie af?	kan dat dak daar niet af?	00:14:15.331	00:14:17.261
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	oh.	oh.	00:14:15.336	00:14:17.366
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	[dieje] die gaa em dood amuseren jong.	[die] die gaat zich dood amuseren jong.	00:14:16.646	00:14:18.656
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	et on peut entrer à cinq là-dedans? parce que eux doivent êtr#avec.	et on peut entrer à cinq là-dedans? parce que eux doivent être avec.	00:14:18.766	00:14:22.436
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	geweldig.	geweldig.	00:14:18.766	00:14:22.436
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_016	il y a deux voitures.	il y a deux voitures.	00:14:21.121	00:14:22.601
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	non mais ils doivent êtr#avec.	non mais ils doivent être avec.	00:14:22.571	00:14:23.931
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	donc maintenant ??? hè.	donc maintenant ??? hè.	00:14:24.481	00:14:26.391
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	en nog wel een jeep zo. echt te gek.	en nog wel een jeep zo. echt te gek.	00:14:24.676	00:14:28.246
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	pas trop vite hè, monsieur.	pas trop vite hè, monsieur.	00:14:27.921	00:14:29.571
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_016	xxx.	xxx.	00:14:29.461	00:14:30.101
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	monsieur, vous voulez que je vais un photo de votre femme?	monsieur, vous voulez que je vais un photo de votre femme?	00:14:29.476	00:14:32.426
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_016	si vous voulez ggg.	si vous voulez ggg.	00:14:32.501	00:14:33.961
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	oui? je peux hè?	oui? je peux hè?	00:14:33.381	00:14:35.111
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	je fais un photo uh madame.	je fais un photo uh madame.	00:14:36.276	00:14:38.086
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	souriez. sourire.	souriez. sourier.	00:14:38.611	00:14:39.851
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	sourire.	sourire.	00:14:38.821	00:14:39.501
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ggg.	ggg.	00:14:40.541	00:14:42.091
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	???.	???.	00:14:41.656	00:14:42.296
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ggg.	ggg.	00:14:42.736	00:14:44.106
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	puis à gauche.	puis à gauche.	00:14:44.231	00:14:45.231
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	waar zitten we nu?	waar zitten we nu?	00:14:45.971	00:14:46.841
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	in deze regio.	in deze regio.	00:14:47.456	00:14:48.336
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	we zijn een beetje van de kaart nu ma ja.	we zijn een beetje van de kaart nu maar ja.	00:14:48.856	00:14:50.556
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	een quasi onmogelijke opdracht als je niet de medewerking krijgt van de plaatselijke bevolking.	een quasi onmogelijke opdracht als je niet de medewerking krijgt van de plaatselijke bevolking.	00:14:51.716	00:14:55.596
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	ils sont vraiment sympa, les français.	ils sont vraiment sympa, les français.	00:14:57.806	00:14:59.116
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_015	ggg.	ggg.	00:14:59.101	00:15:00.451
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	donc ici vous prenez à gauche.	donc ici vous prenez à gauche.	00:15:01.876	00:15:03.856
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_013	??? le chèvre à gauche.	??? le chèvre à gauche.	00:15:03.596	00:15:05.826
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	à gauche et là oui.	à gauche et là oui.	00:15:05.561	00:15:07.431
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_013	tout droit.	tout droit.	00:15:06.006	00:15:07.036
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	oui oui oui tout droit.	oui oui oui tout droit.	00:15:08.081	00:15:09.341
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	tout droit oui.	tout droit oui.	00:15:09.391	00:15:10.321
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	uh lopen jullie hier efkes rond, Reggy?	uh lopen jullie hier eventjes rond, Reggy?	00:15:10.816	00:15:13.356
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	ja.	ja.	00:15:12.876	00:15:13.326
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	uh wij gaan ons draaien intussen hè.	uh wij gaan ons draaien intussen hè.	00:15:13.521	00:15:15.181
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ggg.	ggg.	00:15:15.291	00:15:16.161
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	ggg.	ggg.	00:15:15.956	00:15:17.196
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	t#is in orde.	het is in orde.	00:15:17.126	00:15:17.966
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	der komt al nen ezel af seg.	er komt al een ezel af seg.	00:15:18.116	00:15:19.166
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	monsieur, je vais faire un photo de vous hè.	monsieur, je vais faire un photo de vous hè.	00:15:20.891	00:15:23.311
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_016	ggg.	ggg.	00:15:22.981	00:15:24.381
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	un, deux, trois regarde ja.	un, deux, trois regarde ja.	00:15:24.241	00:15:26.891
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	k#hoop et dat em derop staat ggg.	ik hoop et dat hij erop staat ggg.	00:15:27.886	00:15:30.026
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ik em nog niks ... ik em nog niks gevonden. maa k#hoop dat em marcheert. want anders ...	ik heb nog niks ... ik heb nog niks gevonden. maar ik hoop dat hij marcheert. want anders ...	00:15:30.006	00:15:34.186
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	nee da#s xxx da#s nie tuten hè.	nee dat is xxx dat is niet tuten hè.	00:15:35.666	00:15:37.416
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	t#klopt iets niet mee.	er klopt iets niet mee.	00:15:38.071	00:15:38.911
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	niks?	niks?	00:15:42.041	00:15:42.681
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	oké.	oké.	00:15:43.221	00:15:43.801
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	oui. ???.	oui. ???.	00:15:43.751	00:15:48.251
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_016	???.	???.	00:15:43.751	00:15:48.251
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	oui.	oui.	00:15:48.281	00:15:48.871
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_016	donc uh ...	donc uh ...	00:15:49.386	00:15:50.096
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	ik vrees dat Guy en Sylvie wijn aan#t proeven zijn.	ik vrees dat Guy en Sylvie wijn aan het proeven zijn.	00:15:50.341	00:15:54.351
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ja.	ja.	00:15:54.216	00:15:54.476
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	dat is de streek van de Beaujolais.	dat is de streek van de Beaujolais.	00:15:54.896	00:15:56.896
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	k#zou in Guy zijn plaats willen zijn.	ik zou in Guy zijn plaats willen zijn.	00:15:57.936	00:15:59.716
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	Hugo had graag hun plaats ingenomen.	Hugo had graag hun plaats ingenomen.	00:16:01.156	00:16:03.626
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	en daar zouden Guy en Sylvie waarschijnlijk weinig problemen mee hebben.	en daar zouden Guy en Sylvie waarschijnlijk weinig problemen mee hebben.	00:16:04.176	00:16:08.216
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	want wijn proeven is een vak.	want wijn proeven is een vak.	00:16:08.476	00:16:10.806
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	en voor een vak moet je studeren.	en voor een vak moet je studeren.	00:16:11.491	00:16:13.751
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_012	xxx.	xxx.	00:16:13.821	00:16:18.601
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_012	alors la dégustation. pourquoi déguster?	alors la dégustation. pourquoi déguster?	00:16:20.031	00:16:22.481
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_012	d'abord pour le plaisir.	d'abord pour le plaisir.	00:16:24.066	00:16:25.836
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_012	et c'était la première ...	et c'était la première ...	00:16:26.171	00:16:27.131
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ja ja.	ja ja.	00:16:27.636	00:16:28.816
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ja jeej.	ja jeej.	00:16:27.651	00:16:29.341
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	hé ja ja ja on attend on attend on attend.	hé ja ja ja on attend on attend on attend.	00:16:28.106	00:16:31.346
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	xxx.	xxx.	00:16:32.156	00:16:33.816
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	ey wow wow wow.	ey wow wow wow.	00:16:32.156	00:16:33.816
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	wacht ik ga es terug hè.	wacht ik ga eens terug hè.	00:16:35.266	00:16:36.476
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	en blijf zo staan.	en blijf zo staan.	00:16:37.066	00:16:38.336
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	misschien is#t diejen auto.	misschien is het die auto.	00:16:38.291	00:16:39.391
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ah ja.	ah ja.	00:16:38.291	00:16:39.391
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	nee.	nee.	00:16:41.151	00:16:41.481
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	en doe es die richting uit.	en doe eens die richting uit.	00:16:43.536	00:16:45.436
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ij geeft geen signaal hè.	hij geeft geen signaal hè.	00:16:44.236	00:16:45.896
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ja hoe kan da? hier eeft iemand gelopen.	ja hoe kan dat? hier heeft iemand gelopen.	00:16:45.796	00:16:47.876
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	maa ik xxx ...	maar ik xxx ...	00:16:48.836	00:16:49.706
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	hier heeft iemand gelopen.	hier heeft iemand gelopen.	00:16:48.876	00:16:50.896
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	dus Armand, we zijn nog in Belleville.	dus Armand, we zijn nog in Belleville.	00:16:51.681	00:16:53.341
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ja.	ja.	00:16:53.411	00:16:54.011
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	en?	en?	00:16:54.351	00:16:55.011
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	en dan moeten wij hopen dat die andere daar ook zijn hè.	en dan moeten wij hopen dat die andere daar ook zijn hè.	00:16:55.471	00:16:58.871
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	da#sou#t toppunt zijn hè.	dat zou het toppunt zijn hè.	00:16:59.271	00:17:00.641
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	merci très bien.	merci très bien.	00:17:01.096	00:17:01.986
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	grand merci [m...]. wacht wacht. [de kaart de kaart de kaart] de kaart.	grand merci [m...]. wacht wacht. [de kaart de kaart de kaart] de kaart.	00:17:01.991	00:17:04.541
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	grand merci monsieur.	grand merci monsieur.	00:17:05.176	00:17:06.136
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	wa#s da?	wat is dat?	00:17:08.586	00:17:09.226
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	zo langs ginder gaa#det signaal.	zo langs ginder gaat het signaal.	00:17:09.826	00:17:11.216
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	da klopt nie hè.	dat klopt niet hè.	00:17:12.101	00:17:13.161
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	maa ij zi#daar ook bezig.	maar hij zit daar ook bezig.	00:17:13.261	00:17:14.471
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	da#s wel hé. da#s t#noorden.	dat is wel hé. dat is het noorden.	00:17:13.881	00:17:14.622
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	da klop wel.	dat klopt wel.	00:17:14.622	00:17:15.531
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	dat is et ... da#s interferentie hè.	dat is het ... dat is interferentie hè.	00:17:15.546	00:17:17.506
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	oké wij gaa [la...] ... nee nee nee.	oké wij gaan [la...] ... nee nee nee.	00:17:17.926	00:17:19.306
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	Reggy. Reggy, ier.	Reggy. Reggy, hier.	00:17:19.436	00:17:20.736
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	wij gaan ierdoor naar ons afspraakplaats.	wij gaan hierdoor naar onze afspraakplaats.	00:17:20.926	00:17:22.826
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	daar is [die] dien euvel [met met] uh me#de kapel op hè.	daar is [die] die heuvel [met met] uh met de kapel op hè.	00:17:22.676	00:17:25.876
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	maa hé t#gaa nu ook. t#geeft ook.	maar hé het gaat nu ook. het geeft ook.	00:17:25.506	00:17:26.976
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	maa da klopt ier nie meer hè.	maar dat klopt hier niet meer hè.	00:17:27.281	00:17:28.351
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	da gaa langs alle kanten.	dat gaat langs alle kanten.	00:17:28.336	00:17:29.666
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	t#gaat alle kanten ... t#gaat ier onder de grond ook ggg.	het gaat alle kanten ... het gaat hier onder de grond ook ggg.	00:17:29.751	00:17:32.151
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	xxx.	xxx.	00:17:31.796	00:17:32.246
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	t#gaat ier onder de grond ook.	het gaat hier onder de grond ook.	00:17:32.401	00:17:33.431
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	ondertussen ontdekken Belle en Magda dat Dimi's ontvanger op de verkeerde frequentie staat.	ondertussen ontdekken Belle en Magda dat Dimi's ontvanger op de verkeerde frequentie staat.	00:17:34.211	00:17:39.751
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	toeval of sabotage?	toeval of sabotage?	00:17:40.341	00:17:42.101
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	k#vin da gij zoveel klungelt.	ik vind dat jij zoveel klungelt.	00:17:42.351	00:17:44.171
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	??? wa doen ik?	??? wat doe ik?	00:17:44.241	00:17:45.301
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	klungelen.	klungelen.	00:17:45.711	00:17:46.521
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	nee nee k#vin u nen toffen, Dimi.	nee nee ik vind je een toffe, Dimi.	00:17:47.456	00:17:49.056
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ik ben aan#t klungelen?	ik ben aan het klungelen?	00:17:50.286	00:17:51.766
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	nee nee nee.	nee nee nee.	00:17:50.946	00:17:52.656
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	speelt gij soms vals?	speel jij soms vals?	00:17:51.826	00:17:53.386
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	ma k#bedoel als gij zo op da knopke drukt als#t nie moet. k#vin da toch wel ...	maar ik bedoel als jij zo op dat knopje duwt als het niet moet. ik vind dat toch wel ...	00:17:52.656	00:17:56.266
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	Dimi, speelt gij soms vals?	Dimi, speel jij soms vals?	00:17:55.331	00:17:57.371
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	maa gij zegt da k#ik da was hè.	maar jij zegt dat ik ik dat was hè.	00:17:56.581	00:17:58.161
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ey, speelt gij soms vals?	ey, speel jij soms vals?	00:17:57.711	00:17:59.781
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	hè?	hè?	00:17:59.916	00:18:00.456
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	speelt gij vals soms?	speel jij vals soms?	00:18:00.376	00:18:01.976
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ik speel nooit vals.	ik speel nooit vals.	00:18:01.716	00:18:03.186
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	nee?	nee?	00:18:03.201	00:18:03.821
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	nooit?	nooit?	00:18:03.691	00:18:04.261
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	nee.	nee.	00:18:03.711	00:18:04.251
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	w#ebbe nu onzen job gedaan. en we gaan op t#uur zijn zoals w#er moeten zijn.	we hebben nu onze job gedaan. en we gaan op het uur zijn zoals we er moeten zijn.	00:18:04.876	00:18:08.976
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	ja.	ja.	00:18:07.636	00:18:08.146
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	oelang doen we daarover, mannen?	hoelang doen we daarover, mannen?	00:18:09.131	00:18:10.421
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ne kilometer en half.	een kilometer en half.	00:18:10.116	00:18:11.506
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	hier staat xxx.	hier staat xxx.	00:18:11.561	00:18:13.211
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	ah ier staa Michiel ja ja ja ja.	ah hier staat Michiel ja ja ja ja.	00:18:12.526	00:18:14.396
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	daar is Michiel.	daar is Michiel.	00:18:12.956	00:18:14.166
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	ja ja ja.	ja ja ja.	00:18:15.111	00:18:16.161
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	xxx al iets gevonden?	xxx al iets gevonden?	00:18:16.626	00:18:18.106
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	xxx.	xxx.	00:18:16.626	00:18:18.106
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	???.	???.	00:18:16.626	00:18:18.106
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	not yet. not yet.	not yet. not yet.	00:18:18.786	00:18:20.326
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	hebben jullie [con...] ... hebben jullie signalen gehad?	hebben jullie [con...] ... hebben jullie signalen gehad?	00:18:20.876	00:18:22.816
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	w#ebben signalen gehad maa die nie just zaten.	we hebben signalen gehad maar die niet juist zaten.	00:18:22.856	00:18:24.316
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ja maa we zaten ...	ja maar we zaten ...	00:18:23.296	00:18:24.626
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	[we za] we [za...] ... w#ebben op de verkeerde knop geduwd.	[we za] we [za...] ... we hebben op de verkeerde knop geduwd.	00:18:24.336	00:18:26.496
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	allee we zaten op de scanner.	allee we zaten op de scanner.	00:18:24.626	00:18:25.991
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	dus dieje nam gewoon alles op wa#da ...	dus die nam gewoon alles op wat dat ...	00:18:25.991	00:18:28.561
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	aha.	aha.	00:18:26.536	00:18:27.266
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en zo vinden de drie groepen elkaar terug in Belleville.	en zo vinden de drie groepen elkaar terug in Belleville.	00:18:28.271	00:18:31.631
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	na overleg wijst alles erop dat Guy en Sylvie in et noorden zitten.	na overleg wijst alles erop dat Guy en Sylvie in het noorden zitten.	00:18:32.311	00:18:36.351
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	de strategie is nu: de drie groepen gaan verspreid het noordelijke deel van et gebied uitkammen en spreken af in Pizay.	de strategie is nu: de drie groepen gaan verspreid het noordelijke deel van het gebied uitkammen en spreken af in Pizay.	00:18:36.891	00:18:44.686
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	ondertussen zijn Guy en Sylvie eindelijk toegekomen aan de praktijk van et wijnproeven.	ondertussen zijn Guy en Sylvie eindelijk toegekomen aan de praktijk van het wijnproeven.	00:18:49.681	00:18:54.761
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en vooral hier moeten ze goed opletten.	en vooral hier moeten ze goed opletten.	00:18:55.301	00:18:57.251
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	wan#de smaak van de wijnen die ze hier proeven moeten ze goed onthouden.	want de smaak van de wijnen die ze hier proeven moeten ze goed onthouden.	00:18:57.676	00:19:01.416
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	c'est nécessaire de bien jeter?	c'est nécessaire de bien jeter?	00:19:01.456	00:19:02.866
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_012	oui.	oui.	00:19:03.341	00:19:03.751
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	alle drie de ploegen ebben un gebied redelijk nauwkeurig afgescand.	alle drie de ploegen hebben hun gebied redelijk nauwkeurig afgescand.	00:19:19.926	00:19:23.576
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	der zijn hier en daar valse signalen ontvangen maar geklasseerd als zijnde niet relevant.	er zijn hier en daar valse signalen ontvangen maar geklasseerd als zijnde niet relevant.	00:19:23.931	00:19:29.401
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ggg.	ggg.	00:19:30.931	00:19:32.221
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	kunt g#op dieje richting afgaan eigenlijk waar da ...	kun je op die richting afgaan eigenlijk waar dat ...	00:19:32.456	00:19:34.976
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	da#s Pizay hè.	dat is Pizay hè.	00:19:34.886	00:19:35.896
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ja da#s ???.	ja dat is ???.	00:19:35.701	00:19:36.811
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	da#s Pizay.	dat is Pizay.	00:19:36.496	00:19:37.386
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ja.	ja.	00:19:37.381	00:19:37.881
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	kom jongens, want t#is ...	kom jongens want het is ...	00:19:38.431	00:19:39.431
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ja.	ja.	00:19:39.391	00:19:39.811
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	w#ebben nog [een] een kwartier.	we hebben nog [een] een kwartier.	00:19:39.761	00:19:41.211
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	da#s naar Pizay.	dat is naar Pizay.	00:19:41.941	00:19:43.221
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	da#s naar Pizay.	dat is naar Pizay.	00:19:41.961	00:19:43.051
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	is da naar Pizay?	is dat naar Pizay?	00:19:43.146	00:19:44.436
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	da#s naar Pizay. ja ja ja honderd procent zeker.	dat is naar Pizay. ja ja ja honderd procent zeker.	00:19:43.221	00:19:45.201
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	azo eb ik de meeste blokskes.	zo heb ik de meeste blokjes.	00:19:44.531	00:19:46.261
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	nu eb ik niks meer.	nu heb ik niks meer.	00:19:48.176	00:19:49.306
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	ggg.	ggg.	00:19:49.721	00:19:50.521
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ggg.	ggg.	00:19:49.981	00:19:51.501
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	hij staat daar al nen halven dag uh me#da machientjen in de lucht.	hij staat daar al een halve dag uh met dat machientje in de lucht.	00:19:51.531	00:19:55.861
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	oho.	oho.	00:19:55.416	00:19:55.966
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ggg.	ggg.	00:19:56.371	00:19:56.901
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	zo zè daar moeten ze zijn.	zo zè daar moeten ze zijn.	00:19:56.886	00:19:58.846
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	en ij geraakt er nog van in extasen ook.	en hij geraakt er nog van in extase ook.	00:19:57.026	00:19:59.516
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	ik denk da#t achter die bomen is.	ik denk dat het achter die bomen is.	00:19:59.131	00:20:00.881
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ggg.	ggg.	00:20:00.766	00:20:01.486
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	ça c'est [le] le château de Pizay?	ça c'est [le] le château de Pizay?	00:20:04.046	00:20:06.046
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_016	oui oui.	oui oui.	00:20:05.936	00:20:06.786
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	oelala.	oelala.	00:20:06.701	00:20:07.411
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	e#de contact?	heb je contact?	00:20:10.426	00:20:11.576
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ja ja ja.	ja ja ja.	00:20:14.871	00:20:16.561
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	yes.	yes.	00:20:15.866	00:20:16.756
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	domaine ???.	domaine ???.	00:20:17.551	00:20:19.231
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	xxx.	xxx.	00:20:23.481	00:20:24.391
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	???.	???.	00:20:29.421	00:20:31.261
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	ggg.	ggg.	00:20:32.151	00:20:32.891
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	???.	???.	00:20:32.511	00:20:34.921
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	Sylvie.	Sylvie.	00:20:35.336	00:20:36.136
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	??? tellement content.	??? tellement content.	00:20:36.186	00:20:37.516
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	ggg.	ggg.	00:20:37.711	00:20:38.751
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	w#ebben eel goe nieuws voor jullie allebei.	we hebben heel goed nieuws voor jullie allebei.	00:20:38.106	00:20:40.116
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	we hebben jullie rugzakken meegebracht.	we hebben jullie rugzakken meegebracht.	00:20:40.231	00:20:41.811
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	ah goe.	ah goed.	00:20:41.810	00:20:42.460
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	maar wel overgeladen in een klein rugzakje.	maar wel overgeladen in een klein rugzakje.	00:20:42.130	00:20:45.880
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	ggg nee.	ggg nee.	00:20:45.370	00:20:47.460
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	ggg.	ggg.	00:20:46.330	00:20:49.140
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	we hebben voor u al et noodzakelijke bij.	we hebben voor jou al het noodzakelijke bij.	00:20:47.340	00:20:50.135
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	voor u eb ...	voor jou heb ...	00:20:49.280	00:20:50.250
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	dat ebben de meisjes gedaan.	dat hebben de meisjes gedaan.	00:20:50.135	00:20:51.545
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	dat ebben de meisjes gedaan.	dat hebben de meisjes gedaan.	00:20:50.771	00:20:52.211
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	de jongens ebben voor u gezorgd.	de jongens hebben voor jou gezorgd.	00:20:51.585	00:20:53.635
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	ah ja oké.	ah ja oké.	00:20:53.880	00:20:54.740
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	ggg.	ggg.	00:20:54.440	00:20:55.990
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	[do...] don't worry, be happy.	[do...] don't worry, be happy.	00:20:54.625	00:20:56.515
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	ja ja wel ja ik hoop et. ik hoop et ggg.	ja ja wel ja ik hoop het. ik hoop het ggg.	00:20:55.440	00:20:58.560
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	be happy. nog happier ggg.	be happy. nog happier ggg.	00:20:55.990	00:20:58.530
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	ggg ja allee.	ggg ja allee.	00:20:58.640	00:21:00.210
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	smeerlappen ggg.	smeerlappen ggg.	00:20:59.685	00:21:01.165
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	nog vijfentwintig minuten te gaan.	nog vijfentwintig minuten te gaan.	00:21:02.335	00:21:04.395
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en Hugo en Mon verbazen zich erover da#de anderen hun weg naar et kasteel niet gevonden hebben.	en Hugo en Mon verbazen zich erover dat de anderen hun weg naar het kasteel niet gevonden hebben.	00:21:04.585	00:21:09.895
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	et kan dus toch nog hè da der daar ne mol bij zit [die] die de verkeerde weg ee opgestuurd.	het kan dus toch nog hè dat er daar een mol bij zit [die] die de verkeerde weg heeft opgestuurd.	00:21:09.870	00:21:14.500
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	ja of de radio afzet hè.	ja of de radio afzet hè.	00:21:15.305	00:21:16.765
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	de radio ja.	de radio ja.	00:21:17.855	00:21:19.235
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	ge kunt die radio afzetten ook direct hè.	je kunt die radio afzetten ook direct hè.	00:21:19.325	00:21:21.395
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	godverdorie.	godverdorie.	00:21:21.895	00:21:23.135
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	moeten we wel opletten, Mon, da we allee niet te enthousiast doen op et moment dat de rest aankomt.	moeten we wel opletten, Mon, dat we allee niet te enthousiast doen op het moment dat de rest aankomt.	00:21:23.535	00:21:32.455
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ja.	ja.	00:21:25.265	00:21:26.295
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	zo nog zo wa van seg uh eb#de#gullie iets gehoord?	zo nog zo wat van seg uh hebben je jullie iets gehoord?	00:21:32.870	00:21:36.390
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	ja omda we dan eerst de radio van diegene die aankomt gaan controleren.	ja omdat we dan eerst de radio van diegene die aankomt gaan controleren.	00:21:34.520	00:21:39.840
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	Hugo en Mon gaan naar de plaats van afspraak even verderop.	Hugo en Mon gaan naar de plaats van afspraak even verderop.	00:21:40.830	00:21:44.370
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	maar ze houden et grote nieuws nog even geheim. want Hugo wil eerst de ontvangers van de anderen controleren.	maar ze houden het grote nieuws nog even geheim. want Hugo wil eerst de ontvangers van de anderen controleren.	00:21:44.730	00:21:50.660
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	et vous avez vu les deux?	et vous avez vu les deux?	00:21:49.935	00:21:52.485
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_017	??? pas encore.	??? pas encore.	00:21:53.320	00:21:55.630
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ouh pas encore hè xxx.	ouh pas encore hè xxx.	00:21:55.365	00:21:57.795
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ier de Mon. Mon, Mon, Mon.	hier de Mon. Mon, Mon, Mon.	00:21:59.610	00:22:01.520
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ja w#ebben ze.	ja we hebben ze.	00:22:01.605	00:22:02.605
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	ggg.	ggg.	00:22:02.325	00:22:04.355
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	[ze zijn ze zijn] uh ze zijn der geweest.	[ze zijn ze zijn] uh ze zijn er geweest.	00:22:03.390	00:22:06.680
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	Anke ggg.	Anke ggg.	00:22:05.355	00:22:06.535
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	seg ze zijn dus uh ... die moeten daar nen proef doen hè.	seg ze zijn dus uh ... die moeten daar een proef doen hè.	00:22:06.785	00:22:10.055
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	ja.	ja.	00:22:09.340	00:22:10.570
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_000	???.	???.	00:22:15.670	00:22:17.150
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	kom Magda.	kom Magda.	00:22:17.610	00:22:18.150
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	xxx.	xxx.	00:22:18.920	00:22:19.970
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	ja ma wat is da?	ja maar wat is dat?	00:22:19.795	00:22:20.585
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	gijle weet in ene keer waar da ze zitten?	jullie weten in één keer waar dat ze zitten?	00:22:20.660	00:22:21.890
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	ja.	ja.	00:22:21.730	00:22:22.170
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ja.	ja.	00:22:21.880	00:22:22.560
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	en hoe komt dat ge da weet?	en hoe komt dat je dat weet?	00:22:22.810	00:22:24.320
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	en waar zijn de drie ander?	en waar zijn de drie anderen?	00:22:23.655	00:22:24.925
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	die komen. die staan daar te wachten.	die komen. die staan daar te wachten.	00:22:25.150	00:22:26.840
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	wie heeft die gezien?	wie heeft die gezien?	00:22:26.815	00:22:27.955
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	seg weet#e wa#da k#ik nie snap?	seg weet je wat dat ik ik niet snap?	00:22:28.885	00:22:30.055
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	[wa#da#da] wa#da#da was daarboven.	[wat dat dat] wat dat dat was daarboven.	00:22:30.160	00:22:32.160
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	[waarom] waarom da gij ...	[waarom] waarom dat jij ...	00:22:32.200	00:22:33.430
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	zullen w#efkes gaan kijken naar de zender?	zullen we eventjes gaan kijken naar de zender?	00:22:32.495	00:22:34.195
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	nee nee maa ...	nee nee maar ...	00:22:34.265	00:22:34.915
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	ja w#gaan naar de zender kijken.	ja we gaan naar de zender kijken.	00:22:34.990	00:22:36.600
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	mogen wij ...	mogen wij ...	00:22:35.195	00:22:35.915
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	ja ja gij zij content ggg da we rap t#gesprek op iets anders brengen.	ja ja jij bent content ggg dat we rap het gesprek op iets anders brengen.	00:22:37.505	00:22:41.665
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	dit is waar we naar zochten.	dit is waar we naar zochten.	00:22:43.130	00:22:44.560
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	ik vin et nie meer tof.	ik vind het niet meer tof.	00:22:45.425	00:22:46.675
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	zo in uw toiletzak [gaa] gaan zeggen van da pakken we mee, da pakken we nie mee.	zo in je toiletzak [gaan] gaan zeggen van dat pakken we mee, dat pakken we niet mee.	00:22:46.810	00:22:50.310
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	xxx.	xxx.	00:22:47.780	00:22:48.820
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	xxx.	xxx.	00:22:49.260	00:22:50.360
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	allee ja k#wee#nie. k#eb da nie graag.	allee ja ik weet niet. ik heb dat niet graag.	00:22:50.550	00:22:52.520
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	de eerste honderdduizend zijn binnen.	de eerste honderdduizend zijn binnen.	00:22:58.075	00:23:00.175
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	straks de wijnproef nog. en daar hangt vijftigduizend frang van af.	straks de wijnproef nog. en daar hangt vijftigduizend frank van af.	00:23:00.755	00:23:04.625
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	maar terwijl iedereen geniet van het eerste succes, beginnen ze toch ook de eerste conclusies te trekken over de mol.	maar terwijl iedereen geniet van het eerste succes, beginnen ze toch ook de eerste conclusies te trekken over de mol.	00:23:05.310	00:23:12.350
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	iedereen heeft zijn of haar hoofdverdachten.	iedereen heeft zijn of haar hoofdverdachten.	00:23:13.120	00:23:15.650
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	vandaag zou ik zeggen van et zou Hugo kunnen zijn.	vandaag zou ik zeggen van het zou Hugo kunnen zijn.	00:23:17.375	00:23:20.355
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	ik kom in de buurt [van] uh van Dimi.	ik kom in de buurt [van] uh van Dimi.	00:23:20.435	00:23:22.815
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	Belle. Belle is de mol.	Belle. Belle is de mol.	00:23:22.715	00:23:24.115
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	nee k#kan alleen zeggen wie nie#de mol is tot nu toe. en zo ga ik verder.	nee ik kan alleen zeggen wie niet de mol is tot nu toe. en zo ga ik verder.	00:23:24.165	00:23:28.045
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	uh Belle.	uh Belle.	00:23:28.405	00:23:29.325
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	Dimitri.	Dimitri.	00:23:30.885	00:23:31.705
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	Hugo.	Hugo.	00:23:32.175	00:23:32.615
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	Mon.	Mon.	00:23:37.185	00:23:37.715
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ik weet et nie ggg.	ik weet het niet ggg.	00:23:37.720	00:23:39.070
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	die Anke die ... da#s voor mij de mol.	die Anke die ... dat is voor mij de mol.	00:23:39.115	00:23:41.535
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	sommigen worden meer verdacht dan anderen.	sommigen worden meer verdacht dan anderen.	00:23:45.335	00:23:47.955
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	die kan soms me#dingen ui#den oek komen. en die kent ook mensen [va] allee [van] van de VRT.	die kan soms met dingen uit de hoek komen. en die kent ook mensen [van] allee [van] van de VRT.	00:23:49.725	00:23:54.595
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	die kent Andrea Croonenberghs en ditte en ginder. dus k#eb zoiets van ja hè.	die kent Andrea Croonenberghs en dit en ginder. dus ik heb zoiets van ja hè.	00:23:54.595	00:23:59.515
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	en met da signaalbaksken ebben we helemaal uh zo van die ...	en met dat signaalbakje hebben we helemaal uh zo van die ...	00:24:01.835	00:24:05.925
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	allee ik eb aar verdacht van de mol te zijn [omda#se#t omda] uh omda#se#t naar mijn gevoel iets te gemakkelijk op mij stak om de mol te zijn.	allee ik heb haar verdacht van de mol te zijn [omdat ze het omdat] uh omdat ze het naar mijn gevoel iets te gemakkelijk op mij stak om de mol te zijn.	00:24:05.925	00:24:13.025
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ja een van de vrouwen [eeft] - en uh k#weet al nie meer wie - eeft gezegd dat ij ze dus regelmatig uh eeft laten rondrijden [en en] en zo van alles dat ij dus blijkbaar probeerde te saboteren.	ja een van de vrouwen heeft - en uh ik weet al niet meer wie - heeft gezegd dat hij ze dus regelmatig uh heeft laten rondrijden [en en] en zo van alles dat hij dus blijkbaar probeerde te saboteren.	00:24:14.655	00:24:28.125
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	gisteren ook als me geland zijn me den TGV.	gisteren ook als we geland zijn met de TGV.	00:24:30.535	00:24:33.785
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	dus iedereen staat daar zenuwachtig naa da telefoonkot te kijken. en zij staa#daar op die paalkes en me aar voeten ggg.	dus iedereen staat daar zenuwachtig naar dat telefoonkot te kijken. en zij staat daar op die paaltjes en met haar voeten ggg.	00:24:34.040	00:24:38.635
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	allee ze gaan wel ... subiet kommen z#ons wel alen zeker. ah maa die wist da al, denk ik hè.	allee ze gaan wel ... subiet komen ze ons wel halen zeker. ah maar die wist dat al, denk ik hè.	00:24:38.635	00:24:41.515
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	ik ga der nie af. ik denk nie da#k er nog af ga gaan.	ik ga er niet af. ik denk niet dat ik er nog af ga gaan.	00:24:41.945	00:24:44.005
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	ik denk da Anke de mol is.	ik denk dat Anke de mol is.	00:24:44.005	00:24:45.395
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	wie zou nog de mol kunnen zijn?	wie zou nog de mol kunnen zijn?	00:24:49.420	00:24:50.480
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	uhm Sylvie.	uhm Sylvie.	00:24:51.140	00:24:53.080
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	de proef. de proef.	de proef. de proef.	00:25:02.000	00:25:03.220
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	ier staan vijf flessen wijn.	hier staan vijf flessen wijn.	00:25:04.070	00:25:05.910
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	mm-hu.	mm-hu.	00:25:05.850	00:25:06.640
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	één van deze wijnen hebben jullie vandaag niet geproefd.	één van deze wijnen hebben jullie vandaag niet geproefd.	00:25:07.255	00:25:10.905
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	haal die eruit.	haal die eruit.	00:25:11.610	00:25:12.440
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	en jullie verdienen vijftigduizend frank voor de pot.	en jullie verdienen vijftigduizend frank voor de pot.	00:25:13.035	00:25:16.295
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	ggg.	ggg.	00:25:16.155	00:25:17.065
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	ggg.	ggg.	00:25:16.155	00:25:17.065
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	gij probeert [sleine] kleine slokjes te nemen?	jij probeert [sleine] kleine slokjes te nemen?	00:25:26.370	00:25:28.310
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	xxx.	xxx.	00:25:29.270	00:25:29.890
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	weet j#al een richting?	weet je al een richting?	00:25:33.180	00:25:34.340
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	mm-hu k#denk het wel.	mm-hu ik denk het wel.	00:25:37.810	00:25:39.400
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	één of twee?	één of twee?	00:25:42.000	00:25:43.400
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	t#is één of twee.	het is één of twee.	00:25:43.420	00:25:44.410
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	k#wee#t nie.	ik weet het niet.	00:25:50.520	00:25:51.380
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	en? hebben jullie een beslissing genomen?	en? hebben jullie een beslissing genomen?	00:25:51.560	00:25:53.760
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	één of twee?	één of twee?	00:25:54.070	00:25:55.040
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	uh wij hebben een beslissing genomen ja.	uh wij hebben een beslissing genomen ja.	00:25:56.350	00:25:58.890
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	één.	één.	00:25:57.610	00:25:58.330
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	de één hebben jullie vandaag niet gedronken.	de één hebben jullie vandaag niet gedronken.	00:25:58.900	00:26:01.530
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	da hebben we niet gedronken.	dat hebben we niet gedronken.	00:26:01.460	00:26:02.490
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	nee.	nee.	00:26:02.140	00:26:02.690
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	oh ggg.	oh ggg.	00:26:04.950	00:26:07.900
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	we zijn der dus niet bij.	we zijn er dus niet bij.	00:26:05.760	00:26:07.480
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	t#was drie.	het was drie.	00:26:09.910	00:26:11.080
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	het was inderdaad fles nummer drie.	het was inderdaad fles nummer drie.	00:26:11.630	00:26:13.950
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	ggg.	ggg.	00:26:14.570	00:26:15.560
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	vijftigduizend frank armer en twee verdachten rijker.	vijftigduizend frank armer en twee verdachten rijker.	00:26:14.870	00:26:19.250
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	alle deelnemers gaan iedere avond enkele minuten alleen voor een amateurcamera zitten om ongestoord en ongezouten te kunnen biechten over de voorbije dag.	alle deelnemers gaan iedere avond enkele minuten alleen voor een amateurcamera zitten om ongestoord en ongezouten te kunnen biechten over de voorbije dag.	00:26:23.830	00:26:33.600
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	t#is vooral ne moeilijken dag geweest, denk ik, omdat iedereen ne keer gezien heeft wat dat t#geeft [om uh] om samen te werken.	het is vooral een moeilijke dag geweest, denk ik, omdat iedereen een keer gezien heeft wat dat het geeft [om uh] om samen te werken.	00:26:34.950	00:26:43.480
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	iedereen begint zich stilaan zo wat uh voluit te geven. uh een goede teamwerking.	iedereen begint zich stilaan zo wat uh voluit te geven. uh een goede teamwerking.	00:26:43.600	00:26:48.650
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	man, ik heb het zwaar te verduren gehad vandaag, heel zwaar.	man, ik heb het zwaar te verduren gehad vandaag, heel zwaar.	00:26:48.820	00:26:51.950
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	heel zwaar te verduren gehad.	heel zwaar te verduren gehad.	00:26:53.750	00:26:55.400
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	dus uh ik had niks te zeggen, wa normaal is, denk ik, als ge met twee vrouwen op toer zijt.	dus uh ik had niks te zeggen, wat normaal is, denk ik, als je met twee vrouwen op toer bent.	00:26:56.670	00:27:00.960
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	maa t#werkt frustrerend.	maar het werkt frustrerend.	00:27:02.060	00:27:03.630
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	t#is mij duidelijk geworden [dat er uh] dat er [he...] heel koppige mensen tussen zitten.	het is mij duidelijk geworden [dat er uh] dat er [he...] heel koppige mensen tussen zitten.	00:27:03.860	00:27:09.080
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	het gaat volgens mij echt niet lang duren voor dat ik mij ga schuldig voelen door hier mij te amuseren terwijl dat uh vrouw en kinderen thuis zitten.	het gaat volgens mij echt niet lang duren voor dat ik mij ga schuldig voelen door hier mij te amuseren terwijl dat uh vrouw en kinderen thuis zitten.	00:27:12.640	00:27:21.270
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	en die vrouwen ier zijn amaal veel slimmer als ik.	en die vrouwen hier zijn allemaal veel slimmer dan ik.	00:27:21.570	00:27:24.170
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	da vind ik ook frustrerend.	dat vind ik ook frustrerend.	00:27:24.480	00:27:25.840
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ah ja k#heb iets heel belangrijks te vertellen.	ah ja ik heb iets heel belangrijks te vertellen.	00:27:26.440	00:27:29.360
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	de natuur is prachtig hier.	de natuur is prachtig hier.	00:27:29.550	00:27:32.210
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	dag twee: Pizay.	dag twee: Pizay.	00:28:13.090	00:28:14.680
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	stand van zaken: één proef geslaagd, één proef mislukt.	stand van zaken: één proef geslaagd, één proef mislukt.	00:28:15.080	00:28:19.150
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	honderdduizend frank gewonnen.	honderdduizend frank gewonnen.	00:28:19.590	00:28:21.580
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	vijftigduizend verloren.	vijftigduizend verloren.	00:28:21.610	00:28:23.170
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	straks nog één proef te gaan.	straks nog één proef te gaan.	00:28:23.770	00:28:26.050
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	maar eerst hebben de deelnemers een vrije voormiddag om de omgeving en vooral elkaar wat beter te leren kennen.	maar eerst hebben de deelnemers een vrije voormiddag om de omgeving en vooral elkaar wat beter te leren kennen.	00:28:26.220	00:28:32.430
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	want ze weten allemaal dat er deze avond iemand uitgeschakeld wordt, dat er iemand naar huis gaat.	want ze weten allemaal dat er deze avond iemand uitgeschakeld wordt, dat er iemand naar huis gaat.	00:28:33.590	00:28:39.790
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en dat zal degene zijn die het minst weet over de mol.	en dat zal degene zijn die het minst weet over de mol.	00:28:40.070	00:28:44.010
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	ggg.	ggg.	00:28:55.090	00:28:55.870
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	beste vrienden, vandaag maar één proef.	beste vrienden, vandaag maar één proef.	00:28:55.890	00:28:58.500
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	maar wel een proef voor honderdvijftigduizend frank.	maar wel een proef voor honderdvijftigduizend frank.	00:28:58.910	00:29:01.650
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	wie van jullie heeft geen rijbewijs?	wie van jullie heeft geen rijbewijs?	00:29:03.050	00:29:05.110
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	bij? of nie behaald?	bij? of niet behaald?	00:29:05.790	00:29:07.460
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	Anke en Dimi hebben geen rijbewijs. Anke en Dimi, jullie gaan vandaag leren rijden.	Anke en Dimi hebben geen rijbewijs. Anke en Dimi, jullie gaan vandaag leren rijden.	00:29:07.350	00:29:12.240
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	xxx moet het er niet uitsleuren hé xxx.	xxx moet het er niet uitsleuren hé xxx.	00:29:12.650	00:29:14.800
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	ze krijgen daarvoor één uur de tijd.	ze krijgen daarvoor één uur de tijd.	00:29:14.760	00:29:17.230
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	ze mogen hun instructeurs kiezen. en ze moeten elk iemand afvaardigen om het parcours te verkennen waar de rijtest zal plaatsvinden.	ze mogen hun instructeurs kiezen. en ze moeten elk iemand afvaardigen om het parcours te verkennen waar de rijtest zal plaatsvinden.	00:29:17.290	00:29:24.770
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	die terreinverkenners zijn Reggie en Moniek.	die terreinverkenners zijn Reggie en Moniek.	00:29:25.140	00:29:27.860
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	dank u.	dank je.	00:29:27.750	00:29:28.340
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en zoals in iedere rijschool beginnen ze ook hier met de theorie.	en zoals in iedere rijschool beginnen ze ook hier met de theorie.	00:29:28.330	00:29:31.680
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	de middelste dus is de uh rem. en die gebruikt ge altijd met uw rechtervoet.	de middelste dus is de uh rem. en die gebruik je altijd met je rechtervoet.	00:29:31.700	00:29:36.490
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	dus die linkse is dus om te [schakelen] schakelen.	dus die linkse is dus om te [schakelen] schakelen.	00:29:36.560	00:29:40.510
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	om alle problemen te vermijden, druk je best uw ambriag in. da#s de ontkoppeling.	om alle problemen te vermijden, druk je best je ambriage in. dat is de ontkoppeling.	00:29:40.530	00:29:46.080
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	en dan pakt dat opeen. en als da dus draait, dan draait dat ook.	en dan pakt dat opeen. en als dat dus draait, dan draait dat ook.	00:29:46.110	00:29:49.730
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	duw#de#gij daarop, dan gaat da uiteen en draait er niets nie meer.	duw je jij daarop, dan gaat dat uiteen en draait er niets niet meer.	00:29:49.750	00:29:52.770
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	altijd xxx. dat is één.	altijd xxx. dat is één.	00:29:52.780	00:29:55.230
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	doet dat eens.	doe dat eens.	00:29:55.140	00:29:56.620
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	voel#de da?	voel je dat?	00:29:56.830	00:29:57.910
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	dat is twee.	dat is twee.	00:29:57.880	00:29:59.500
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	da#s ier drie.	dat is hier drie.	00:29:59.520	00:30:01.140
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	da#s geen waar hé.	dat is geen waar hé.	00:30:01.140	00:30:02.070
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	jawel, één, twee, drie.	jawel, één, twee, drie.	00:30:02.080	00:30:04.500
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ge weet et toch nog.	je weet het toch nog.	00:30:04.720	00:30:06.050
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	dat is vier.	dat is vier.	00:30:06.070	00:30:07.170
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	één, twee, drie, vier, vijf en naar achter.	één, twee, drie, vier, vijf en naar achter.	00:30:07.140	00:30:10.890
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	waar staat die drie?	waar staat die drie?	00:30:10.850	00:30:11.990
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	oké.	oké.	00:30:12.850	00:30:13.910
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	één, twee, drie, vier, vijf ah.	één, twee, drie, vier, vijf ah.	00:30:14.030	00:30:20.030
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	vijf.	vijf.	00:30:18.190	00:30:19.610
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ah ja tiens. [n...] normaal staat da dus altijd links.	ah ja tiens. [n...] normaal staat dat dus altijd links.	00:30:20.060	00:30:23.840
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	Armand heeft zijn drie dochters leren rijden.	Armand heeft zijn drie dochters leren rijden.	00:30:25.300	00:30:27.540
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	en ik denk wel dat Anke rap van aanpakken is.	en ik denk wel dat Anke rap van aanpakken is.	00:30:27.550	00:30:29.560
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	bij ons is het Magda. en [die] die rijdt twintigduizend kilometer op een jaar.	bij ons is het Magda. en [die] die rijdt twintigduizend kilometer op een jaar.	00:30:30.120	00:30:34.150
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	en z#is kalm.	en ze is kalm.	00:30:34.200	00:30:35.410
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ik denk dat Dimitri nogal zenuwachtig is. want#ie stond daarnet al te daveren op zijn benen.	ik denk dat Dimitri nogal zenuwachtig is. want hij stond daarnet al te daveren op zijn benen.	00:30:35.810	00:30:40.010
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	a#ge naa buiten mag kijken, dan moet g#et kunnen.	als je naar buiten mag kijken, dan moet je het kunnen.	00:30:41.250	00:30:43.230
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	awel die heeft vandemorgen tegen mij gezegd ... dus uh ze vroegen aan ons: rijdt ge graag met den auto?	awel die heeft vanmorgen tegen mij gezegd ... dus uh ze vroegen aan ons: rijd je graag met de auto?	00:30:49.910	00:30:55.920
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	k#rij nie graag.	ik rijd niet graag.	00:30:55.980	00:30:56.960
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	en Dimi, die zei: ik heb geen rijbewijs.	en Dimi, die zei: ik heb geen rijbewijs.	00:30:56.990	00:30:59.110
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	maa die heeft al uh drie keer zijn examen gedaan.	maar die heeft al uh drie keer zijn examen gedaan.	00:30:59.130	00:31:01.010
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	t#is t#teken dat hij t#een of t#ander fout doet.	het is het teken dat hij het een of het ander fout doet.	00:31:00.970	00:31:02.660
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	nee die zat bijna onder een vrachtwagen zei#tij.	nee die zat bijna onder een vrachtwagen zei hij.	00:31:02.590	00:31:04.270
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	ma Anke heeft echt nog nooit gas gegeven me nen auto.	maar Anke heeft echt nog nooit gas gegeven met een auto.	00:31:04.260	00:31:08.950
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	Anke zal ook nooit tussen die obstakels door durven rijden.	Anke zal ook nooit tussen die obstakels door durven rijden.	00:31:09.980	00:31:12.720
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	z#is daar aan#t leren rijden op da parcours ginder beneden.	ze is daar aan het leren rijden op dat parcours ginder beneden.	00:31:12.730	00:31:15.720
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	en ze gaat dit ier zien dan denk ik dat ze gaat in paniek slaan.	en ze gaat dit hier zien dan denk ik dat ze gaat in paniek slaan.	00:31:15.730	00:31:18.710
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	we moeten ze verwittigen. ja dan moeten we zo snel mogelijk terug.	we moeten ze verwittigen ja. dan moeten we zo snel mogelijk terug.	00:31:18.720	00:31:20.650
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	pretty light.	pretty light.	00:31:25.140	00:31:26.840
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	sabotage.	sabotage.	00:31:27.650	00:31:29.370
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	ondertussen hebben Anke en Dimi de theorie afgewerkt en beginnen ze aan de praktijk.	ondertussen hebben Anke en Dimi de theorie afgewerkt en beginnen ze aan de praktijk.	00:31:30.170	00:31:35.830
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	oké zie.	oké zie.	00:31:36.010	00:31:36.850
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	auto aan.	auto aan.	00:31:37.160	00:31:38.160
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	lichtjes lossen nog links. voila, we rijden.	lichtjes lossen nog links. voila, we rijden.	00:31:38.940	00:31:42.670
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	die is om ... [wacht] wacht eh.	die is om ... [wacht] wacht eh.	00:31:42.700	00:31:45.620
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	[rustig] [rustig] rustig.	[rustig] [rustig] rustig.	00:31:45.640	00:31:47.710
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	stop. [remmen] remmen ja.	stop. [remmen] remmen ja.	00:31:47.730	00:31:49.780
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ggg dus we rijden al hé. [da] je voelt da#ter toch al iets in zit hé.	ggg dus we rijden al hé. [dat] je voelt dat er toch al iets in zit hé.	00:31:49.780	00:31:55.320
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	hé mannen, da#s den eerste keer hé.	hé mannen, dat is de eerste keer hé.	00:31:53.680	00:31:55.370
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	[geweldig] geweldig zijt ge. echt waar.	[geweldig] geweldig ben je. echt waar.	00:31:55.380	00:31:58.260
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	zo en [draaien] [draaien] draaien.	zo en [draaien] [draaien] draaien.	00:31:58.250	00:32:01.550
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	zeg maa ik doe nu niets.	zeg maar ik doe nu niets.	00:32:01.670	00:32:02.630
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	zo nee k#weet#et. ge staat [niet in] niet in uh versnelling.	zo nee ik weet het. je staat [niet in] niet in uh versnelling.	00:32:02.600	00:32:05.560
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	t#komt dik in orde.	het komt dik in orde.	00:32:05.510	00:32:06.430
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	komt het in orde?	komt het in orde?	00:32:06.420	00:32:07.090
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	uh volste vertrouwen.	uh volste vertrouwen.	00:32:07.090	00:32:08.350
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	[naa links] naa links ggg.	[naar links] naar links ggg.	00:32:08.410	00:32:13.100
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	k#ga t#parcours maken hè. ze kan daar schoon tussen rijden.	ik ga het parcours maken hè. ze kan daar schoon tussen rijden.	00:32:13.180	00:32:17.740
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	stop voo de xxx.	stop voor de xxx.	00:32:18.500	00:32:20.230
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	jij bent er gerust in?	jij bent er gerust in?	00:32:27.940	00:32:29.290
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ik heb t#volste vertrouwen in Mona.	ik heb het volste vertrouwen in Mona.	00:32:29.370	00:32:32.230
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	xxx.	xxx.	00:32:32.530	00:32:34.470
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en dan komen de terreinverkenners verslag uitbrengen.	en dan komen de terreinverkenners verslag uitbrengen.	00:32:39.490	00:32:42.680
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	dus ge begint me nen bergaf.	dus je begint met een bergaf.	00:32:42.850	00:32:44.510
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	laat em door zijn ruit kijken.	laat hem door zijn ruit kijken.	00:32:44.560	00:32:46.280
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	der zit daar zo ne knik in in de weg.	er zit daar zo een knik in in de weg.	00:32:46.300	00:32:48.080
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	en ier hé moet#ij dan uh leren parkeren.	en hier hé moet hij dan uh leren parkeren.	00:32:48.190	00:32:50.200
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	t#is vier en een halve meter lang en twee meter twintig breed waar dat#ij tussen moet.	het is vier en een halve meter lang en twee meter twintig breed waar dat hij tussen moet.	00:32:50.270	00:32:53.860
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ik moet eigenlijk gewoon leren parkeren.	ik moet eigenlijk gewoon leren parkeren.	00:32:53.870	00:32:55.520
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	awel da#s goed dan ...	awel dat is goed dan ...	00:32:55.630	00:32:56.660
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ow.	ow.	00:32:56.430	00:32:57.010
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ik heb wel nog maar vijf minuten. dat hadden we wel eerder kunnen doen hé.	ik heb wel nog maar vijf minuten. dat hadden we wel eerder kunnen doen hé.	00:32:56.970	00:32:59.690
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	maar hij moet het kunnen. hij moet het kunnen.	maar hij moet het kunnen. hij moet het kunnen.	00:32:59.670	00:33:01.990
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ik ga leren parkeren, man, op twee minuten.	ik ga leren parkeren, man, op twee minuten.	00:33:02.000	00:33:04.540
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	slotsom net voor de proef: het rijden lukt vrij goed. het parkeren is iets problematischer.	slotsom net voor de proef: het rijden lukt vrij goed. het parkeren is iets problematischer.	00:33:04.820	00:33:11.620
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_000	zo voort en nu ...	zo voort en nu ...	00:33:11.930	00:33:13.130
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	tijd voor de ultieme test.	tijd voor de ultieme test.	00:33:13.120	00:33:14.640
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	daar gaan we.	daar gaan we.	00:33:23.340	00:33:24.180
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	drie, twee, één, start.	drie, twee, één, start.	00:33:24.200	00:33:26.630
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	Dimi en Anke moeten elk het parcours rijden.	Dimi en Anke moeten elk het parcours rijden.	00:33:29.470	00:33:32.200
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en samen moeten ze het binnen de vijfendertig minuten doen.	en samen moeten ze het binnen de vijfendertig minuten doen.	00:33:32.220	00:33:35.330
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	hoe langer de ene erover doet, hoe minder tijd de andere heeft.	hoe langer de ene erover doet, hoe minder tijd de andere heeft.	00:33:35.710	00:33:40.150
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	Dimi koos Magda als begeleidster.	Dimi koos Magda als begeleidster.	00:33:40.670	00:33:43.300
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en zij laat em aan de voet van de helling stoppen om zelf de hindernis te verwijderen.	en zij laat hem aan de voet van de helling stoppen om zelf de hindernis te verwijderen.	00:33:43.570	00:33:48.160
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	ook hindernis twee, de smalle doorgang, lukt zonder problemen.	ook hindernis twee, de smalle doorgang, lukt zonder problemen.	00:33:58.510	00:34:02.510
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	komaan t#is goe. ge zijt erdoor. t#is goe.	komaan het is goed. je bent erdoor. het is goed.	00:34:02.550	00:34:04.980
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	de anderen wachten vol spanning aan het einde van het parcours.	de anderen wachten vol spanning aan het einde van het parcours.	00:34:05.080	00:34:08.480
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en deze hindernis hadden de terreinverkenners niet gezien.	en deze hindernis hadden de terreinverkenners niet gezien.	00:34:09.190	00:34:13.520
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	achteruit?	achteruit?	00:34:13.010	00:34:14.060
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	hier moet Dimi achteruit de helling op.	hier moet Dimi achteruit de helling op.	00:34:13.670	00:34:17.210
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en dat lukt zonder problemen behalve voor de cameraman.	en dat lukt zonder problemen behalve voor de cameraman.	00:34:17.600	00:34:23.260
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ja t#is Dimi.	ja het is Dimi.	00:34:33.910	00:34:35.600
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en dan volgt het gevreesde parkeermoment.	en dan volgt het gevreesde parkeermoment.	00:34:40.130	00:34:43.150
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	stop.	stop.	00:34:46.730	00:34:47.860
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	en terugdraaien.	en terugdraaien.	00:34:47.880	00:34:49.110
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	terugdraaien.	terugdraaien.	00:34:48.500	00:34:49.450
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_000	ggg.	ggg.	00:34:55.840	00:35:00.650
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	allee hoelang heb ik derover gedaan?	allee hoelang heb ik erover gedaan?	00:35:00.670	00:35:03.320
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_000	k#weet#et nie. toptijd.	ik weet het niet. toptijd.	00:35:03.290	00:35:04.590
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	Dimi, proficiat.	Dimi, proficiat.	00:35:04.580	00:35:05.980
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	hoelang heb ik derover gedaan?	hoelang heb ik erover gedaan?	00:35:05.960	00:35:06.900
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	negen minuten zesenveertig.	negen minuten zesenveertig.	00:35:06.840	00:35:08.650
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ik hoop dat die rijinstructuur [die] die mij gebuisd heeft [da ge] da zal zien hé.	ik hoop dat die rijinstructuur [die] die mij gebuisd heeft [dat je] dat zal zien hé.	00:35:08.700	00:35:14.610
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	ge kunt#em nu de complimenten doen.	je kunt hem nu de complimenten doen.	00:35:14.930	00:35:17.010
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ggg.	ggg.	00:35:15.140	00:35:17.570
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	allee de complimenten hè. g#ebt gezien da#k et toch kan hè.	allee de complimenten hè. je hebt gezien dat ik het toch kan hè.	00:35:17.810	00:35:21.250
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	Anke, enig idee hoe Dimi het er vanaf gebracht heeft?	Anke, enig idee hoe Dimi het er vanaf gebracht heeft?	00:35:31.590	00:35:34.070
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	nee.	nee.	00:35:34.150	00:35:34.630
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	nee awel, wij hebben net het geruststellende bericht gekregen dat#ie vanavond al het ziekenhuis mag verlaten.	nee awel, wij hebben net het geruststellende bericht gekregen dat hij vanavond al het ziekenhuis mag verlaten.	00:35:34.620	00:35:39.510
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	???.	???.	00:35:35.180	00:35:36.070
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	dus dat ziet er goed uit.	dus dat ziet er goed uit.	00:35:39.510	00:35:40.670
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	uhm nee.	uhm nee.	00:35:41.050	00:35:43.340
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	hij heeft het behoorlijk gedaan. dus normaal gezien zou het moeten lukken.	hij heeft het behoorlijk gedaan. dus normaal gezien zou het moeten lukken.	00:35:43.540	00:35:46.310
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	w#ebben nog tijd?	we hebben nog tijd?	00:35:45.770	00:35:46.830
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	jullie hebben nog tijd.	jullie hebben nog tijd.	00:35:46.830	00:35:47.710
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	oké. allee.	oké. allee.	00:35:47.680	00:35:49.110
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	doe#t goed. veel succes.	doe het goed. veel succes.	00:35:49.100	00:35:50.250
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ja dank u wel.	ja dank je wel.	00:35:50.180	00:35:51.430
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	klaar?	klaar?	00:35:51.380	00:35:52.120
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	xxx.	xxx.	00:35:52.190	00:35:52.880
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	drie, twee, één, start.	drie, twee, één, start.	00:35:52.890	00:35:56.510
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	[rustig] [rustig] rustig.	[rustig] [rustig] rustig.	00:35:56.660	00:35:58.540
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	Anke heeft nog nooit met een wagen gereden.	Anke heeft nog nooit met een wagen gereden.	00:35:58.780	00:36:01.410
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	maar ze is een uitzonderlijk snelle leerling.	maar ze is een uitzonderlijk snelle leerling.	00:36:01.430	00:36:04.260
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	maar kan ze het ook onder tijdsdruk?	maar kan ze het ook onder tijdsdruk?	00:36:04.320	00:36:06.190
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	Dimi had er negen minuten zesenveertig seconden voor nodig.	Dimi had er negen minuten zesenveertig seconden voor nodig.	00:36:06.670	00:36:10.980
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en zij heeft dus vijfentwintig minuten veertien seconden om op tijd te arriveren en de honderdvijftigduizend frank te verdienen.	en zij heeft dus vijfentwintig minuten veertien seconden om op tijd te arriveren en de honderdvijftigduizend frank te verdienen.	00:36:11.060	00:36:18.000
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	de smalle doorgang ging perfect.	de smalle doorgang ging perfect.	00:36:20.090	00:36:22.310
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	en het komt er nu op aan om rustig te blijven.	en het komt er nu op aan om rustig te blijven.	00:36:22.370	00:36:25.470
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ier niet te hard. [rustig] rustig ja.	hier niet te hard. [rustig] rustig ja.	00:36:25.340	00:36:27.930
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	goed. rij maar op. rij maar op.	goed. rij maar op. rij maar op.	00:36:27.930	00:36:29.550
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ja [trager] trager. ow ja rij maar op.	ja [trager] trager. ow ja rij maar op.	00:36:30.160	00:36:33.840
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	er is geen probleem. rij maar op.	er is geen probleem. rij maar op.	00:36:33.840	00:36:36.140
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	uh effen wa trager rijden. weet#e nog waar da#ge zit?	uh even wat trager rijden. weet je nog waar dat je zit?	00:36:36.120	00:36:39.300
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	rustig blijven. rustig. ja ja ja ja. ge ziet ???.	rustig blijven. rustig. ja ja ja ja. je ziet ???.	00:36:37.810	00:36:42.490
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	het achteruit rijden gaat ook verbazend goed.	het achteruit rijden gaat ook verbazend goed.	00:36:42.470	00:36:45.310
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_018	maar nu begint het serieuze werk.	maar nu begint het serieuze werk.	00:36:45.620	00:36:48.440
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	oké nu kunnen we vooruit in eerste.	oké nu kunnen we vooruit in eerste.	00:36:53.150	00:36:55.410
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ggg.	ggg.	00:36:54.700	00:36:55.700
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	in eerste.	in eerste.	00:36:55.670	00:36:56.850
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	xxx. naa ginder naa rechts.	xxx. naar ginder naar rechts.	00:36:57.990	00:37:00.080
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ja hè [goed] goed gas geven hé.	ja hè [goed] goed gas geven hé.	00:37:00.200	00:37:02.950
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	genen bang.	geen bang.	00:37:02.950	00:37:03.890
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	geef maar gas ja.	geef maar gas ja.	00:37:04.100	00:37:05.680
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	[ja] ja wacht. [stop] [stop] stop.	[ja] ja wacht. [stop] [stop] stop.	00:37:06.500	00:37:08.800
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ggg.	ggg.	00:37:08.110	00:37:08.810
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ggg.	ggg.	00:37:09.510	00:37:10.670
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	achteruit.	achteruit.	00:37:10.480	00:37:11.650
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	hou diene handrem maar vast.	hou die handrem maar vast.	00:37:11.720	00:37:13.440
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	achteruit.	achteruit.	00:37:12.640	00:37:13.540
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	[ja] ja wacht. [stop] [stop] stop.	[ja] ja wacht. [stop] [stop] stop.	00:37:16.710	00:37:18.940
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	[ja] ja ggg.	[ja] ja ggg.	00:37:18.540	00:37:20.700
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	w#ebben maar negen minuten nie meer.	we hebben maar negen minuten niet meer.	00:37:24.190	00:37:26.210
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ja [rustig] rustig.	ja [rustig] rustig.	00:37:29.530	00:37:32.170
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	achteruit ja.	achteruit ja.	00:37:32.390	00:37:33.980
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ik heb mijne linkse nog in. maa die mag k#ik lossen?	ik heb mijn linkse nog in. maar die mag ik ik lossen?	00:37:32.960	00:37:36.120
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	en dan naar daar, naar rechts.	en dan naar daar, naar rechts.	00:37:39.090	00:37:41.690
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	wauw.	wauw.	00:37:45.290	00:37:46.320
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	[rustig] [rustig] [rustig] rustig [ru...].	[rustig] [rustig] [rustig] rustig [ru...].	00:37:51.400	00:37:54.600
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	kalm.	kalm.	00:37:54.850	00:37:55.690
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	die heeft daar dus nog nooit op geoefend hè, op parkeren.	die heeft daar dus nog nooit op geoefend hè, op parkeren.	00:37:59.120	00:38:01.810
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	vooruit rijden.	vooruit rijden.	00:38:02.560	00:38:03.680
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	ja da#s goe. nog een beetje?	ja dat is goed. nog een beetje?	00:38:10.860	00:38:13.240
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ja nog een beetje.	ja nog een beetje.	00:38:13.050	00:38:14.430
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	ggg [da ga] da gaat in orde komen.	ggg [dat ga] dat gaat in orde komen.	00:38:15.520	00:38:18.250
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	zwaar gas hè totda#k ginder ???.	zwaar gas hè totdat ik ginder ???.	00:38:21.260	00:38:24.050
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ja.	ja.	00:38:22.220	00:38:22.900
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	zo vooruit.	zo vooruit.	00:38:23.350	00:38:23.970
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	[vooruit] vooruit.	[vooruit] vooruit.	00:38:23.880	00:38:25.490
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	[ja] [ja] ja.	[ja] [ja] ja.	00:38:25.910	00:38:27.500
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	handrem. handrem aan.	handrem. handrem aan.	00:38:27.590	00:38:29.060
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	ze staat erin.	ze staat erin.	00:38:31.020	00:38:32.470
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_000	ggg.	ggg.	00:38:33.160	00:38:35.850
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	als ik moe weggaan vanavond ben ik echt blij da#k da nog gehoord heb.	als ik moet weggaan vanavond ben ik echt blij dat ik dat nog gehoord heb.	00:39:27.590	00:39:30.370
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ggg.	ggg.	00:39:29.570	00:39:30.380
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	echt mooi.	echt mooi.	00:39:30.480	00:39:31.390
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	???.	???.	00:39:31.550	00:39:32.230
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	dames en heren, we zijn zover.	dames en heren, we zijn zover.	00:39:34.230	00:39:35.800
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	t#is tijd voor de selectieprocedure.	het is tijd voor de selectieprocedure.	00:39:36.040	00:39:37.880
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	selectieprocedure is gebaseerd op het principe ken je vijand.	selectieprocedure is gebaseerd op het principe ken je vijand.	00:39:39.210	00:39:43.630
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	jullie hebben ondertussen allemaal een vermoeden wie de mol is.	jullie hebben ondertussen allemaal een vermoeden wie de mol is.	00:39:44.850	00:39:49.560
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	straks krijgen jullie vijfentwintig vragen over de mol en wat hij of zij de voorbije twee dagen gedaan heeft.	straks krijgen jullie vijfentwintig vragen over de mol en wat hij of zij de voorbije twee dagen gedaan heeft.	00:39:49.700	00:39:58.830
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	denk dus goed na.	denk dus goed na.	00:39:59.590	00:40:00.920
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	neem je tijd.	neem je tijd.	00:40:01.750	00:40:02.840
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	neem ook niet te veel tijd.	neem ook niet te veel tijd.	00:40:03.150	00:40:04.780
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	want bij een ex aequo wordt diegene naar huis gestuurd die het langst over de vragenlijst gedaan heeft.	want bij een ex aequo wordt diegene naar huis gestuurd die het langst over de vragenlijst gedaan heeft.	00:40:05.660	00:40:12.360
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	veel succes.	veel succes.	00:40:14.040	00:40:15.180
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	dien Dimitri, die betrouw ik nie.	die Dimitri, die betrouw ik niet.	00:40:39.350	00:40:41.810
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	en die luxeprijs ook t#kan em nie schelen.	en die luxeprijs ook het kan hem niet schelen.	00:40:41.910	00:40:44.070
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ik heb mij voorgenomen om minstens drie aflevering derbij te blijven.	ik heb mij voorgenomen om minstens drie afleveringen erbij te blijven.	00:40:45.800	00:40:51.000
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_007	Sylvie [da] da zou ook een potentiële mol kunnen zijn allee ja.	Sylvie [dat] dat zou ook een potentiële mol kunnen zijn allee ja.	00:40:54.570	00:40:58.540
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	ja iedereen kan de mol zijn dus uh.	ja iedereen kan de mol zijn dus uh.	00:41:00.330	00:41:04.040
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	maa ik weet wel da iedereen iedereen verdenkt.	maar ik weet wel dat iedereen iedereen verdenkt.	00:41:04.220	00:41:07.070
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	uh t#zou ook uh Hugo kunnen zijn.	uh het zou ook uh Hugo kunnen zijn.	00:41:08.000	00:41:10.350
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_011	ik ben de mol niet.	ik ben de mol niet.	00:41:14.350	00:41:15.950
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	Belle omdat zij vaak zo overdreven naïef doet.	Belle omdat zij vaak zo overdreven naïef doet.	00:41:17.770	00:41:23.530
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	ik denk: de mol moet sympathiek zijn.	ik denk: de mol moet sympathiek zijn.	00:41:25.460	00:41:27.880
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	en iedereen is sympathiek.	en iedereen is sympathiek.	00:41:29.610	00:41:31.300
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	Belle.	Belle.	00:41:35.150	00:41:36.050
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	doet die nu zo? is die nu zo?	doet die nu zo? is die nu zo?	00:41:37.000	00:41:38.680
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	of speelt die da? maa dan speelt ie da toch zo fantastisch.	of speelt die dat? maar dan speelt die dat toch zo fantastisch.	00:41:39.190	00:41:43.000
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	maa ge weet da nooit me vrouwen hè.	maar je weet dat nooit met vrouwen hè.	00:41:43.150	00:41:45.540
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	Hugo.	Hugo.	00:41:48.060	00:41:48.800
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	of Mon.	of Mon.	00:41:51.020	00:41:52.120
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	[of] of hoe heet ij?	[of] of hoe heet hij?	00:41:52.160	00:41:53.440
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_005	???. Hugo. ik weet et nie.	???. Hugo. ik weet het niet.	00:41:53.530	00:41:56.390
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	ik zou et eel erg vinden voor uh Belle.	ik zou het heel erg vinden voor uh Belle.	00:41:58.210	00:42:03.810
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	want da#s zo'n lieve meid. [en uh] en ik zou da [erg] erg heel erg vinden, moest Belle eraf vallen.	want dat is zo'n lieve meid. [en uh] en ik zou dat [erg] erg heel erg vinden, moest Belle eraf vallen.	00:42:04.540	00:42:10.050
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	ik denk nu maar aan het laatste met Anke bijvoorbeeld.	ik denk nu maar aan het laatste met Anke bijvoorbeeld.	00:42:10.110	00:42:13.550
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	[da] da#k denk da kind ga da nooit durven. en wa weet ek#ik allemaal. en die heeft da dus wel gedaan.	[dat] dat ik denk dat kind gaat dat nooit durven. en wat weet ik ik allemaal. en die heeft dat dus wel gedaan.	00:42:13.560	00:42:18.920
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_008	da zou ik dus op#t ogenblik et meest onrechtvaardige vinden als zij het was die dan na die prestaties naar huis moest maa ja.	dat zou ik dus op het ogenblik het meest onrechtvaardige vinden als zij het was die dan na die prestaties naar huis moest maar ja.	00:42:18.930	00:42:26.090
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ik denk dat iedereen [wel uh] wel graag derbij wil blijven.	ik denk dat iedereen [wel uh] wel graag erbij wil blijven.	00:42:26.410	00:42:31.150
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	en dat er veel mensen zich misschien wel groot zullen houden op#t moment [dat ze] dat ze afvallen.	en dat er veel mensen zich misschien wel groot zullen houden op het moment [dat ze] dat ze afvallen.	00:42:31.490	00:42:36.370
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	maa k#denk dat het bij iedereen pijn doet zuh vanbinnen.	maar ik denk dat het bij iedereen pijn doet zuh vanbinnen.	00:42:36.450	00:42:39.980
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	afvallen of niet.	afvallen of niet.	00:42:40.030	00:42:41.760
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_010	ik kies da nie dus.	ik kies dat niet dus.	00:42:43.920	00:42:45.680
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	er zijn er een paar die dus echt schrik hebben om als eerste af te vallen.	er zijn er een paar die dus echt schrik hebben om als eerste af te vallen.	00:42:45.740	00:42:49.490
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	maa k#eb der uiteindelijk eens over nagedacht.	maar ik heb er uiteindelijk eens over nagedacht.	00:42:49.560	00:42:52.170
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_009	als g#als eerste afvalt, heb ge niets misgedaan of ge zijt daarmee dom of dit of dat.	als je als eerste afvalt, heb je niets misgedaan of je bent daarmee dom of dit of dat.	00:42:52.490	00:42:57.740
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	k#zou#t helemaal nie erg vinden als ik den tweede keer afval.	ik zou het helemaal niet erg vinden als ik de tweede keer afval.	00:42:58.010	00:43:00.840
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	van den eerste keer vind ik heel akelig.	van de eerste keer vind ik heel akelig.	00:43:00.840	00:43:02.340
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_006	vanaf den tweede keer dat is allemaal worst. maar vandaag zou#k nie graag afvallen.	vanaf de tweede keer dat is allemaal worst. maar vandaag zou ik niet graag afvallen.	00:43:02.580	00:43:07.450
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	bon.	bon.	00:43:18.970	00:43:19.410
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	w#ebben alle resultaten op de computer ingelezen en vergeleken.	we hebben alle resultaten op de computer ingelezen en vergeleken.	00:43:19.850	00:43:23.720
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	we krijgen straks resultaat.	we krijgen straks resultaat.	00:43:24.200	00:43:26.250
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	ik ga straks je naam ingeven één voor één.	ik ga straks je naam ingeven één voor één.	00:43:26.480	00:43:29.940
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	ofwel krijg je een groen scherm. en dan ga je mee naar de volgende aflevering.	ofwel krijg je een groen scherm. en dan ga je mee naar de volgende aflevering.	00:43:30.540	00:43:34.280
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	ofwel krijg je een rood scherm. en dan mag je vertrekken.	ofwel krijg je een rood scherm. en dan mag je vertrekken.	00:43:34.470	00:43:38.730
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	we gaan eraan beginnen.	we gaan eraan beginnen.	00:43:41.100	00:43:42.610
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	en ik begin met Reggy.	en ik begin met Reggy.	00:43:43.480	00:43:46.060
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	Sylvie.	Sylvie.	00:43:55.970	00:43:56.750
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	Anke.	Anke.	00:44:04.500	00:44:05.220
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	Armand.	Armand.	00:44:10.000	00:44:11.030
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	we gaan verder met Hugo.	we gaan verder met Hugo.	00:44:18.500	00:44:23.780
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	Dimi.	Dimi.	00:44:33.760	00:44:34.590
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	Dimi, wij zijn weg.	Dimi, wij zijn weg.	00:44:46.660	00:44:48.390
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	jow.	jow.	00:44:51.180	00:44:52.180
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	heb#d#al uw rugzak?	heb je al je rugzak?	00:44:56.250	00:44:57.670
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	uh mijn jas ligt daar.	uh mijn jas ligt daar.	00:44:57.670	00:44:59.090
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	neem uw jas. neem uw rugzak.	neem je jas. neem je rugzak.	00:44:59.060	00:45:00.800
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ja.	ja.	00:45:06.350	00:45:07.270
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	t#is jammer hè jong.	het is jammer hè jong.	00:45:07.310	00:45:08.110
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ja k#vind#t ook.	ja ik vind het ook.	00:45:08.100	00:45:09.200
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	t#is jammer.	het is jammer.	00:45:09.180	00:45:10.140
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	ja.	ja.	00:45:20.100	00:45:20.930
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	iedereen verdenkt iederen. da#s normaal. maar ik had nie gedacht dat uh t#spel zo emotioneel zou verlopen.	iedereen verdenkt iedereen. dat is normaal. maar ik had niet gedacht dat uh het spel zo emotioneel zou verlopen.	00:45:22.110	00:45:27.178
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_003	we zijn iemand kwijt uit onze groep. en da vind ik heel erg.	we zijn iemand kwijt uit onze groep. en dat vind ik heel erg.	00:45:27.178	00:45:29.335
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	een van de prachtigste personen in de groep.	een van de prachtigste personen in de groep.	00:45:32.170	00:45:35.406
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_004	k#vind#t jammer. echt heel jammer.	ik vind het jammer. echt heel jammer.	00:45:35.813	00:45:37.370
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	oh ik denk dat iedereen wel een beetje [m...] ziek zal zijn vanbinnen als em afvalt.	oh ik denk dat iedereen wel een beetje [m...] ziek zal zijn vanbinnen als hij afvalt.	00:45:42.628	00:45:46.542
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	k#denk dat het bij iedereen pijn doet zuh vanbinnen.	ik denk dat het bij iedereen pijn doet zuh vanbinnen.	00:45:48.135	00:45:50.570
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	Dimi, ik vond#t heel tof om je derbij te hebben.	Dimi, ik vond het heel tof om je erbij te hebben.	00:45:52.163	00:45:56.006
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	dank u. t#was niet lang maa ja.	dank je. het was niet lang maar ja.	00:45:56.013	00:45:58.242
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	tot ziens hè.	tot ziens hè.	00:45:58.920	00:45:59.728
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_002	dag hè.	dag hè.	00:45:59.388	00:46:00.143
BE_DeMol_1998	BE_DeMol_1998_001	BE_DeMol_1998_001	t#besten hè. dag.	het beste hè. dag.	00:46:00.199	00:46:01.649
