III. Aufzug.

Empfangshalle im Landhause Grinsingers. Rechts und links Türen. Hinten in der Mitte grosse offenstehende Doppeltüre mit Ausblick in den Garten. Die Halle ist gut möbliert und mit Blumen und Kränzen geschmückt. Rechts ist ein Büffet mit kalten Speisen aufgestellt. Am Boden Körbe und Eiskübel mit Sekt. Wenn der Vorhang in die Höhe geht, ist de Rose in ein eifriges Gespräch mit Fritz Grinsinger und seiner Frau verwickelt. Lisa und Jean- nette halten sich ein wenig abseits. De Rose ist eine jugendliche Erscheinung, er trägt Automobilkleidung. Fritz Grinsinger trägt das violettene Ordensbändchen im Knopfloch.

de Rose:... Et votre santé madame? Vous allez mieux maintenant? Votre mari m'a dit que vous avez été un peu souffrante ces temps derniers.

Madame Grinsinger: O merci, ça va de nouveau mieux. Le médecin n'a fait suivre un régiment et prendre des fortifications et maintenant je suis de nouveau complétement guérite.

Fritz Grinsinger (macht eine verzweifelte Geberde. (für sich): Guérite! (zu de Rose). Nous avions déjà peur que vous ne viendriez pas, monsieur le baron.

Madame Grinsinger: Oui je disai comme ça à mon homme, monsieur le baron ne vient pas.

de Rose: Comment donc, madame, jamais de la vie j'aurais voulu manquer l'occasion de faire la con- naissance de cette vaillante société alsacienne.

Fritz Grinsinger: Enfin vous avez tout juste le temps de faire un peu de toilette; il faudra même vous presser.

Madame Grinsinger: Je m’en va vous montrer votre chambre. (wendet sich nach rechts.)