— 31 —
Enishänsel: Bravo, bravo! Ich sieh, ich hab mich mit d'r nit trumpiert. Ich loß dich jetz ellein.
Schanté: ’s isch güet, Herr Enishänsel.
Enishänsel (will fortgehn ; er kommt zurück, schaut sich das Pflaster an): Hebbt's noch? Nurre nit eweck mache, es könnt züe licht e Knochefraß genn. Au revoir. Barthélemy. (Durch die Mitte ab.)
Schanté: E rechts Büewestickel. Awer was geht's mich an! — — Halt, was hör ich? ich mein, d'Madam Stieffatre kummt schun. Soll ich glich mit 'm Spück anfange? ’s wurd ’s Bescht sin; no bin ich au famos entrain, wenn d'r Alt driwer kummt. (Cécile durch die Mitte.) Wahrhafti dis isch sie. Sie het Zahnweh.
9. Scene.
Schanté, Cécile, nachher Anatole,
Schanté: Bonjour, Madam. Ich kumm vum Herr Enishänsel.
Cécile: Bonjour m'sieur. (Für sich): Madam het 'r mich titliert! Der Herr Enishänsel wurd 'm gsaat han, daß ich Wittfrau bin.
Schanté: Ich bin d'r Herr Barthélemy Schanté.
Cécile (affektiert): Enchanté de vous voir m'sieur Schanté. (Für fich): Barthelmeh heißt 'r. D'r schönscht Namme wo's gitt. (Laut): Was beliebt Herr Schanté ?
Schanté: Offe-n-erüs gsaat, ich kumm nur wäje- n-Ine, madame.
Cécile (triumphierend für sich): Er kummt wäje mir!