12

e Exempel an dir. klebbersch so maauer bisch, un werum? trinksch nume Tee, statt e Kann voll Räwebluet, essch Zwiebäckle, Bisgewittle, Vermischell am Platz vun Knöpfle, Speck, Süürkrütt.

Kinigin: Jaja, miner Maaue kann nix eso verdraaue.

Kinj: Liewi Frau, schrumpsch als noch zamme wie e alti Grumbeer en robe de chambre.

Kinigin: Un Gourmand, verspringsch noch vor lütter Esse.

Kinj: machsch aane lache. Minischter Gäggele, wo bliewe mini Läwerknöpfle. (Trinkt abwechselnd üss de Pokal.) Süürkrütt nit vergesse. Dummle euch.

Gäggele: Süürkrütt nit vergesse. (Ab hinte links.)

Scharf: Läwerknöpfle! Süürkrütt! (Ab.)

Winmuck: Läwerknöpfle! Süürkrütt! (Ab.)

Kinj: Madam Kinigin Dificile, wo isch denn unser Prin- zessel?

Kinigin: Diss Schlopfkäbbel schloft allewäj noch, un traimt vun de Prinze.

Langue de chat: Unseri Prinzess isch schun lang wachber.

Bonbonnière: Un spielt im Park, danzt un jüxt.

Kinigin: So, un ohne Uffsicht? Glich gehn ihr sie hole. Ich muess euch Reproche mache.

(Hofdame mit Knix ab in de Park.)

5. Ufftritt.

Schablür mit e’re grosse Pfann, Biberon mit e’re Platt gschwellti Grumbeere, Babilotte mit e’re Schüessel Süürkrütt, Scharf, Winmuck, Gäggele.

Schablür (schüett d’Knöepfle uff d'r Deller) : So, Herr Kinj. Wohlbekumms.

Biberon: Un do sin pommes de terre en robe de chambre, Herr Kinj.

Babilotte: Un do Süürkrütt mit Makimi. Wohlbekumms.

Gäggele: Wohlbekumms! Köche Schablür, wenn dini Ko- cherei so widdersch geht, wurd unserer Kinj noch dünn wie e Schwewehölzel.

Schablür: O Herr Minischter Gäggele, ich köchel jo Daa